[圖 見 封 底]
譯/愛藝
depicts a scene of nearly identical men dressed in dark overcoats and bowler hats, who seem to be drops of heavy rain (or to be floating like helium balloons, though there is no actual indication of motion), against a backdrop of buildings and blue sky. The men are spaced in hexagonal grids facing the viewpoint and receding back in grid layers.
2Magritte himself lived in a similar suburban environment, and dressed in a similar fashion. The bowler hat was a common feature of much of his work,and appears in paintings like.
《戈爾孔達》描繪了一群幾乎一模一樣的男子,他們都身穿黑色大衣、頭戴黑色圓頂禮帽,在樓房和藍天的映襯下,看似大雨中的一顆顆雨滴(或像氦氣球般飄浮著,不過其實沒有跡象表明他們處于運動中)。這些人散布整個畫面,看似形成了層層疊疊的六邊形網格,一層層由近及遠。
2 馬格利特本人居住在類似的郊區環境中,穿著也與畫中人類似。圓頂禮帽則是他很多作品共有的一個特征,出現在包括《人之子》在內的多幅畫作中。
3 畫名“戈爾孔達”得自馬格利特的朋友路易斯·斯庫泰奈爾。斯庫泰奈爾是位詩人,經常為馬格利特的作品起名。戈爾孔達是印度安得拉邦一座已成廢墟的古城堡,靠近海得拉巴,14世紀中葉到17世紀末曾是連續兩個王國的都城;該地區以鉆石業聞名,戈爾孔達作為當地產業中心而聲名遠播,據《牛津英語詞典》,戈爾孔達如今仍是“‘寶藏’的代名詞”。
3As was often the case with Magritte’s works, the title Golconda was found by his poet friend Louis Scutenaire. Golconda is a ruined city in the state of Andhra Pradesh, India, near Hyderabad, which from the mid-14th century until the end of the 17th was the capital of two successive kingdoms;the fame it acquired through being the center of the region’s legendary diamond industry was such that its name remains, according to the, “a synonym for ‘mine of wealth’.”
4 Magritte included a likeness of Scutenaire in the painting, his face is used for the large man by the chimney of the house on the right of the picture. ■
4 馬格利特在這幅畫中留下了斯庫泰奈爾的肖像——其臉被安在了畫面右邊那棟房子煙囪旁的大個兒男子身上。 □