王秋思
當前社會對日本語言文學的關注加大,但基于跨文化視角系統研究日語語言文學藝術特征的文獻較少。基于跨文化視角探討日語語言文學中的語言藝術具有積極意義,在把握日語語言文學特征的基礎上,分析其成因才能指導跨文化學習與表達。我國文化與日本文化相近,但又具有顯著的文化差異,如果不能主動基于跨文化視角把握日語語言文學的特征,很容易引起文化誤解。
對日本語言文學作品的解讀,不僅僅在于了解字面意思,且在于把握語言背后的文化內涵,能基于閱讀者對日語語言文學語言藝術特征的把握,以跨文化思維研究解讀,避免出現文化差異、理解歧義等情況。閱讀本身也是對作品的二次創作,理解原作者思想情感是二次創作的基本要求。在研究中應了解作品創作的時代背景,關注文學作品所對應的社會風貌、時代特征。破解我國文學與日語語言文學間的隔閡,以中日茶文化的對比分析能進行跨文化的思考,實現文化理解基礎上的流暢表達[1]。在日語語言文學的深度學習中,應關注語言文學的藝術特征,真正捕捉日本語言本身的準確性、簡潔性等特征,感悟日本文學作品的語言魅力以及獨特的寫作手法,有更多的理解與認同。
跨文化交流使者在世界文化交流的大環境下,必須能夠通過跨文化視角分析他國文化本質特點,并以此作為跨文化表達的關注點,進行流暢的交際表達,避免引起認知上的沖突、文化觀上的沖突,通過積極的對外文化交流,也有助于提升我國文化軟實力。
當前對日本文化以及日語語言文學的研究較多,但基于跨文化視角進行日語語言藝術解析的文獻并不多,開展跨文化視角日語語言藝術的解讀,能基于日本的現代思辨、美學思想,利用西方的美學和西方文學進行日語語言文學的分析,把握日語語言文學的特征,不斷升華情感,分析日本人的精神走向,彌補原有日語語言文學語言藝術研究的不足。在日語語言文學研究中,基于跨文化視角使得研究更客觀、更全面[2]。
在日語語言文學中有一種獨特的藝術風格,其突出物哀之美,同時也是日本語言文學中常見的藝術表征和思想元素,可上升到美學品鑒的角度。日本語言文學中的物哀之美有著深厚的情感內涵。物哀心態書寫更是日本人內心情感表達的常用手法。大量的文學作品中,基于物哀情緒表達的描述較多,且十分細膩,可以看出日本文人對世界的感受更敏感、更柔軟。在與外界接觸中,他們的思想以及情感隨著世間萬物的變化而變化,是自然情感的隨意傾瀉,或悲傷、或喜悅、或痛苦、或壓抑,這些都借助文字加以展示。日本文學作品中物哀之美有比較鮮明的特征,其代表著文人主體的感情流露,往往以客觀事物為載體進行情感的抒發,其可以展現于真實事物中,引申出對其他人或物的情感,并以物哀的形式實現升華。其對應的是人與自然、人與世間萬物之間的關聯感受,是寫作者內心深處情感的迸發,通過內心情感的抒發建構與現實世界的關系,從而借助現實世界表達復雜的情感。日本語言文學中語言的物哀之美與日本獨特的歷史環境有關。日本屬于地震高發國家,自然災害十分頻繁,導致日本民族多認為美好事物具有不穩定的特征,使得日本民族文學中帶有濃郁的悲劇意識。跨文化視角下的日本文學解讀應關注語言文學中的物哀之美。
幽玄藝術是日本語言文學的另一大特征,與物哀之美不同,后者強調對人生無常的惆悵感嘆,而前者更側重于余情的典雅之美,這兩種美學特征在日本語言文學中被頻繁使用,并成為日本語言文學的審美表達[3]。在日本平安時代末期,日本社會相對穩定,享有文化話語權的貴族更關心情感的流露,形容詞、動詞等實用詞語較多,應用頻繁,抽象詞語比較缺乏,而幽玄藝術表達則彌補了抽象詞匯匱乏的缺陷,通過眼、手進行事物美的感知與捕捉,將自然的事物與情感的表達相融合,實現文字中美好感情的理想化,最后以直覺描寫的方式進行表達。在具有幽玄特征的文學作品中,以直覺以及感情為主導,這種幽玄文化又體現在日本的茶道、武士道等文化中。幽玄語言藝術發展中也經歷了雅俗分離到雅俗共賞的發展階段,實現文學游戲性與藝術性的關聯,開創了文學創作的“新大陸”。文學作品既具有優雅含蓄的一面,又具有冷峻空靈的一面,引人遐想。
跨文化視角下的日語語言文學特征的分析發現,在日語語言文學中語言藝術也呈現出自然之趣。在文學創作中,寫作者喜歡觸景生情,發出感慨,因此,借景抒懷成為文學創作的重要方式。縱觀日本文學作品,通常以親和的情感進行自然之趣的捕捉,以細膩多彩的描寫展示四季的變化以及人對自然的感受。日本文學中以太陽神和樹神為主體的寫作較多,無不體現了日本人對原始自然的尊重和敬畏。日本文人將四季輪回、草木榮枯等自然現象作為情感寄托的載體,讓情感表達更具體、更真實,既實現情感的宣泄,又展示自然的趣味。在對自然之趣的解讀中,日本作家也更深刻地理解到自然與生命的本質,從而抽象地呈現物哀、幽玄等藝術美學特征[4]。對日本文學來說,自然美不僅僅是形態美的原型,更是奠定日本美學的發展基礎。日本文學中也出現了將自然之物作為靈性的活物加以親近交流的特點,例如人們習慣用松樹、櫻花進行人物性格的刻畫,讓文學作品蒙上了幽玄與哀傷的面紗,同時又體現了對自然之美的盡善盡美的追求。
在日本語言文學中具有濃厚的家園意識,這使得文學作品中有很大一比例是思鄉主題。文學作品既有對家鄉的思念,也有對家園被毀后的情感表達,日本人透過文字表達內心對寧靜、平和生活的向往和追求。而日本語言文學中的家園意識很大程度上與日本國家政策有關。在日本政治改革中,日本傳統農耕生活模式和農耕文明受到嚴重沖擊,日本經濟結構不斷調整改變,農耕文化漸漸淡去,人們對農耕文化的消亡痛心疾首,極度渴望安寧與平和的生活,這些都體現在了日本文學創作中,特別是二戰后的日本文學作品,家園意識的文學性表達十分強烈[5]。家園意識在文學作品中的呈現也在于日本人對庭院描寫的青睞,以強烈的家園意識,展示親人之間濃厚的親情,表達民眾對美好生活的向往。
《尋訪千利休》是系統講解日本茶道文化的作品,也一度被拍成了電影。全書通過千利休與他夫人對過去的回憶,展示日本茶道發展歷程。從茶葉、茶樹品種的引入到日本茶道文化的形成,日本茶道起源于我國,但在發展中與我國茶文化的發展漸行漸遠,形成了不同的哲學思考。在唐朝,團餅茶傳入日本,并在日本流行,成為日本茶道的雛形。鐮倉時代,日本禪僧將抹茶引入日本,隨著禪宗的發展不斷發展,茶道也與禪思想結緣。到了日本室町時代,品茶成為特有的社交活動,社交活動也有相應的社交禮儀要求,而復雜的社交禮儀和茶道文化對應的是人們財力、勢力、能力的象征,也逐漸形成茶道的儀式感。日本茶道在“日常茶飯事”的基礎上發展而來,又融合了宗教、哲學、倫理、美學等思想文化,成為綜合性的文化藝術活動,帶給人們的不僅僅是物質享受,也包括審美教育、情操陶冶。
中日兩國雖同屬于漢文化圈,且傳統的中國文化對日本文學的建構有積極的促進作用,但日本文化又呈現出自身的獨特性和豐富性,文學藝術上別具一格[6]。作為享譽中外的飲品,茶起源于中國,深受各族人民喜愛。我國有著悠久的種茶歷史和豐厚的茶文化歷史底蘊。早在陸羽的《茶經》中就有記載:“茶之為飲,發乎神農氏,聞于魯周公,盛于國朝”。總的說來,我國已經有4000多年的茶文化歷史。在飲茶、品茶、種茶的過程中,茶文化內涵不斷豐富,也逐漸與禮儀習俗融合到一起,并引發人們關于茶哲學、宗教、審美等思考。茶文化在世界上都享有盛名,受很多國際友人喜愛。茶文化在長期的發展中也成為傳統文化中十分重要的構成部分。茶文化的核心在于茶道,茶道隨中華傳統文化發展,受儒、釋、道三家哲學精神的影響十分明顯,茶文化在儒、釋、道三家哲學精神的影響下也有了更豐厚的文化底蘊,茶文化也更豐富,成為獨具一格的中國茶道。在品茶的過程中感悟儒家的中庸、佛家的悟道、道家的道法自然思想,放空心靈,放松身心,以行云流水之勢將烹茶一氣呵成,最后于清香中品香茗,已經成為文人雅趣,茶文化也逐漸帶有文人精神屬性。而這與日本所推崇的茶道文化有著顯著差別,雖起源相同,但走向不同的發展路徑,因而形成了不同的茶文化及語言特色。
跨文化交際研究指出,物質層面的差異是文化差異最客觀、最真實的反饋,這也體現在中日茶文化的差異上,物質層面的差異主要對應茶葉的偏好、茶具設計以及用茶習慣等。從茶葉偏好來看,我國茶葉類型多種多樣,帶有明顯的區域特征,但從市面上看人們對紅茶、綠茶、白茶等都表現出較大的喜愛,而這些茶葉在品鑒中都追求天然純粹的味道;茶具的制作與使用中也更傾向于選擇陶瓷器皿,在茶托、茶杯、茶壺的造型設計上與茶葉品鑒特性一致,追求古樸自然。而從日本茶文化物質層面的呈現來看,茶葉多為從中國引進,對應的茶種類偏少,而在眾多的茶葉中,口感醇厚的紅茶更為流行。在茶具的使用上也有日本文化特色,在很長一段時間內,飲茶對應的是貴族文化的象征,在器具的選擇上更追求茶壺、茶托的精致,造型比較繁復。在茶飲方面,我國推崇茶道自然的理念,飲茶帶有文人情懷,滲透著樸實的人文觀、處世觀,而日本茶文化則強調茶的口感,強調茶道禮儀,對煮茶、用茶有著嚴格的禮儀標準。
在跨文化交際研究者看來,中日茶文化的差異也對應隱性文化層面,主要體現在語言、哲學研究等方面[7]。以哲學視角看傳統的茶文化,崇尚儒、釋、道的思想,強調“天人合一、無為而治”,追求淳樸的民風民俗和樸素的價值觀,與中國人的內斂、含蓄表達有密切關系。而日本的茶文化則突出實用性,茶事活動的開展往往對應貴族優越性的展示和財富地位的展示,也與日本人沉穩、內斂的性格有關。語言層面,茶文化作為語言發展的一大見證,對應的中日茶葉語言表達上的差異十分突出,這背后是不同價值觀下的不同的文化底蘊折射。我國傳統茶文化詞匯使用范圍較廣,延伸到各個階層,對應的文化視域廣,日本茶詞匯難以在量上與我國抗衡。語義層面,茶文化作為文學藝術的一大體現,對應一種茶的清淡氣息般的人文品質,這在我國受到極力推崇,強調飲茶中的人文情懷,一些詞匯語義上表達追求樸素簡單。而日語茶文化更強調喻義、轉義,茶葉詞匯對應為日本文化發展的一種特殊符號,與我國的文化范疇明顯不同。中日茶文化的差異表現比較多,而產生這種差異的原因是兩者所處的人文環境、物理環境的差異,特別是人文環境。這也要求我們在中日文化的解讀中應自覺樹立跨文化思維。
當前國際交流更為頻繁與深入,跨文化交流成為時代發展的必然趨勢。在跨文化交流中應關注異質文化,同時做好本土文化的傳承以及創新發展。日本茶文化與中國茶文化作為中日語言文學藝術差異反映的縮影,展示了中日文化的各自魅力,理應作為跨文化日語語言文學品鑒的一大素材支持和突破口,真正明確日語語言文學的藝術特色,明確日語語言文學中語言藝術的特征及其具體表達,自覺樹立跨文化思維,感悟日語語言文學特色,增強對異域文化語言的理解。