"/>
999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?文:《一帶一路報道》全媒體記者 雷怡安
又一個春天,如約而至,“一帶一路”建設也跨進了百花爭艷的新階段。
“以高標準、可持續、惠民生為目標,鞏固互聯互通合作基礎,拓展國際合作新空間,扎牢風險防控網絡,努力實現更高合作水平、更高投入效益、更高供給質量、更高發展韌性,推動共建‘一帶一路’高質量發展不斷取得新成效。”中國國家主席習近平對“一帶一路”建設提出了新的要求、新的期許。
“高標準、可持續、惠民生”——是期許,是目標,也正一步步從愿景變成現實。其中,基礎設施不斷互聯互通:中老鐵路、以色列海法新港順利竣工;中巴經濟走廊、比雷埃夫斯港運營穩定;中歐班列開行量和貨運量再創歷史新高。
合作伙伴不斷增加:一年間,又有10 多個國家同中國簽署“一帶一路”合作文件,共建“一帶一路”大家庭成員達到181 個。
抗擊疫情馳援共行:就在2021 年,中國全力馳援各國抗疫,同20 個發展中國家合作伙伴開展疫苗聯合生產,其中大部分面向“一帶一路”國家。
一枝獨秀不是春,百花齊放春滿園。又一年充滿希望的春天,又一年“一帶一路”項目推進年。把基礎設施“硬聯通”作為重要方向,把規則標準“軟聯通”作為重要支撐,把與共建國家人民“心聯通”作為重要基礎,將“一帶一路”打造成造福世界的‘發展帶’、惠及各國人民的“幸福路”。
As another spring comes as expected, the Belt and Road Initiative (BRI) is entering a new stage of flourishing.
“With the goal of pursuing high-standard, people-centered and sustainable development,and on the basis of consolidating cooperation on enhancing connectivity, we must create new spaces for international cooperation, improve the risk prevention and control network, strive to achieve higher-level cooperation, greater investment benefits, higher-quality supply and development with greater resilience,thus promoting the high-quality development of the Belt and Road Initiative to deliver new results.”Chinese President Xi Jinping proposed new requirements and expectations for the BRI.
“High-standard, people-centered and sustainable development” is an expectation, a goal and a vision that the BRI is gradually turning into reality. Infrastructure connectivity is improving, as evidenced by the successful completion of China-Laos Railway and the new port of Haifa in Israel, the stable operation of China-Pakistan Economic Corridor and Piraeus Port, as well as China-Europe Railway Express hitting a new record high in both the number of freight trains and cargo volumes.
The number of partners continues to increase. Over the past year, 10 more countries signed documents on BRI cooperation with China, and thus 180 members have joined the BRI.
The members rush to the anti-pandemic assistance of each other. In 2021, China rendered full support to aid other countries, and conducted joint vaccine production with 20 developing countries, most of whom were the BRI countries.


格魯吉亞現代化鐵路項目施工現場Construction site of Georgia’s modern railway project
由中鐵二十三局集團承建的格魯吉亞鐵路項目總長43.9 公里,于2011 年底開工,計劃今年底完工,該項目是格魯吉亞近年來最重要的基礎設施建設工程之一。哈舒里地處高加索山支脈,這里有重點工程9號隧道,是難度最大的“咽喉”工程。
春節期間,在確保安全防疫的前提下,100 多名中方管理和施工人員放棄回國與家人團聚的機會,冒著疫情和嚴寒,堅持奮戰在一線施工現場。完成了9 號隧道梁場主要T 梁的澆筑和鋼筋綁扎工作,隧道內部完成數百米的裂縫修補、隧道清理和滲水處理工作,項目取得突破性進展。
The 43.9-kilometer Georgian Railway Project, undertaken by China Railway 23rd Bureau Group Co., Ltd., was launched at the end of 2011 and is expected to be completed by the end of this year. It is one of the most important infrastructure construction projects in the country over recent years. Khashuri, sitting at the branch range of Caucasus Mountains, holds the No.9 Tunnel, which is the most challenging “gateway project”.
During the Spring Festival holidays, on the premise of ensuring safety and pandemic prevention, more than 100 Chinese management and construction personnel worked at the construction site despite the pandemic and the cold, instead of returning home to reunite with their family members. They completed concrete pouring and reinforcement binding of major T-shaped beams of the No.9 Tunnel, repaired hundreds of meters of cracks in the tunnel, cleaned the tunnel, and conducted seepage treatment, making dramatic progress in construction.
2021 年以來,面對大宗商品價格的迅猛漲勢,海運運力緊張、運費上漲,再加上新冠肺炎疫情影響持續、管理成本陡增等困難,在埃及的中企攻堅克難,始終把基礎設施“硬聯通”作為工作方向,持續推進“一帶一路”項目。
由中國化學工程第十六建設有限公司承建的埃及沙姆沙伊赫“城市之星”大型綜合體項目2021 年順利上馬,該項目占地面積7.5 平方公里,預計2023 年6 月前完成一期工程內兩家酒店共計800 間客房、690 套公寓的內部裝修。該項目中材料成本占到總成本的70%,且有大量室內裝飾材料、家具需要從中國海運至埃及。

埃及沙姆沙伊赫“城市之星”大型綜合體項目工地Construction site of the “City Star” large-scale complex project in Sharm el-Sheikh, Egypt(本版圖片/新華社 供圖)
Since 2021, confronted with the surging commodity prices, the lack of sea transportation capacity,the skyrocketing freight, the continuous impact of the pandemic, and the sharp increase in management costs, Chinese enterprises in Egypt have met challenges squarely, always worked towards the “hardware connectivity” in infrastructure, and continued to promote the BRI projects.
Covering an area of 7.5 square kilometers, the Sharm el-Sheikh “Star of the City” large complex project, undertaken by China National Chemical Engineering No.16 Construction Co., Ltd., was successfully launched in 2021. The interior decoration for 800 rooms and 690 apartments of the two hotels in the first phase is expected to be finished by June 2023.The material cost accounts for 70% of the total of the project, and a large number of interior decoration materials and furniture need to be shipped from China to Egypt.
在埃及伊斯梅利亞省,由中企承建的蘇伊士運河新建法爾達內鐵路大橋2021年11 月16 日成功進行首次轉橋對接測試,各項技術指標均滿足設計要求,標志著大橋主體結構順利完工。該橋跨越蘇伊士運河,兩端分別連接亞非大陸,在埃及“一帶一路”項目建設中具有重要意義,對埃及蘇伊士運河經濟帶建設也至關重要。
該項目由蜀道集團下屬四川路橋和成都建筑材料工業設計研究院有限公司組成的聯合體承建。新橋建成后,將成為世界跨徑最大和承載最大的雙線鐵路平轉開啟橋梁。

蘇伊士運河新建法爾達內鐵路大橋 Newly-built El Ferdan Railway Bridge on Suez Canal
In Ismailia, Egypt, the first transfer and connection test of the El Ferdan Railway Bridge on the Suez Canal built by Chinese enterprises was successfully carried out on November 16, 2021, and all technical indicators met the design requirements, marking the successful completion of the main structure of the bridge. This bridge spanning the Suez Canal and connecting the Asian and African continents is of great significance in the construction of the BRI projects in Egypt, and is also crucial to the development of the Suez Canal Economic Belt.
This project is undertaken by a consortium established by Shudao Group’s Sichuan Road & Bridge Group and Chengdu Design and Research Institute of Building Materials Industry Co., Ltd. Upon completion, it will become the double-track railway swing bridge with the longest span and the strongest bearing capacity in the world.
3 月22 日,中國土木工程集團有限公司承建的尼日利亞拉各斯國際機場航站樓項目舉行竣工啟用儀式。尼總統布哈里和多位尼內閣部長以及中國駐尼大使崔建春等人出席儀式。航站樓項目主要包含一座建筑面積5.6 萬平方米的多功能現代化客運航站樓、一座貨運航站樓以及相關配套工程。
建設期間,項目團隊克服施工和疫情等方面困難,通過科學規劃和分段施工等措施,保障了項目順利竣工。拉各斯國際機場航站樓項目是尼政府推動本國航空業發展計劃的重要組成部分,啟用后該機場年旅客吞吐能力將達到約2000 萬人次。現代化機場設施不僅為旅客提供便利,還有助于吸引外國投資、創造就業崗位、助力經濟增長。

尼日利亞拉各斯國際機場航站樓正式啟用The Lagos International Airport in Nigeria opens its terminal(本版圖片/新華社 供圖)
On March 22, the completion and opening ceremony of the Lagos International Airport Terminal Project in Nigeria, undertaken by China Civil Engineering Construction Corporation, was held. Nigerian President Muhammadu Buhari and cabinet ministers, as well as Chinese Ambassador to Nigeria Cui Jianchun attended the ceremony. The project mainly involves a modern multifunctional terminal for passenger flights with a floor area of 56,000 square meters, a terminal for cargo planes and related supporting projects.
During the construction, the project team overcame the difficulties and the pandemic, and ensured the smooth completion of the project through scientific planning, phased construction and other measures. The Lagos International Airport Terminal Project is an important part of the Nigerian government’s plan to promote the development of its aviation industry. After it was put into use, the annual passenger throughput of the airport will reach about 20 million. Modern airport facilities not only provide convenience for passengers,but also help attract foreign investment, create jobs and boost economic growth.