唐玉娜 唐功杰
部編版《普通高中教科書語文必修上冊》(2019 版)選收了李白膾炙人口的詩歌名篇《夢游天姥吟留別》,它對“惟覺時之枕席”的“覺”字的注釋為:“[覺(jiào)] 醒。”這里對“覺”字的注音與《全日制普通高級中學教科書(必修)語文第三冊》(人民教育出版社,2004 年)中的同篇課文的注釋“[覺(jué)時]醒時”出現了不一致的情況。兩種不同的注釋孰是孰非孰優孰劣呢?筆者不揣淺陋,試做探究于下,以就正于方家。
筆者查閱自己所存的辭書,發現對釋義為“醒”“睡醒”的“覺”字的讀音,學界存在著兩種不同的意見。
一、讀jiào。大多數的辭書持此種看法。例如:《古漢語常用字字典》(商務印書館1979年第1 版、1993 年第2 版、1998 年第3 版)、史東《簡明古漢語詞典》(云南人民出版社1985 年)、《漢語大詞典(第十卷)》(漢語大詞典出版社1992 年)、《漢語大字典》(四川辭書出版社、湖北辭書出版社1993 年縮印本)、陳延嘉主編《學生古代漢語形義詞典》(長春出版社2000 年)、祝鴻熹主編《古代漢語詞典》(四川辭書出版社2005 年)、陳濤主編《古漢語常用詞詞典》(語文出版社2006 年)、陳濤《古今詞義辨析詞典》(語文出版社2008 年)、陳濤主編《古漢語常用字字典》(外語教學與研究出版社2011 年)、《學生文言詞典》(吉林大學出版社2012 年)、《古代漢語詞典》(商務印書館2014 年第二版)、《辭源》(商務印書館2015年第三版)。
二、讀jué。持此種看法的辭書有:張永言主編《世說新語辭典》(四川人民出版社1992年)、《王力古漢語字典》(中華書局2000 年)、《古漢語常用字字典》(商務印書館出版2005 年第4 版、2016 年第5 版)、張永言榮譽主編《〈世說新語〉大辭典》(上海古籍出版社2015 年)、呂景和《漢字解形釋義字典》(華語教學出版社2016年)。
兩相比較可以發現,主張在“醒”“睡醒”的義項上讀jiào 的辭書從數量上占據了絕對的優勢。且不說各持己見的雙方的是非曲直令人有莫衷一是之嘆,即便是在由同一人主編或編寫的詞典里也存在著抵牾之處。
陳濤教授主編的《古漢語常用詞詞典》《古漢語常用字字典》和其獨自編寫的《古今詞義辨析詞典》對“覺”字頭下的“睡醒”的義項皆注為讀jiào,可是在《古今詞義辨析詞典》里,在“睡”字頭下收錄的“睡覺”條目卻標注為:
【睡覺】(shuì jué)睡醒。白居易《長恨歌》:“云髻半偏新~,花冠不整下堂來。”程頤《偶成》:“閑來無事不從容,~東窗日已紅。”今讀shuì jiào,指進入睡眠狀態:夜深了,該~了。
對“覺”的同一種意思和用法在幾部辭書的某一處注音為jué,而在其中的其他地方卻標注為jiào,兩者之間由于采用標準的不統一而帶來的結果的不一致顯而易見,令人產生無所適從之感。
我們到底應該如何對待上述兩種有分歧的主張與做法呢?下面我們列舉專家著述中的一些解析予以具體說明。
著名文字學家萬獻初教授認為:
“覺”有兩讀、兩類詞義。“一是覺悟義,《廣韻》古岳切,見母覺韻入聲,折合今讀jué。”“二是由覺悟義轉指睡醒、清醒,《廣韻》古孝切,見母效韻去聲,折合今讀為jiào。”“‘覺’,較晚才從睡醒轉指睡眠,讀jiào。”“‘睡’,本指人坐著眼瞼下垂打瞌睡,中古以后才轉為躺著睡。”“‘睡覺’合成雙音詞,在清代以前文獻中未見使用,現代作品才有用例。”“唐白居易《長恨歌》‘云髻半偏新睡覺,花冠不整下堂來’,是寫楊貴妃成仙后‘九華帳里夢魂驚’,睡醒后來不及整裝,就急忙出來見唐明皇的使者。其中‘睡覺’顯然只能理解為睡醒過來,‘覺’中古音古孝切jiào 可表示睡醒。但今人分工,jiào 只在‘睡覺’一詞中用,醒來、覺悟都讀jué,故該句‘睡覺’當讀為shuìjué,不能讀為shuìjiào。”(摘錄自《中小學字詞音義答問》,中華書局2018年)
由此我們可以得出以下兩個結論:
一、“覺”在古代漢語里讀jiào 時表示睡醒,較晚時期也可表示睡眠的意思;而在現代漢語里,只有在表示睡眠的義項里才讀jiào,其余義項都讀jué。上述第一類辭書將表示睡醒義的“覺”讀為jiào,標注的是舊讀。所謂“舊讀,指舊有的讀音,一般符合反切演變規律,有歷史根據,但與現代普通話的實際讀音不合”(《王力古漢語字典》“凡例”)。部編語文教材的注釋,采取jiào 這個讀音應該也是源于此吧。
二、第二類辭書將表示睡醒義的“覺”讀為jué,以及《古今詞義辨析詞典》對表示睡醒的“睡覺”標注為shuìjué,采用的則是現在的規范“統讀”讀音而非“舊讀”古音。
那么,對于古書中的古音問題,教材的注釋是該采用“統讀”呢,還是采用“舊讀”呢?專家學者的有關看法、做法可資參酌。
著名學者張中行先生認為,念文言作品“為了今天有用,可以把問題簡化”,“因為我們要用現代普通話的語音系統讀”。“沒有負擔比有負擔輕松”,“減輕負擔的原則,說得更周密一些是,凡是照字面讀而不影響意義的表達和理解的,就放棄另讀”,“在需要調平仄和協韻的地方,從舊讀”。(《文言津逮》,福建教育出版社1984年)
特級教師鄧木輝針對高中《語文》教材注音存在的“《普通話異讀詞審音表》已規定‘統讀’的字詞,教材仍按‘舊讀’注音”等現象,明確提出了“今人不必讀古音,教材何必注‘舊讀’”的主張。(《今人何必讀古音》,2006 年第6期《語文教學之友》)
前列辭書中出版時間最早、發行數量最多、修改次數最頻、影響力最大的,由著名語言學家王力等領銜編著的商務印書館出版的《古漢語常用字字典》,在不同時期、不同版別中對“覺”的同中有異的解釋,也可以作為借鑒的范例:
1.jué①醒悟。②發覺。③jiào(教)。睡醒。【注意】在古代“睡覺”沒有睡眠的意思,只表示睡醒的意思。(1979 年第1 版、1993 年第2版、1998 年第3版)
2.jué ①醒悟。②發覺。③(舊讀jiào教)。睡醒。【注意】在古代“睡覺”沒有睡眠的意思,只表示睡醒的意思。④通“較”。相差。(2005 年第4版、2016 年第5版)
兩相比照,我們可以發現后兩版的解釋較前三版除了增加“通‘較’。相差”這個義項之外,就是將義項③的“睡醒”的讀jiào 改為了讀jué,并加括號注明該義項的舊讀為jiào。這種處理方法,實際上就是在倡導讀規范的讀音。
在這一點上,《王力古漢語字典》與新版《古漢語常用字字典》對“覺”的讀音的處理辦法一脈相承,別無二致:
1.jué 古岳切,入,覺韻,見。覺部。覺悟,省悟。
2.jué(舊讀jiào)古孝切,去,效韻,見。覺部。睡醒。
3.jiào 古孝切,去,效韻,見。睡眠,并用作量詞(后起義)。
該書《凡例》對“注音”的說明是:“注音分三部分:現代音,一般根據《廣韻》音系的演變規律推定,并參照《現代漢語詞典》,用漢語拼音注音。中古音,注出反切以及聲調、韻母、聲母。上古音,只注出韻部。”“舊讀……用括號標注在今讀之后。”
根據上述專家的觀點與權威辭書的處理辦法,鑒于《夢游天姥吟留別》屬于一首古體詩,“覺”在詩中也不是韻腳,其讀音不存在調平仄和協韻的問題,所以在不影響詩歌誦讀的音韻美的前提下,對于表示“睡醒”義的“覺”字,今天的我們完全應該遵循語音的演變規律和語音規范標準將其讀為jué,而放棄讀其古音jiào。如此,部編教科書中“[覺(jiào)]醒”的注釋則相應地應當修改為:“[覺(jué)]醒、睡醒。”如果要讓學生了解其語音的演變,不妨綴上“舊讀jiào”。
如此修改可收一石三鳥之效:一是符合國家語委、國家教委和廣電部于1985 年12 月頒布的《普通話異讀詞審音表》的規定;二是可以與《現代漢語詞典》(商務印書館第7 版2016 年)中 的 解 釋——“覺jué〈 書〉睡醒”——協調一致起來,以便減輕教師的教學壓力和學生的學習負擔;三是利于學生區別與掌握好古今異義詞,不至于以今律古而發生望jiào 生“睡覺”義之誤解。益處多多,我們何樂而不為呢?