任宏山
(天水市衛生學校 甘肅 天水 741000)
因為語言是一個民族文化的標志和形式,如果不理解這個民族的文化,就不可能完全學習他們的語言。而通俗意義的文化則分為兩類,一類是知識文化,包括文學、歷史、政治、經濟、科學等;另一類是社會交際、生活習慣、約定習俗、行為習慣等。其中社會交際涉及的語言知識面較廣,包括淺層的交際語言和深層的語言文化。若想學好一門語言,必須要了解這個民族的語言文化和交際文化。然而有些文化都是互通的,它們有很大的共性,傳遞起來也較為便捷。比如說:我們漢語中的成語“傷心欲碎”,而在英語中則對應是heart—breaking;漢語中形容一個人狡猾如狐貍,而翻譯成英語則是“Heisafox”,中英文的形容非常貼切,意義上都把狡猾和狐貍聯系在一起,這一點還是非常有文化共識的。另外還有,紅色這個顏色詞語,在我國傳統文化中紅色通常都和喜慶類、慶祝類活動相關。在這一點上,英語里也有redletterdays這個詞語,意思就是紀念日,在西方國家一般指重要的日子,比如圣誕節等,這些值得紀念的日子也是用紅色來表示。雖說在中西方文化中有很多的共性點,但還是存在著很大的差異,這些文化差異阻礙著文化交流和語言交際。這種文化差異取決于各個國家、各個民族的地理環境、歷史文化、生活習慣和思維方式的不同,尤其是體現在語言上的差異。雖說我們日常也會學習英語,但受于這種文化差異的影響,教學效果和社會需求嚴重不符,阻礙了社會的發展。
隨著我國教育行業的深入發展,教材一定會跟隨社會需求發展的,而衛生學校英語教材也會重點介紹交際類、專業類等實用性英語知識,涉及到很多方面的文化。但英語教材中涉及的英語文化內容較為簡單,教材中只是介紹了淺層的文化知識,往往都是輕描淡寫,沒有深入分析知識背后的文化意義,這就導致了學生對于英語文化的認識不夠全面;除此在外,教材的內容也缺乏系統性,文化知識的編排不連貫,沒有突出重點知識,英語知識一般來自于本地本民族文化的翻譯版,對于英國等國外的地理、文化知識沒有過多的介紹和學習。
在教育系統不斷發展以及改進的過程當中,現代英語理論以及教學方法都得到了非常大的改變,簡單來說就是在現在教育系統當中的英語教師比之前的英語教師具有更高的語言水平以及教育能力,但是他們由于缺乏一些正規而且完善的教育,因此他們明顯沒有做好文化教育的準備,也就是說他們對文化教育的意義以及目標的理解非常膚淺片面,而且他們也不夠理解文化教育的目的以及文化教學的意義。文化教學是指教師根據自己的興趣和處理外國文化內容的能力隨意對待文化內容,進而使得教師在學習的過程中也出現了與重語言知識以及文化識字率相關的情況,而這些情況都使得學生們文化意識的培養被忽略。英語教師必須認同和理解西方文化,并將中國的傳統文化傳授給學生,增強學生對漢語文化的信心,從而公開歡迎和接受外國文化。
當前我國正處在一個多元化的社會當中,在這樣的背景下世界各國之間的跨文化交流日益頻繁,而且語言學習的內容也發生了相當大的變化。語音、語法和文本架構等特征之間有很大區別,所以學習英語對中國學生來說真的很難。而且,我國的英語教學很大程度上都是為了升學應試,導致學校的英語課程設置不注重實用的交際語言,學生一般只是為了考高分才學習英語,往往采取死記硬背的學習方法,教師也是采取灌輸式教學。雖然在教學內容和課程中,語言的溝通都受到傳統教育的影響,但現代語言學習模式仍在學習知識和技能,最高的分數仍然是教師和學生的重點,文化教學仍處于次要地位。語言學習較為注重語言交際,而不僅僅是語言內部的認知結構,然而許多學生雖有較強的語言知識儲備,但缺乏英語文化背景的了解,不了解英語使用的民族文化背景和思維習慣,這就會導致交際中的誤解。此外,有些學生不理解我們國家的傳統文化,但盲目地崇拜別人的文化,因此必須消除文化差異,讓學生更加開放包容地學習英語文化。
了解文化背景是英語學習的基礎,掌握西方文化背景知識是學好英語的基礎,然而衛生學院英語老師很少在現實教學中本著這一原則,過于注重理論知識的學習,甚至專門講述那些很難理解的詞匯和語法。只有當課文從教案中翻譯出來時,它才會體現西方文化知識。因此,衛校英語教師必須改變這種教學模式,理性地使用英語教學材料,給學生更多關于西方文化的知識,并學習英語的方法和特性。另外,關于中國文化的文本在英語教材中的比例較低,在外語教學中體現文化是一種單一的模式,雖然很多外語教師都意識到了這個問題,因為沒有合適的教材,對本土文化的自發介紹有點單薄,更不用說談論本土文化了。針對此問題,有些學校在英語教材上做出了重要改革,體現出更大比例的本土文化知識,構建了一種雙文化的教學模式,所以應該嘗試運用能夠反映文化意義以及跨文化交流能力的教材。針對大學課程改革這一方面來說,學校應該擴大教育領域的相關課程,對學生們的語言能力以及國際文化的能力進行培養。
教師首先要明白中西方文化差異和西方跨文化教育、知識和機會,盡可能多地了解各種文化知識,塑造中西方文化緊密聯系的形象,形成多元文化理解和客觀評價中國和西方世界文化的發展和不同地區之間的文化差異。教師應該加強跨文化前沿的思想和知識,優化自己的教學策略,多借鑒先進的語言文化教學經驗,以一些以教學經驗為依據設計的優秀英語活動作為依靠,以跨文化教學作為基礎,增加交際英語、實際英語的教學比例,增強學生運用英語的能力而不只是為了應試學英語。另外,英語教師還需要注重對自身英語文化知識學習能力以及教學能力進行提升,英語教師可以繼續深造考研西方語言文化方向等專業,不斷完善自己的英語文化、應用等知識結構。按照現代社會發展要求,教育的概念得到及時更新,對跨文化教育意味著什么有了更深的理解,跨文化教育的技能不僅要傳授給學生語言,還要幫助他們塑造正確的價值觀。與此同時,教師必須有勇氣批評現實,以保持對基于民族文化的不同文化的適當理解。
衛校英語教材中的文章題材相對比較廣泛,既包括中方文化,又包括西方文化。因此課堂閱讀的這種方式為學生們的跨文化學習創造了一個很好的平臺,英語教師可以充分利用課堂閱讀去激發學生的學習興趣。以Culture Corner這一課來說,其主要介紹了西方國家的一些常見的傳統文化、社會現象以及文化活動,促使學生們能夠有更多了解西方文化的機會。在實際教學的過程中,教師在課前需要提前準備,在課堂上需要注重運用策略,為學生們營造良好的學習氛圍,促使學生們能夠學到更多的文化知識,而不能因為教學進度的壓力或其它原因讓學生泛讀或課外自讀。此外,在英語教學中,教師除了在課堂上進行文化教育外,還可以為英國文化學校制作教學材料,為英語文化開設課程,方便學生們在不同的專題當中學到不同的英語文化,針對教材編寫這一方面來說,可以將一些具有代表性的中西方差異事件加入到其中,讓學生比對著理解文化差異,學習語言文化;或者加入一些同題材的中英文詩歌材料,增強學生的文學底蘊,讓學生了解漢語和英語在文學表達和交際中的共性和差異,了解西方國家的地理社會文化、風土人情等,從而夯實英語運用能力的學習基礎。
語言交流是表達語言文化內容的一種重要方式,教師應特別注意加強語言社會中的文化教育。因此,學校教育可以從兩方面做起:第一,教師應特別注意教育學生將英語社區的文化差異與阻礙交流的文化因素進行比較,特別是社會規范、習慣習俗、社會價值觀、行為準則等。例如,在英語口語交際當中很少會談及個人隱私方面的問題,它們分別是income(收入),weight(體重),age(年齡),religion(宗教)和marriage(婚姻)等,而這些在漢語中卻不是很在意的方面。英語教師可以在課堂上給學生創造各種應用場景,讓學生在情境中體驗東西文化差異,從而更好地培養學生運用英語的能力。
綜上所述,當前外語文化教學理念已經得到樹立,因此要求衛校的英語教師在實際英語教學的過程中要注重對一些文化知識的滲透,對學生們文化差異意識進行培養,促使學生們的文化理解能力能夠得到提升,全面提升學生的英語運用能力,同時也要加強自身學習,不斷提升自己的中西方文化知識和教學聯合的運用能力。由此可見,當前英語新課程改革十分重要的一個趨勢就是將英語教學與文化教學相互結合到一起,當然這也給廣大的衛校英語教師提出了更多的要求。