999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中古三類佛教文獻四言文體的構成差異

2022-10-13 03:47:37王嘉宜
現代語文 2022年8期

一、引言

漢文佛典中存在著大量四言形式的表達,朱慶之曾指出,漢文佛典語言具有刻意講求戒律的特點:“通常是四字一頓,組成一個大節拍;其間或與邏輯停頓不一致;每個大節拍又以二字為一個小節。基本上通篇如此,這與中土散文迥然不同。”

可以說,這種特殊的文體特征具有韻律和諧、朗朗上口的特點,有利于漢文佛典文獻的廣泛傳播。到魏晉南北朝時期,這種四言的行文格式在散體經文中的比例有了顯著提高,并形成了漢譯佛典特殊的文體形式——四言文體

(1)式中:D為缸徑;α為熱膨脹系數,合金鑄鐵α=1.2×10-5/℃;△t為活塞環與缸套的溫差,氣環為100℃,油環為80℃。

漢譯佛典中的四言形式并不局限于詞或短語,它既可以獨立成句,也可以充當句子成分。前者如西晉竺法護譯《生經》卷一:“佛則為父,法則為母,諸比丘眾,以為兄弟。”后者如唐代玄奘譯《阿毗達磨俱舍論》卷一:“唯佛、世尊得永對治,于一切境、一切種冥,證不生法/故稱為滅。”有時甚至在句法上不成立,只是一個“四音節字組”,而不一定是語法上的“句”。如唐代玄奘譯《大般若波羅蜜多經》卷五百七十七:“一時,薄伽梵/在室羅筏/住誓多林/給孤獨園,與大苾芻/眾千二百/五十人俱。”關于譯經中這種四言形式的界定和性質,學界尚未形成統一意見,也有將其稱為“四字格”“四言格”“四言句式”的,不同術語背后其實蘊含著對四言形式內涵界定的差異。沈家煊在漢語“大語法觀”的背景下,提出了“四言格”這一概念,他認為,四言格的“言”是語塊(chunk),可以是一個字、一個字組、一個句子,甚至是一個段落,具有縮放性;“格”則是格式(format)。“四言格”是一種跨層級的語言單位,在橫向上具有組合、接續關系,在縱向上則有擴展、類聚關系,體現了漢語的駢偶性

。本文認為,漢譯佛經中的“四字一頓”也可以視為四言格,它是構成譯經四言文體的基本單位,由四個音節按照一定的規則組合而成,既可以是詞、短語,也可以是小句,還可以是句法語義不自足的“四字組合”,以四音節為一組是它最直觀的外部形態特征。

作為組成佛典四言文體的基本單位,四言格在構成這種特殊的行文格式時,是否會遵循某些規律?朱慶之曾將佛教文獻內部分為三個層次,即漢譯佛經、中土人士的佛教撰述、佛教文學作品

。本文根據朱慶之的劃分,考察了三種不同類型的佛教文獻語料:甲類文獻為中古時期經、律、論部的漢譯佛典,如《生經》《百喻經》《阿毗達摩俱舍論》《十誦律》;乙類文獻為中土人士的佛教撰述,如《洛陽伽藍記》;丙類文獻為中古時期的佛教文學作品,如《冥祥記》;并選取部分中土文獻如《水經注》《齊民要術》加以比較,對其中“四言格”的構成方式進行梳理、歸納,以探究中古佛典文獻四言文體的構成特點。

二、四言格的分類

漢譯佛典的四言格和四言文體整體呈現出與漢語“四字格”迥然不同的面貌,這可能與佛經書面化的過程有關。佛經翻譯是通過口傳筆錄的方式而得以文本化的,受到梵文原典詩學特征的影響,譯師在翻譯時,往往會注重語言的節奏性和韻律感,于是佛經具有了一定的唱誦功能,體現出耳治語言的特點。經過長期的誦念以及譯經的書面化,四字一頓似乎已經成為譯經人和誦經人都默認的規律,使得譯經的語言兼具目治和耳治語言的雙重特征,而語音停頓與句法停頓的不一致,正是目治語言和耳治語言差異性的體現。如果按照聽覺和誦讀的習慣,以音律節奏進行切分,就會忽略句子自身表義的完整性。這也使得譯經的語言受到四言文體音節的壓制,產生了諸多“破格”的語法和語義。正如呂叔湘所言:“佛經又跟其他接近口語的文體不同……它的特有風格最初也許是由于翻譯,可是后來中國佛教徒的著作也都采取這種筆調,甚至文人一時游戲也有模仿佛經的。這種風格最明顯的特點,就是愛用‘四字句’,句式四字一頓,不一定是語法上的所謂‘句’。大概是譯經的人有意這么安排,為的是便于熟讀。……有些停頓似乎是八個字的或十二個字的,這是因為我們是依照文義去點斷的,在讀慣佛經的人,他會每逢四個字給它一個停頓,不管意義上斷得下斷不下。”

這種特殊的行文格式,使得一些四言格自身無法完整表義,語法和語義都不能自足,不能獨立成句,但可以與其他的四言格連用構成完整的句子,我們將這類四言格稱為“依附型”四言格。與之相應,將那些表義完整、語法功能自足、可獨立成句的四言格,則稱為“獨立型”四言格。

藍藻監測方面,由區環保局負責,以太湖流域第二大省際湖泊——淀山湖為重點,規定每年1—4月,逐月對淀山湖進行常規監測,5月起至10月止,對淀山湖實行人工加密監測。水質監測方面,青浦水環境監測分中心在淀山湖及其周邊河道設置了14個監測點,以固定的頻次采用國家標準方法進行7項水質指標監測,在中小河道水質監測上,設置73個常規水質監測點,每月1次進行水質監測。

就依附型四言格來說,其自身的語義和語法無法自足,只是根據音節劃分出的一部分;同時,它無法獨立成句,必須和其他四言格連用構成整句。因此,它所在的句子的字數都為“4”的倍數。例如:

(1)一時佛游/舍衛祇樹/給孤獨園,與大比丘/眾千二百/五十人俱。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(2)時諸比丘,會共議言:“有此暴志/比丘尼者,棄家遠業,而行學道,歸命三寶。”(西晉竺法護譯《生經》卷一)

例(1)中,在按照四音節劃分時,“大比丘眾”與“千二百五十人”的語義被割裂,其中,“眾千二百”就是依附型四言格,其自身僅是一個四音節的組合,無法完整表義,需要與前后的四言格聯合表義。該句中的“一時佛游”“五十人俱”同樣屬于依附型四言格。例(2)中,“暴志比丘尼”也被四字一頓的節奏所割裂,因此,“有此暴志”“比丘尼者”單獨來看都是依附型四言格,需要彼此銜接組合表義。這種依附型四言格在本土文獻中鮮有用例,主要是存在于佛教文獻中。例如:

(3)一時佛在王舍國鷂山中。時與五百/應儀、菩薩/千人共坐。(三國吳康僧會譯《六度集經》卷一)

(4)爾時世尊/從定起已,為諸四眾/演說無上/甘露妙法。(唐代義凈譯《妙色王因緣經》)

與依附型四言格不同,獨立型四言格主謂成分齊全,語義和語法自足,表義較為完整,在佛教文獻和中土文獻中都有大量的獨立型四言格。例如:

(5)佛則為父,法則為母,諸比丘眾/以為兄弟。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

四是要有好身體。自駕游比跟團游更考驗人的體能。吃飯不及時、休息不及時、睡覺不及時,都是常事。有時前不著村、后不著店,只能咬牙堅持。我們此次所去的地方,一連好幾天,都在海拔3500-4000米左右的地方活動,如果有高原反應,對身體會造成一定影響。在阿克塞縣城,遇到一伙剛從西藏下來的游客。他們都穿著棉衣,但其中有一女的卻一身背心短褲,精神抖擻。據說在西藏,此人毫無不適之感。而另有一個人高原反應十分厲害,頭疼欲裂,氧氣吸了一大袋,差點死在那里。

(6)菰稗為飰,茗飲作漿,呷啜莼羹,唼嗍蟹黃,手把豆蔻,口嚼梹榔。(北魏楊衒之《洛陽伽藍記》卷二)

值得注意的是,許理和

、志村良治

、朱慶之

等學者,均對用作襯字的“而”進行了深入探討。在上古漢語中,“而”除了作連詞、助詞,表示順承、轉折等語義外,還可以用在主謂、狀中之間,起到加重語氣、緩和句讀等作用。至中古時期,譯經中出現了大量用作襯音的“而”,這一用法也影響到同時期的佛教文學作品。例如:

漢譯佛典四言文體雖然大多遵循通篇四字一頓的語體特點,但也有四言句式與其他句式雜糅的情況,通過不同句式的穿插來表情達意、闡述教義。相對而言,在中土文獻中,這種四言句與其他句式穿插出現的特點更為突出,通過與其他句式的交替使用,從而形成夾敘夾議的表達方式。就功能上來說,四言句與其他句式并沒有顯著差別,均是出于表達文意的需要,因此,四言句的主語和謂語較少省略。例如:

(8)《仲長子》曰:“天為之時,而我不農,谷亦不可得而取之。青春至焉,時雨降焉,始之耕田,終之簠、簋,惰者釜之,勤者鐘之。矧夫不為,而尚乎食也哉?”《譙子》曰:“朝發而夕異宿,勤則菜盈傾筐。且茍無羽毛,不織不衣;不能茹草飲水,不耕不食。安可以不自力哉?”(北魏賈思勰《齊民要術·序》)

(9)夏至前十日為上時,至日為中時,至后十日為下時。“麥黃種麻,麻黃種麥”,亦良候也。諺曰:“夏至后,不沒狗。”或答曰:“但雨多,沒橐駝。”又諺曰:“五月及澤,父子不相借。”言及澤急,說非辭也。夏至后者,非唯淺短,皮亦輕薄。此亦趨時不可失也。父子之間,尚不相假借,而況他人者也?(北魏賈思勰《齊民要術》卷二)

(10)郡守專權,君臣之禮彌崇。今郡字,君在其左,邑在其右,君為元首,邑以載民,故取名于君,謂之郡。(北魏酈道元《水經注》卷二)

對于佛教文獻而言,由于佛教文獻的內部差別,四言句的整體使用情況也有不同。試比較:

(11)若諸有情,于當來世,后時、后分、后五百歲,正法將滅時、分轉時,當于如是/甚深法門/領悟、信解、/受持、讀誦、/究竟通利,及廣為他/宣說、開示、/如理作意,當知成就/最勝稀有。(唐代玄奘譯《大般若波羅蜜多經》卷五百七十七)

(12)晨朝時到,著衣持缽/入村乞食/至親里舍,為諸比丘/各各勸與/種種飲食,自行頭陀/受乞食法。次乞食已/還到自舍,而作是言:“先許當還,我今來歸。”(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

(13)宗圣寺有像一軀,舉高三丈八尺,端嚴殊特,相好畢備,士庶瞻仰,目不暫瞬。此像一出,市井皆空,炎光騰輝,赫赫獨絕世表。妙伎雜樂,亞于劉騰,城東士女多來此寺觀看也。(北魏楊衒之《洛陽伽藍記》卷二)

(14)時有太中大夫武城孫豐、關內侯常山郝伯平等十人,同集泰舍,款曲尋問,莫不懼然,皆即奉法也。(南朝齊王琰《冥祥記》)

本文對PAPP的結構進行了表征,并將PAPP單獨的添加到PA6中,研究了不同添加量下PAPP對PA6復合材料的阻燃效果。同時,由于本文研究的是聚焦磷酸哌嗪的合成表征及其在PA6中的阻燃效果,由于時間關系,力學性能的測試尚未涉及,將會在以后的研究中繼續探索聚焦磷酸哌嗪對材料力學性能的影響情況。

可以看出,雖然都是佛教文獻,但漢譯佛經四言格的占比明顯高于佛教文學作品、中土人士的撰述,甚至整段都由四言格構成。同時,從它們的使用情況來看,漢譯佛經中四言格的獨立性較弱,彼此之間聯系緊密,甚至多個四言格連接表義,刪除其中一句就會對整句的表義造成影響;而其他兩類文獻以及中土文獻,則以描寫、議論為主,抒情為輔,四言格的獨立性較強,句與句之間的聯系較為松散,還可以與三言、五言、六言并用,增刪四言格基本不會影響整段表義的完整性。

三、四言格的構成手段

(18)俄見三人,自獄而出;已有自然衣服,完整在身。(南朝齊王琰《冥祥記》)

(一)加字

這里所謂的“加字”,是指在四字句中加入一些成分以湊足音節。根據所加成分的功能,可以分為兩種類型:第一種所加成分為既無詞匯義也無語法義的“襯字”;第二種所加成分為有一定詞匯義或語法義的詞綴。

“二重”作修飾語時,一般不加“之”,如“二重罪”“二重障”“二重法”等。例(15A)中的襯字“之”,處于定語和修飾語之間;同時,可以根據句式音節的實際需求而予以增減,因此,就有了“二重之屋”與“二重屋”兩種表述,這里的“之”只起語音修辭的作用。

如前所述,四言格既可以是詞組,也可以是句子。為了滿足四音節的構造要求,句子中所包含的主語、謂語、定語、狀語、補語等,都可能會成為被省略的成分。經過對相關語料的梳理、分析,我們將四言格的省略分為兩種情況:一是句平面的省略;二是詞平面的省略。

“襯字”既無語法意義也無詞匯意義,只起到補充音節的作用。白兆麟指出,“(襯字)出于句式需要,或襯音節,或緩語氣,以克服單音節詞組成四字句的困難”

,這也使得“襯字”大多出現在詩歌等對音節韻律有嚴格要求的文體形式中。比如,“之”常作為襯字而出現在四言格中。顏洽茂指出,“之”作襯字時有三種用法:一是用在修飾語和中心語之間;二是用在“為……之所V”中;三是用于“之者”中

。例如:

(7)稼穡不修,桑果不茂,畜產不肥,鞭之可也;杝落不完,垣墻不牢,掃除不凈,笞之可也。(北魏賈思勰《齊民要術·序》)

學生在實際的學習過程中對于知識或者事物的認識是從感性到理性、由表及里的認識過程,最終認識到事物的本質,但是在這個過程中,學生對事物的認識容易受到先入為主思想的局限。而潛意識就能夠改變這種對事物的認識過程,讓學生能夠直接感應事物,不假思索做出正確的判斷。潛意識將學生的理性和感性融為一體,讓學生產生特有的情感體驗,讓學生直接把握事物的本質。

(16)尋時懷妊,有福德子月滿而生,名曰續種。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

(17)泰年三十五時,嘗卒心痛,須臾而死。(南朝齊王琰《冥祥記》)

修剪:修剪包括冬季修剪和夏季修剪及雄株修剪。冬季修剪一般在12月至次年2月份或傷流期前進行。采用短截和疏剪相結合,合理分配長、中、短枝。疏除過密枝、病弱枝、重疊枝等。結果母枝優選中庸枝,其次強旺枝和短果枝。夏季修剪集中在2月中下旬至7月或8月,主要開展抹芽、摘心和疏枝等。保證果葉比為2~3∶1,每平方米架面的正常結果枝為10~12個。雄株修剪主要為夏季修剪,通常在花后進行,主要將開過花的雄花枝從基地剪除,培養主干附近多主蔓、留生長健壯的枝條開年開花。

由于四言格對音節有強勢限制,因此,人們在構造四言格時,往往會運用一些特殊的手段。如果表義時字數不足,通常會添加一些成分以湊足音節,如添加有音無義的襯字、虛詞或同義連文;如果表義時字數有余,則會省略某些成分。通過對甲、乙兩類語料中四言格的統計分析,我們認為,構成四言格的手段主要有三種:加字、連用與省略。

在以上用例中,“而”的有無對于句法結構、語義表達等方面影響甚微,只起到調整小句音節的作用,“而”的襯字用法十分明顯。

除了加入襯字外,構成四言格的另一方法就是添加具有詞匯意義或語法意義的詞綴。比如,作詞頭的“有”:

(19)泰,郡舉孝廉;公府辟,不就。精思典籍,有譽鄉里。(南朝齊王琰《冥祥記》)

(20)或由年谷豐穰,而忽于蓄積;或由布帛優贍,而輕于施與:窮窘之來,所由有漸。(北魏賈思勰《齊民要術·序》)

在以上兩例中,“有”均位于動詞前。關于動詞前“有”的性質,學界眾說紛紜,有“詞頭說”“語氣副詞說”“動詞說”“助詞說”等各種觀點。我們認為,這兩例位于動詞前的“有”視為詞頭更為合適,它既有一定的語法意義,同時也表示“存在、產生”義,盡管該語義比較微弱。王繼紅、陳前瑞對《詩經》中“有+動”的用法進行了考察,認為“有+動詞”可以用于確認狀態的現實性,特別是在“有+動態謂詞”的詩句中,表示一種確定的、慣常性的規律

。例(19)是指趙泰因為飽讀詩書而在鄉里享有美好的聲譽。在例(20)中,“有漸”表示一種狀態,即由于養成不節約的習慣而導致貧困的產生,整個句子則表示一種未然的情況,這時,“有”就具有了一定的語法意義。

又如,作詞尾的“復”:

(21)此比丘尼,不但今世/念如來惡,在在所生,亦復如是。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(22)誰復先說/阿毗達磨?(唐代玄奘譯《阿毗達磨俱舍論》卷一)

(23)赴即焦爛,尋復還生。(南朝齊王琰《冥祥記》)

先秦兩漢時期,就已經出現了“復”跟在動詞、副詞等詞之后作詞尾的用例,如《史記·信陵君列傳》:“魏亦復以信陵奉公子”。顏洽茂指出:“總體來說,這類‘復’實意較強,六朝譯經中的‘復’實意已虛化,可接在副、連、助、動等多種詞類之后,數量極多,應該看做是接尾詞綴。”

再如,作詞尾的“然”。王力指出:“當然字位于形容詞后面的時候,它的指示性就減輕了,變成了詞尾的性質。”

“然”作詞綴時,主要位于形容詞或副詞后,表示“……的樣子”。我們檢索到“然”作詞綴的用例有3條,其中,漢譯佛經中有1例:

(24)時須提那既行淫已,心生疑悔,愁憂色變無有威德,默然低頭、垂肩迷悶、不樂言說。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

應建立明確的再入院的“綠色通道”。在患者回家的24~48 h內應進行電話隨訪及指導,術后7~10 d應來門診進行回訪,如進行傷口拆線以及討論進一步的抗腫瘤治療等。一般而言,ERAS的臨床隨訪至少應持續到術后30 d。

中古時期的佛教文學作品中有2例:

(25)有持大杖,從后催促。鐵床銅柱,燒之洞然;驅迫此人,抱臥其上。(南朝齊王琰《冥祥記》)

(26)……同集泰舍,款曲尋問,莫不懼然,皆即奉法也。(南朝齊王琰《冥祥記》)

呂叔湘指出,“然”字可以附在描寫聲容情態的詞語之后,特別是在單音節單純詞后的“然”字就如同一個詞尾

。例(24)~例(26)中的“然”,不僅具有詞匯義,而且能夠起到加強情態化的作用。

(二)連用

通過同義或近義語素的連用來構造雙音節甚至是多音節詞,一直是四言格構成的主要方式。

1.兩個同義語素連用

由于2+2的語音節奏是四言格的基本節奏模式,因此,四言格其實已暗含了構成雙音節詞的要求。從相關語料可以看出,漢譯佛經往往采用同義連文的方式以延長音節,并由此造成了語詞的增擴:“本來在句中用一個單音詞足以表達意思,為了滿足句式字數的需要,單音形式擴展為雙音形式以湊字足句……譯經中語詞增擴絕大部分都采用同義或近義連文的方式。”

例如:

(27)云何頃來/而不造作/如是之樓?(南朝齊求那毗地譯《百喻經》卷一)

(32)守者連昔饑渴,見酒宗共酤飲,飲酒過多,皆共醉寐。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(29)吾自憶念,乃往過去/無數劫時,有一獼猴王,處在林樹,食果飲水,愍念一切/蚑行喘息、人物之類,皆欲令度/使至無為。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

地應力測試結果顯示,最大水平主應力為18.06 MPa,最小水平主應力為10.84 MPa,垂直主應力為14.44 MPa,地應力水平屬于高應力,最大水平主應力方向分布在N12.8°W。

值得注意的是,在同義連文的作用下,譯經中還出現了大量的雙音節言說動詞,如“念言”“答言”“報言”“言曰”等,這類言說動詞在魏晉以前的文獻中則很少出現。例如:

(30)木匠答言:“是我所作。”(南朝齊求那毗地譯《百喻經》卷一)

1.4 統計學處理 所有數據采用SPSS 17.0分析,由x±s來表示計量資料,組間比較選擇成組t檢驗,組內前后比較選擇配對t檢驗。由率來表示計數資料,常規資料比較選擇χ2檢驗,等級療效資料比較選擇秩檢驗。P<0.05為差異有統計學意義。

(31)其母念言:“須提那入門即去,或能愁憂/欲還舍戒、不樂梵行?”(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

除了實詞連用外,虛詞連用在譯經中亦有諸多用例。董志翹指出:“為了追求形式的整齊,譯師們常用加以助詞(或詞綴)或同義連文的方法將一個單音節詞改成雙音節。這一現象,在實詞組合方面司空見慣,至于虛詞,亦并非鮮見。”

例如:

(28)何況乃作/起欲恚癡/結縛根本/不凈惡業?(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

據統計,目前中國五礦從波銅集團的進口額占中國從波蘭進口總額的40%至60%,截至2018年10月,中國五礦自波銅集團采購電解銅數量超過100萬t,合同總金額計近60億美元。其中,2018年當年,中國五礦采購自波銅集團的貨物合同金額首次達到約6億美元。雙方持久穩定的合作極大地拉近了兩國經貿關系,支撐了中波兩國經貿交往的可持續發展。

答題者只能在提交答卷后查看自己的考試成績及排名,一旦退出,便無法再次查看答卷歷史和所得成績,只能再次答題,再次提交才能再次查看答案結果。如能根據登錄方式,訪問IP自動記錄答題歷史,一定時間內可以反復查看,有助于學生進一步鞏固答題效果,查漏補缺,對沒有掌握的地方進行重點消化。

(33)本須提那所喜衣服、嚴飾之具悉皆著來。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

(34)母即將到須提那所,……(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

(35)是時木匠/即便經地,壘墼作樓。(南朝齊求那毗地譯《百喻經》卷一)

例(34)中,“即”有“立刻、當即”之義,“將”有“快要”之義,“即將”是兩個近義語素連用。至唐代,二者凝固為一個雙音節詞“即將”,在今天仍然使用。例(35)中,“即”“便”都有“即、就”之義,“即便”是兩個近義單音節詞的連用。至唐代,二者凝固為一個雙音節詞“即便”。

2.三個同義語素連用

三個同義語素的連用,即“三字連言”,本是古漢語中比較獨特的一種語言現象,如《左傳·襄公三十一年》中的“繕完葺墻”。郭在貽指出,“三字連言”可以起到加強語勢的作用。例如:

(36)須臾,將泰與數千人男女,一時俱進。(南朝齊王琰《冥祥記》)

(37)佛常說法/教人離欲,汝尚不應生心,何況乃作/起欲恚癡/結縛根本/不凈惡業?(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

例(36)中,“一”與“俱”同義并列,屬于“寬泛的三字連言”

;例(37)中,“欲恚癡”都為佛教中的“不善法”,屬于近義并列。可以說,三字連言為漢語的詞匯系統增加了大量的三音節詞。胡敕瑞指出,這種三字分式的三音節詞語在東漢時期大量增加,其中佛典尤多

。王云路則認為,譯經中的三字連言,是為了與另一個不同詞性的單音詞組合以構成四字,從而形成兩個音步的基本句子格式

。需要指出的是,譯經中三字連言的產生,也與譯者的漢語水平有關。他們既要湊足音節,而掌握的詞匯又相當有限,因此,只能通過同義連用的方式來生硬地湊數,于是就產生了像“起欲恚癡”這樣的三字連言現象。

3.四個近義語素連用

在漢譯佛經中,還出現了由四個近義單音節詞并列構成的四言格。例如:

(38)見三重樓,高廣嚴麗,軒敞疏朗,心生渴仰。(南朝齊求那毗地譯《百喻經》卷一)

(1)表面缺陷 圖3為淬火后壓盤錐窩表面磁粉無損檢測情況,從圖中可以看出磁粉在錐窩表面均勻分布,無磁痕堆積。因此,淬火后壓盤錐窩表面無燒傷、淬火裂紋等缺陷。

(39)時鱉問曰:“卿當赍肝/來到我家,反更上樹,跳踉踴躍,為何所施?”(西晉竺法護譯《生經》卷一)

慢性胰腺炎(CP)是臨床常見的胰腺疾病,疼痛為其主要且突出的臨床表現,是不少患者就診的首發癥狀,也是患者反復住院治療的最常見原因。目前關于CP疼痛的機制及治療較多。本文就CP腹痛機制及治療做一綜述。

例(38)中,“軒”“敞”“疏”“朗”都有“寬敞”“明朗”之義;例(39)中,“跳”“踉”“踴”“躍”則都有“跳躍”之義。

(三)省略

(15)A.愚人復言:“我不欲下/二重之屋,先可為我/作最上屋。”(南朝齊求那毗地譯《百喻經》卷一)B.愚人固言:“我今不用/下二重屋,必可為我/作最上者。”(南朝齊求那毗地譯《百喻經》卷一)

1.句平面的省略

1)主語省略

在句平面的主語省略中,又可以分為蒙上省略、自敘省略、語境省略三種情況。例如:

(40)往昔之世,有富愚人(S1),S1癡無所知,S1到余富家,S1見三重樓(S2),S2高廣嚴麗,S2軒敞疏朗,S1心生渴仰,S1即作是念。(南朝齊求那毗地譯《百喻經》卷一)

(41)有此暴志/比丘尼者(S1),S1棄家遠業,S1而行學道,S1歸命三寶。佛則為父,法則為母,諸比丘眾/以為兄弟。S1本以道法/而為沙門,S1遵修道誼,S1去三毒垢,S1供侍佛法/及比丘僧,S1愍哀一切,S1行四等心,S1乃可得度。S1而反懷惡,S1謗佛、謗尊、S1輕毀眾僧,甚可疑怪,為未曾有。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(42)其鱉(S1)答曰:“吾當負卿,亦可任儀。”獼猴便從,S1負到中道。S1謂獼猴言:“仁欲知不,所以相請,吾婦病困/欲得仁肝/服食除病。”(西晉竺法護譯《生經》卷一)

以上例句均為蒙上省略。在例(40)中,“富愚人”是其后“癡無所知”“到余富家”“見三重樓”的主語;而“三重樓”又是“高廣嚴麗,軒敞疏朗”的主語,都是蒙上省略主語。后面“心生渴仰,即作是念”的主語和動作發出者則是“富愚人”,也是蒙上省略。在例(41)中,整個句子的主語都是“此暴志比丘尼者”,由于音節所限,后面每一個四言句的主語均蒙上省略,這就造成了本句中的大部分四言分句都是以謂詞性結構開頭。在例(42)中,“負到中道”“謂獼猴言”的主語都為前文的“鱉”。

(43)其婦(S1)不信,謂為不然。又瞋:“獼猴誘訹我夫,數令出入。S1當圖殺之,吾夫乃休。”(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(44)佛(S1)說如是,S2莫不歡喜。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

例(43)為自敘省略,引語內容為鱉婦所言,“當圖殺之”的主語為“吾”自是不言而喻。例(44)為語境省略,此句的對話雙方分別是“佛”與“大比丘眾”,根據句義可知,“莫不歡喜”的主語是“大比丘眾”,這是為了湊足四言而省略了聽話人。

值得注意的是,以省略主語的方式來構造四言句,在佛典文獻中出現的比例要高于中土文獻。尤其是在佛教經、律、論部譯經中,省略是最主要的方式,許多整句都只有一個主語,動詞開頭的四言格占大多數。而在中土文獻的四言格中,主謂齊全的小句更多,每兩至三個四言格至少會有一個主語。例如:

(45)蓋神農為耒耜,以利天下;堯命四子,敬授民時;舜命后稷,食為政首;禹制土田,萬國作乂;殷周之盛,詩書所述,要在安民,富而教之。(北魏賈思勰《齊民要術·序》)

(46)《管子》曰:“一農不耕,民有饑者;一女不織,民有寒者。”(北魏賈思勰《齊民要術·序》)

(47)今郡字,君在其左,邑在其右,君為元首,邑以載民,故取名于君,謂之郡。(北魏酈道元《水經注》卷二)

2)賓語省略

句平面中的賓語省略,主要有兩種情況:一是蒙上省略,二是探下省略。例如:

(48)其夫答曰:“吾與獼猴,結為親友,聰明智慧,又曉義理,出輒往造,共論經法,但說快事,無他放逸。”(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(49)宗圣寺有像一軀,舉高三丈八尺,端嚴殊特,相好畢備,士庶瞻仰,目不暫瞬。(北魏楊銜之《洛陽伽藍記》卷二)

例(48)中,“造”的賓語為“獼猴”;例(49)中,“瞻仰”的賓語是“宗圣寺”,都是蒙上省略。

由于四言格對音節的強勢要求,當兩個動詞連用、且所帶賓語相同時,有時會探下省略V1的賓語,并形成“V1V2O”結構。這種結構只存在于佛教文獻,它是受到四言句式所限而產生的句法省略。例如:

(50)而反懷惡,謗佛、謗尊、輕毀眾僧,甚可疑怪,為未曾有。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(51)次乞食已/還到自舍,而作是言:“先許當還,我今來歸。”(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

(52)我今當往/教令還家,自恣五欲/布施作福。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

董秀芳曾對動詞并列式“V1V2O”詞匯化的過程進行了分析:“當V1、V2都是單音節,二者構成一個韻律詞,動詞是賓語的重音指派者。兩個動詞支配的賓語具有相同所指,第一個動詞后沒有有形賓語,因此人們在理解時把兩個臨近的詞組理解為一個單一動詞,滿足一個句子一個重音指派者的要求,加之V1和V2語義上接近,使得二者的粘合具有語義基礎。因此V1V2最終壓縮成詞。”

可見,由省略構成的特殊結構在經歷詞匯化后,衍化為雙音節詞,從而推動了中古漢語雙音化的發展。歸根到底,這與四言文體有著密不可分的聯系。

3)謂語省略

句平面中的動詞省略,主要有兩種情況:一是蒙上省略,二是由于字數所限省略。例如:

(53)汝愚癡人,不知我以種種因緣呵欲、欲想、欲欲、欲覺、欲熱,(以)種種因緣稱贊斷欲、舍欲想、滅欲熱。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

(54)佛在毗耶離國,去城不遠有一聚落,是中有長者子,名須提那加蘭陀子,富貴多財,(有)種種成就,自歸三寶為佛弟子。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

例(53)中,“種種因緣稱贊”之前,蒙上省略動詞“以”;例(54)中,“種種成就”之前,因字數所限而省略動詞“有”。

2.詞平面的省略

1)省略助詞“之”

梁啟超在論述漢譯佛經的文體特點時指出:“‘之乎者也矣焉哉’等字,佛典殆一概不用。”

這其中就涉及到文體所帶來的影響。為了構造四言格,譯者有時會省略助詞“之”來滿足四音節結構。例如:

(55)此比丘尼,不但今世/念如來(之)惡,在在所生,亦復如是。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(56)汝所作(之)事/非沙門法,不隨順道/無欲樂心/作不凈行,出家之人/所不應作。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

(57)受其母教,凈潔(之)時到,往報母言:“今何所作?”(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

例(55)中,“念如來惡”應為“念如來之惡”,這里省略了結構助詞“之”,修飾部分為名詞。例(56)中,“汝所作事”應為“汝所作之事”,這里省略了動詞詞組中的“之”。例(57)中,“凈潔時到”應為“凈潔之時到”,“凈潔之時”為形容詞作修飾語的偏正結構,這里為了減少音節而省略了助詞“之”。在漢譯佛經中,由于助詞“之”的省略,一些詞語語法化的進程得以加快,如“過去時”“無數劫時”“無數劫中”“佛界中”等,用“時”代替“之時”、“中”代詞“之中”,就加速了“時”“中”等詞的虛化

。胡敕瑞也指出,四言文體對于音節的強勢限制推動了助詞“之”的失落,促進了更多復音詞的產生以及部分詞語的語法化

2)省略介詞“于”

“于”作介詞時,可介引動作發生的處所或動作行為的對象,在句中通常作狀語或補語。為構成四言格,有時會省略介詞短語中的介詞。例如:

(58)其夫逼(于)婦,又敬重之。(西晉竺法護譯《生經》卷一)

(59)尋時懷妊,有福德子/(于)月滿而生,名曰續種。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

(60)由于佛法/(于)極遠時處/及諸義類/無邊差別,不染無知/猶未斷故。(唐代玄奘譯《阿毗達磨俱舍論》卷一)

(61)母即避去,便將其婦/(于)屏處行淫,如是再三。(后秦弗若多羅共羅什譯《十誦律》卷一)

例(58)中,介詞“于”介引動作行為的主動者“婦”,這里為構成四言而省略;例(59)中,“福德子”是在月滿時出生,這里省略了介詞“于”,以滿足四音節形式;例(60)中,“于極遠時處”為介詞短語作狀語,這里省略了表引進處所的介詞“于”;例(61)中,也省略了介詞短語“于屏處行淫”中表引進處所的介詞“于”。

3)縮略同義項

(62)眾生于中淪沒,無救,世尊哀愍,隨授所應/正法教手,拔濟令出。(唐代玄奘譯《阿毗達磨俱舍論》卷一)

(63)諸有具前/自他利德/故云:如是。(唐代玄奘譯《阿毗達磨俱舍論》卷一)

例(62)中,該句實為“授正法正教手”

,“正法”與“正教”都是佛教術語,由于音節限制,這里合并了相同義素“正”,從而構成四言格“正法教手”。例(63)中,“具足”為佛教術語,意謂“具備滿足”,由于“具”和“足”是近義語素,這里就省略了“足”,從而構成四言格“諸有具前”。顏洽茂指出,譯經中由于句式的限制,會導致縮略形式的產生,如“清信士女=清信士清信女”、“水火風種=水種火種風種”,作者認為,這是由四字格句式所造成的

。通過對譯經的研究,可以發現,這種縮略形式至少能夠追溯到魏晉時期,并在現代漢語中仍有大量使用,如“中小學”“城鄉居民”等。

通過上文的分析,可以看出,四言文體是漢譯佛經最突出的語言特征。為了滿足句式和文體對四字音節的要求,譯經者往往會采用加字、連用、省略等方法,人為地創造諸多新的語言形式。這些構成四言格的方法,在其他佛教文獻中也有沿用,并且與同時期中土文獻的四言句式構造有所不同,這就為漢語的詞匯和語法系統帶來了很多新變化。

四、結語

通過考察中古時期佛教文獻中四言格與四言文體的構成狀況,我們可以獲知以下信息:首先,加字、連用和省略是構成四言格的主要方式,其中,同義連文更是佛教文獻構成四言格的獨特手段,這也對漢語詞匯、語法系統產生了重要影響。其次,漢譯佛經中存在著大量的依附型四言格,其“四字一頓”與句法停頓不盡一致,語法或語義不能自足,也不能單獨使用,多是與其他四言格連用;在中土文獻中,獨立型四言格數量更多,它既可以在整句中充當句法成分,也可以在復句中充當分句。再次,就四言格構成語段、語篇的情況來看,在中土文獻中,四言格更多的是與其他句式穿插使用,整個段落夾敘夾議;在佛教文獻中,四言句的整體使用情況有所不同,其中,漢譯佛典存在著通篇由四言格構成的情況,而在其他兩類佛教文獻中,四言格間或與其他句式夾雜共現。

顏洽茂認為,漢譯佛經的四言文體有助于讀誦便利,增強宣傳效果,并對漢語體系產生了重要影響,這主要體現為三個方面:一是語詞的割裂與省縮;二是語詞的增擴與添加;三是外語詞的大量引進與整飭

。這里著重探討的是漢譯佛經四言格在漢語詞匯發展史上所具有的重要意義。首先,由于四言文體的使用傾向于雙音節音步,促使譯師在翻譯時構造了大量的雙音節詞,加速了漢語詞匯雙音化的進程。其次,四言格為一批三音節詞及多音節詞的出現提供了有利條件,一些詞語還滲透到漢語的日常生活中并沿用至今;在佛經翻譯過程中,也有大量外語詞得到整飭,進入到漢語之中,擴大了漢語的詞匯系統。再次,譯師在受到原典語言影響的同時,還采用了同義連文、增減虛詞、增加襯字、縮略等方法,形成了獨特的構造四言文體的手段,這不僅產生了語詞割裂、非常規結構等“破格”的語法現象,而且擴展了漢語傳統的構詞方法。上述現象都再次表明,由譯經四言文體產生的制約作用,看似無形實則強大,在其強勢制約下,佛教文獻尤其是漢譯佛典體現出與中土文獻迥然不同的語言面貌。

[1]朱慶之.佛典與中古漢語詞匯研究[M].臺北:文津出版社,1992.

[2]顏洽茂,荊亞玲.試論漢譯佛典四言格文體的形成及影響[J].浙江大學學報(人文社會科學版),2008,(5).

[3]沈家煊.說四言格[J].世界漢語教學,2019,(3).

[4]朱慶之.佛教漢語研究[M].北京:商務印書館,2009.

[5]朱自清,葉圣陶,呂叔湘.文言讀本[M].北京:生活·讀書·新知三聯書店,2010.

[6]白兆麟.襯音助詞再論[J].中國語文,1991,(2).

[7]顏洽茂.佛教語言闡釋——中古佛經詞匯研究[M].杭州:杭州大學出版社,1997.

[8][荷]E.Zürcher著,蔣紹愚譯.最早的佛經譯文中的東漢口語成分[A].北京大學中文系《語言學論叢》編委會.語言學論叢(第十四輯)[C].北京:商務印書館,1987.

[9][日]志村良治.中國中世語法史研究[M].江藍生,白維國譯.北京:中華書局,1995.

[10]王繼紅,陳前瑞.《詩經》的“有”字句探源[J].南開語言學刊,2014,(1).

[11]王力.古代漢語(校訂重排本)[M].北京:中華書局,1999.

[12]呂叔湘.文言虛字[M].上海:上海教育出版社,1959.

[13]董志翹.漢文佛典中虛詞復音化現象——以介詞復音化為例[A].四川大學中國俗文化研究所,四川大學漢語史研究所.漢語史研究集刊(第二十八輯)[C].成都:四川大學出版社,2020.

[14]王云路.關于“三字連言”的重新思考[J].寧波大學學報(人文科學版),2011,(1).

[15]胡敕瑞.《論衡》與東漢佛典詞語比較研究[M].成都:巴蜀書社,2002.

[16]董秀芳.詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發展[M].成都:四川民族出版社,2002.

[17]梁啟超.佛學研究十八篇[M].長沙:岳麓書社,2010.

[18]王慶.佛經翻譯對中古漢語詞匯和語法的影響[M].北京:中國戲劇出版社,2008.

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产第一区二区香蕉| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 亚洲第一精品福利| 欧美一级大片在线观看| 福利一区三区| 欧美19综合中文字幕| lhav亚洲精品| 青青青国产免费线在| 九九九九热精品视频| 欧美亚洲一区二区三区在线| 在线五月婷婷| 久996视频精品免费观看| 国产精选小视频在线观看| 精品一区二区三区四区五区| 美女免费黄网站| 三上悠亚精品二区在线观看| 伊人久久福利中文字幕| 91高清在线视频| 亚洲乱码在线播放| 伊人久久久久久久久久| 亚洲精品你懂的| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 99久久99这里只有免费的精品| 国产无码精品在线播放| 国模粉嫩小泬视频在线观看 | 精品一区二区三区中文字幕| 精品久久高清| 精品色综合| 亚洲动漫h| 动漫精品中文字幕无码| 国产麻豆aⅴ精品无码| 国产精品久久久免费视频| 国产精品私拍在线爆乳| 91青草视频| 一级毛片不卡片免费观看| 午夜精品久久久久久久2023| 国产一区二区三区精品欧美日韩| 99久久国产精品无码| 欧美第一页在线| 国产菊爆视频在线观看| 亚洲Av激情网五月天| 在线视频精品一区| 91久久偷偷做嫩草影院精品| 偷拍久久网| 国产制服丝袜91在线| 无码中文AⅤ在线观看| 国产欧美日韩视频怡春院| 88国产经典欧美一区二区三区| 乱系列中文字幕在线视频| 精久久久久无码区中文字幕| 玖玖精品在线| 亚洲中文字幕久久精品无码一区| 久久国产亚洲欧美日韩精品| 日韩欧美亚洲国产成人综合| 99re视频在线| 欧洲日本亚洲中文字幕| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 国内丰满少妇猛烈精品播| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 亚洲伊人天堂| 国产99热| 精品一区二区三区中文字幕| 国产在线观看人成激情视频| 在线观看国产精品日本不卡网| 99国产精品一区二区| 国产偷倩视频| 国产91九色在线播放| 亚洲视频色图| 伊人激情久久综合中文字幕| 国产女人18水真多毛片18精品 | 看国产一级毛片| 亚洲第一成人在线| 91日本在线观看亚洲精品| 久996视频精品免费观看| 99热这里只有精品免费国产| 操国产美女| 亚欧成人无码AV在线播放| 日韩少妇激情一区二区| a级免费视频| 中日无码在线观看| 日韩高清成人| 综合色天天|