陳 星
《義務教育英語課程標準(2022年版)》(以下簡稱“新課標”)指出:“學習和運用英語有助于學生了解不同文化,比較文化異同,汲取文化精華,逐步形成跨文化溝通與交流的意識和能力,學會客觀、理性看待世界,樹立國際視野,涵養家國情懷,堅定文化自信。”這無疑要求教師在英語課堂上既關注國外優秀文化的教學,又注重中華優秀傳統文化的滲透。為此,筆者在課前充分挖掘教材中的傳統文化元素,對教材文本進行戲劇化改編,在課中通過設置具身性展演、課外閱讀任務拓展等環節,增進學生對中國傳統文化的理解,引導學生用英語講好中國故事,進而增強其文化自信。下文,筆者結合譯林版《英語》六上Unit 1The king’s new clothes中Yu Gong Moves the Mountains的教學,具體闡述如何借助戲劇策略,引導學生在學好英語的同時,用英語講好中國故事。
為上好Yu Gong Moves the Mountains一課,筆者進行了三次備課。第一次備課,筆者關注Checkout time板塊在整個單元中的作用,即通過形式多樣的語言實踐活動,考查學生對所學語言,特別是動詞過去式的掌握情況,同時幫助學生鞏固單元所學。第二次備課關注文本的主題意義和學生知識建構的延伸,筆者深入了解《愚公移山》背后所蘊含的中華民族自強不息、堅韌不拔的精神,挖掘文本的文化意義與育人價值。第三次備課關注學生,根據學生的英語知識儲備和認知特點,筆者設計故事留白追問、背景知識探索、劇本改編與具身展演等環節,力求將學生帶入文本情境,建構自己的認知。
基于以上備課情況,筆者將本課時的教學目標設置為:(1)能聽懂、會說、會讀動詞過去式形態laughed、lived、said等,掌握“There was/were...Long long ago...”等句型;(2)能會說、會讀、會復述故事《愚公移山》,并了解其寓意;(3)能在小組合作中將文本改編為劇本并進行表演,嘗試進入角色內心,在表演中用語言表達自己的見解;(4)體會愚公精神的偉大及中華民族堅韌不拔、樂觀向上、不懼困難的精神品質。
對教材文本進行童化創編,可以使課堂教學更加生活化、趣味化,更為學生青睞。在本節課中,筆者主要抓住教材文本的留白,引導學生創編童化劇本。
T:Do you have any questions about Yu Gong?
S1:Yes.Why can’t he construct a road?I think it’s difficult to move a mountain,but it’s easy to construct a road.
S2:Ihave a question.Why did Yu Gong want to move the mountains away?I like mountains.There are a lot of animals living on the mountains.
S3:How did Yu Gong deal with the rocks?He can’t destroy them.
S4:Did the villagers help Yu Gong?It was difficult to stay alive in the old days.
教材對這些情節的留白讓學生浮想聯翩,學生結合自己的生活對古代故事也產生了很多疑惑。筆者趁勢引導學生分組并討論,學生依據自身的知識儲備和尋找到的文化背景知識得出自己的答案,這為學生的劇本編寫奠定了基礎。以下是學生編寫的劇本:
Long long ago,there was an old man.His name was Yu Gong.He lived behind two mountains.
Yu Gong:I want to get out to have a look!
Villager1:You can’t get out.Look!There are two mountains.
Villager2:They are so big!They are so high!
(Two mountains came)
Yu Gong:I want to move you away!
Two mountains:No!You can’t!You’re so little!
Yu Gong:I’m little,but my family is big!My sons and grandchildren can continue to move.My family can live and grow,but you can’t get bigger.
Villager1:Yu Gong!You are so weak and old,you can’t move them away!
Yu Gong:I will never give up!
(Yu Gong came home)
Son of Yu Gong:What’s wrong with you,Dad?
Yu Gong:I have to move the two mountains away!
Son of Yu Gong:Why?
Yu Gong:Because I want to get out.
Son of Yu Gong:OK,I think we only need to construct a road.
Yu Gong:That’s a good idea!
(Son of Yu Gong took out an excavator)
Yu Gong:What’s this?It looks like a monster!
Son of Yu Gong:It’s a machine.I invented it.We can use it to build a road.
(Son of Yu Gong used the excavator to construct a road.Yu Gong and his family could get out of the mountains)
Yu Gong:Science and technology are the first productive force!
對于Yu Gong Moves the Mountains的教學,教師往往只注意引導學生關注愚公吃苦耐勞、自強不息的精神,但學生給出的劇本則帶有自己的理解,在原有的基礎上增加了靈活變通、崇尚科學的元素。在這樣的劇本中,學生更容易進行自我表現與創造。
本課,筆者將學生的課桌椅擺成4個“U”形,這不僅有利于學生集中注意力,還方便教師融入小組指導活動。
課始,教師展示現代地鐵、盤山公路的圖片,隨后走進“時空隧道”,引導學生跟隨教師穿越到愚公的時代。教師根據學生提出的問題“Why does Yu Gong want to move the mountains?Is it necessary?”開展一場辯論活動。引導U形組成員依次表達自身看法,可以大聲駁斥,也可輕聲描述。其中一組對話如下:
S1(贊成):I think it is necessary.Because Yu Gong has sons and grandchildren.If Yu Gong won’t move the mountains away,his grandchildren have to move the mountains away.I think Yu Gong doesn’t want his grandchildren to be so tired.
S2(反對):Ithink it is not necessary.Because in the old days,survival is the most important thing.
............
與此同時,教師在全班的4個U形組中分別選取組長,要求組長沿著U形的邊緣緩緩繞行,認真傾聽并記錄組員的觀點。最后,組長根據辯論結果,向全班做匯報:
We don’t think it is necessary to move the mountains away.First,it’s difficult for them to move the mountains away.Second,there is no need for them to move the mountains away.If they want to get out from the mountains,they can build a road.
辯論活動極大地激發了學生的參與意識,贊成方與反對方充分交流,表達各自的看法。在此過程中,學生不僅了解了故事的內涵,還建構了自己對故事的理解,同時也為戲劇表演奠定了基礎。
經過劇本改編、辯論等活動后,在最后的表演與展示環節,教師需要準備戲劇表演所需要的道具、燈光、音樂等,這對學生的入戲與表演有很大幫助。如學生在表演“Two mountains:No!You can’t!You’re so little!Yu Gong:I will never give up!”這段時,既有面部表情、肢體語言的變化,又有語音語調的變化。這樣的表演,彰顯了學生的語言學習成果,透露出學生對愚公精神品質的理解。與此同時,其他學生則作為觀眾認真觀看,等臺上學生表演結束后,他們需要對演員的語言、情感、聲音、動作及團隊合作表現等進行評價。當然,教師也要求表演者進行自我評價。最終,教師結合學生的課前準備、課中活動、學生小組互評和學生自評進行整體評價。在整個過程中,從課前的文本改編指導、展演準備,到課中的戲劇表演、評價改進,學生始終是主體,而教師則處于主導地位。
用英語講中國故事,既是學生語言學習的重要方式,也是教師在英語課堂上進行中華優秀傳統文化滲透的有效手段。借助戲劇策略,教師可以幫助學生更好地理解與運用英語知識,更好地理解和吸收文本內涵,增強學生的文化體驗與表達能力,從而讓學生講好、講透中國故事。