999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯適應選擇論視角下的商務日語口譯策略研究

2022-12-28 06:37:42孫淼金香蘭
文化創新比較研究 2022年30期
關鍵詞:語言文化

孫淼,金香蘭

(吉林外國語大學,吉林長春 130117)

2022年是中日邦交正常化50周年,普華永道近日發布的《2021在華日本企業發展調研報告》指出,在華日企高度重視中國市場,未來還將加大企業對華的貿易投資。未來,中日雙方將在多個領域有更加密切的合作。與之相伴,各行業企業對商務日語翻譯人才的需求也與日俱增,一個好的日語口譯工作者,在商務往來中起著至關重要的作用。然而,商務日語口譯具有即席傳遞性、高要求準確性、無法預測的靈活性與復雜性等特點,其工作難度之大有目共睹,在翻譯過程中經常會出現諸多問題和麻煩,稍有不慎,極有可能造成無法挽回的后果。

翻譯適應選擇論是清華大學胡庚申教授首次提出的生態翻譯學的重要理論基石。翻譯適應選擇論要求譯者相對集中于語言維、文化維、交際維進行“三維”適應性選擇轉換,轉換程度越高,譯文的“整合適應選擇度”就越高[1]。此翻譯學理論一經提出,立刻在國內外引起廣泛關注。

在中國知網網站搜索“翻譯適應選擇論”,進行精確匹配,查詢出共計589篇文章,搜索“商務日語口譯”,查詢出共19篇文章,主要有《淺議商務日語口譯的特點及對口譯人才的素質要求》(田孝平,唐燕,2010)《跨文化元素在商務日語口譯中的解讀與重構》(王書瑋,2017)、《21世紀以后商務日語中外來語的翻譯》(2017)等,但以翻譯適應選擇論為指導討論商務日語口譯問題的相關論文研究目前暫缺。本文以胡庚申教授的翻譯適應選擇論為指導,對商務日語口譯中常出現的問題以及應對策略進行探究。

1 翻譯適應選擇論概述

翻譯適應選擇論是胡庚申教授以達爾文“適應/選擇”學說為理論基礎提出的翻譯理論。根據翻譯適應選擇論,譯者受到翻譯生態環境的制約,需在翻譯生態環境中做出適應和選擇。“適應”是譯者對翻譯生態環境的適應;“選擇”是譯者以翻譯生態環境的“身份”實施對譯文的選擇[2]。從翻譯適應選擇論的視角來看,翻譯就是譯者的一種自覺或不自覺的、被翻譯生態環境因素所左右的選擇活動[3]。

翻譯適應選擇論的翻譯方法為“三維”轉換,即在“多維度適應與適應性選擇”的原則下,相對集中于語言維、文化維和交際維的適應性選擇轉換。其中“語言維”主要關注翻譯的語言形式,“文化維”主要關注翻譯的文化內涵,“交際維”主要關注翻譯的人際意圖。下面筆者將以語言維、文化維、交際維為切入點展開分析。

2 商務日語口譯中存在的問題

2.1 語言維度上存在的譯文用詞不規范、敬語誤用問題

所謂“語言維的適應性選擇轉換”,即譯者在翻譯過程中對語言形式的適應性選擇轉換,這種語言維度的適應性選擇轉換是在不同方面、不同層次上進行的。語言維度的適應性選擇轉換主要體現在詞匯、語句、語序以及語言表達的翻譯上。在語言維度上,商務日語口譯中主要存在的問題如下。其一,譯文用詞不專業,不規范。在商務日語口譯中,存在大量生活中不常用卻在商務場合很常見的專業詞匯,如專利侵犯(特許侵害)、批量處理(一括処理)、オムニチャネル(全渠道營銷)、プライシング(定價標準)等,如果譯者對外貿知識掌握不足的話,經常會出現自己生硬造詞,甚至前言不搭后語的情況也時有發生,使翻譯難度倍增,翻譯效果也大打折扣。甚至一些生活常用詞語在商務場合的翻譯也不規范,例如,“絕大部分”一詞,翻譯經常直接譯為 「大部分」,而較為專業的翻譯則譯為「ほとんど」,因為「大部分」一詞非常生硬,在日語口語中使用頻率低,日本人聽起來會感到很奇怪,譯為「ほとんど」則更規范、更自然。在日語口譯中,很多詞語雖然能表達出相同的含義,聽者也能夠理解,卻并不一定專業,有些甚至不適合商務性的場合。

其二,敬語表達混淆與誤用問題。尤其在自謙與尊他方面的混淆、雙重敬語的使用,還有對上下關系、集團內外關系、敬語度的把握等方面。例如,在敬語中內外關系大于上下關系,當然,下屬對上司需要使用敬語,這屬于上下關系,但如果同其他公司交流時談到自己的上司,可以不使用敬語,因為屬于內外關系。對于親疏關系、上下關系的敬語使用經常會產生誤用情況。此外,還有比如接頭詞的誤用,在日語中習慣在詞語前使用「お」和「ご」作為敬語,表達對對方的尊敬或起到美化作用,但在實際翻譯過程中經常出現接頭詞誤用的情況[4]。

2.2 文化維度上存在的文化差異問題

“文化維的適應性選擇轉換”即作為翻譯活動主導者的譯者在翻譯過程中要關注雙語文化內涵的傳遞與闡釋。而在翻譯過程中經常產生的問題就是譯者未能處理好文化差異對溝通和理解產生的影響,未能做到文化維度上的適應轉換,因文化差異而導致理解偏差,進而造成負面影響。

例如,筆者剛畢業時曾參與過一次日方公司到中國來面試員工的活動,筆者作為中方公司的翻譯,主要負責整個面試過程的翻譯任務,在面試過程中,筆者發現中國人喜歡將優點放大,濃墨重彩地著重宣傳,反而對于細節方面不是十分重視,恰恰日本人注重聽細節,會針對某個細節進行深挖式詢問,如果過分夸大其詞,卻無法對細節部分進行充分合理闡述,會使得日本人非常反感。這也導致數10人面試,最終只有2人通過。事后,筆者對整件事以及整個翻譯過程進行了深入的反思,由于地域、文化等影響,日本人非常注重細節,筆者在翻譯過程中也未能很好地闡釋與傳達在這一點上存在的文化差異,如在翻譯過程中,適當提醒面試者注重對細節的詳述,不要過分夸大其詞等,或許此次面試會產生更好的效果。

2.3 交際維度上存在的交際意圖傳遞問題

所謂“交際維的選擇轉換”指的是譯者在做到語言維和文化維的選擇轉換前提下,將側重點放在交際層面,關注雙語交際意圖的選擇轉換,關注原作者體現在原文中的交際意圖是否在譯文中得以體現。所以譯者在翻譯過程中,要將中日雙方的交際意圖完整清晰地傳達。

在商務日語口譯過程中,交際維度上產生的主要問題有:其一,譯者不理解發話人所表達內容的實際含義和發話人的意圖,導致交際維度上出現問題;其二,翻譯對發話人所表達的內容理解有誤,導致說話人與聽話人之間的理解有偏差。而產生這兩個問題的主要原因有兩點;其一,沒有充分了解背景知識,譯前準備不充分;其二,跨文化交際方面出現問題,未能做到文化維度上的適應性選擇轉換。

3 翻譯適應選擇論視角下的口譯策略

3.1 語言維度上的應對策略——前期積累與翻譯技巧

翻譯是兩種不同語言之間的轉換,在進行翻譯任務之前,譯者首先需要做充足的準備,詳讀資料,了解原文的語言現象,而后以目的語為中心,對源語進行適應性選擇轉換,使譯文適應原文的語言生態。中日文在語言維度上存在較大不同,譯者在翻譯時需注意兩種語言在詞匯選擇、語序和語言表達等方面的不同[5-6]。

其一,譯者可從前期積累方面出發,做充足的知識儲備。平時重視詞匯、語言積累,分門別類創建術語庫,夯實基礎知識,擴充專業詞匯。敬語表達方面,正確使用敬語表達和句式,靈活運用商務日語常用句型,特別是社交場合的致辭、固定句式必須扎實記憶并熟練運用。

其二,適當運用更改句子成分結構、調整語序等翻譯技巧,以更好地傳達說話者的話語目的。

(1)更改句子成分結構。

原文:山東省汽車產業體系不斷完備,企業創新能力也明顯增強。

譯文:山東省は自動車産業の仕組みが整備され、企業のイノベーション力も明らかに強化されました。

中日文在句子成分結構方面存在較大差異,中文多用主動句,很少用到被動句,而日語則恰恰相反,特別是正式場合多用的商務日語,被動句的出現頻率極高,如例文“產業體系完備,創新能力增強”,中文都是主動句,但翻譯為日文表達時用被動句則更正式規范,故譯者在中譯日時需擅用被動句式,更改句子的成分結構,產出“整合適應選擇度”較高的譯文。

(2)調整語序。

原文:技術革新による成長を強化し、産業の構造転換を推進します。

譯文:增強技術創新的動力,推動產業轉型升級。

中日文在語序上也反映出極大的不同,中文的語序是主謂賓,而日語的語序是主賓謂。如果將例文直譯為“技術創新強化,產業的構造轉換推進”,中國人聽起來會很奇怪,因此,需適當調整語序,將謂語動詞前置,調換謂語和賓語的位置,并進行更專業的詞匯選擇,相比之下,譯文“增強技術創新的動力,推動產業轉型升級”的“整合適應選擇度”則更高。

3.2 文化維度上的應對策略——替換法與類比解釋

翻譯是傳播兩種不同民族文化的重要手段。譯者在翻譯時須對不同的文化進行正確的傳達與闡釋,以此克服文化差異給聽者帶來的障礙,減弱文化差異對溝通和理解造成的影響。

其一,翻譯工作者一定要隨時關注待翻譯國家地區的時事熱點,隨時積累補充文化知識,深諳日本的風俗習慣、風土人情、地理環境、流行用語、禁忌等。

其二,“替換法”。將一種文化中的詞語直譯為另一種文化中的詞語時,如果該詞語難以在譯入語的翻譯生態環境中生存,可以使用譯入語的生態環境中人們所熟悉的詞語進行替換,這需要譯者對兩種文化和語言的把握十分精準。例如,「この商品はY世代に人気のあるアイテムです」,這句話如果直譯為“這個商品比較受Y世代的歡迎”,中國人根本無法理解其含義,在文化維、交際維上沒有進行合理的適應性選擇轉換。其實,主要原因為「Y世代」一詞在中國文化中極少出現,中國人不理解該詞的含義,「Y世代」在日語中指生于1980—1995年的人,在翻譯時如果譯者將該詞替換為“80后”,則更適應中文的翻譯生態環境,故譯為“這個商品比較受‘80后’的歡迎”,“整合適應選擇度”則更高。因此,在譯者對兩種文化和語言能夠熟練掌握并運用時,可以使用“替法法”,變換表達,能夠達到更好的翻譯效果。

其三,“類比解釋”。當兩種語言文化互譯,譯者的翻譯使雙方無法實現互相理解與共鳴時,可將兩種語言生態環境中的同類詞語進行類比,并加以解釋,即可實現文化維度上的適應性選擇轉換。如阿里巴巴企業旗下有閑魚App,由于日本沒有閑魚App,所以大部分日本人無法理解這個App的內容和作用,此時譯者可以在日本的語言文化生態中尋找同類詞語進行類比解釋。「メルカリ」App是日本的閑置品交易平臺,其作用相當于中國的閑魚App,故這句話可譯為 「アリババ企業は閑魚というアプリを所有しています。閑魚アプリは日本のメルカリのようなフリマサービスです」。使用同類詞語的類比解釋,不僅可以較好地實現文化維的適應性選擇轉換,在交際維層面,也能更好地實現交際意圖。

3.3 交際維度上的應對策略——譯前準備與翻譯方法

上文所述,交際維度出現問題的主要原因為背景知識方面和跨文化交際方面的不足,針對跨文化交際方面的不足,可參考前文商務日語口譯問題在文化維度上的應對策略進行提升[7]。

針對背景知識方面,其一,譯者在做譯前準備時,須充分了解翻譯任務的詳細情況及背景知識,如果熟悉相關的背景知識和整個行業流程的話,可在翻譯過程中及時進行調整總結補充,使聽話人更好地理解發話人的想法和意圖,更好地實現交際維的效果。

其二,在翻譯過程中也可以適當運用壓縮減譯、擴展加譯等翻譯方法。

(1)壓縮減譯。

所謂壓縮減譯就是對于多次重復和不必要的部分進行舍棄和壓縮,將對方的意圖以簡潔明了的形式翻譯出來。例如,“中日兩國一衣帶水、隔海相望,雙方的合作有著經久不衰、源遠流長的歷史”。中華文化博大精深,語言文雅優美,字里行間飽含深韻,令人賞心悅目。但從翻譯的角度來看,一衣帶水、隔海相望,經久不衰、源遠流長兩組詞語其實含義相近,如果逐字逐句直譯,不僅加大了翻譯的難度,而且日本人也很難理解,無法實現共鳴,反而畫蛇添足。因此,譯者在翻譯時可以對原文進行適當的壓縮減譯,既降低了翻譯的難度,又提升了翻譯的效果,能夠更高質量地實現交際意圖。因此,這句話減譯為「中日両國は一衣帯水の関係で、長い提攜の歴史があります。」即可。但在進行壓縮減譯時需注意避免漏譯情況的發生。

(2)擴展加譯。

擴展加譯,即對晦澀難懂的部分進行適當補充說明,更好地實現交際維度的適應性選擇轉換。例如,“積極參與‘一帶一路’建設”,對于“一帶一路”一詞,如果直譯的話,日本人理解上可能會有些困難,因此,在翻譯時可以對“一帶一路”進行擴展加譯,更加便于理解,可譯為「協力可能の國への発展プラットフォーム、いわゆる「一帯一路」を積極的に參與します」。4結語

在進行商務日語口譯時,譯者可以以“三維”轉換為翻譯方法,適應具體的翻譯生態環境,做出適應性選擇轉換,合理進行不同語言、不同文化之間的轉化,產出“整合適應選擇度”高的譯文,更好地實現交際目的。本文例證有限,分析不足,尚有改進之處。希望今后就翻譯適應選擇論指導下的商務日語口譯相關內容能進行深入探究,用理論更好地指導翻譯實踐,產出更好的成果。

猜你喜歡
語言文化
文化與人
中國德育(2022年12期)2022-08-22 06:16:18
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
“國潮熱”下的文化自信
金橋(2022年1期)2022-02-12 01:37:04
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
誰遠誰近?
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
主站蜘蛛池模板: 99激情网| 国产精品网拍在线| 免费国产一级 片内射老| a免费毛片在线播放| 99性视频| 欧美成人国产| 久久毛片基地| 午夜毛片免费观看视频 | 国产一级做美女做受视频| 亚洲第一成人在线| www.狠狠| 国产精品理论片| 欧美三级视频网站| 日韩福利在线视频| 欧美日韩国产精品va| 99久久无色码中文字幕| 免费三A级毛片视频| 日韩国产黄色网站| 亚洲成av人无码综合在线观看 | 亚洲福利视频一区二区| 国产美女主播一级成人毛片| 欧美97欧美综合色伦图| 久久不卡国产精品无码| 亚洲国产综合精品一区| av一区二区无码在线| 在线观看国产网址你懂的| 九色在线视频导航91| 久久久久中文字幕精品视频| 国产亚洲精品自在线| 欧美劲爆第一页| 午夜精品影院| 91成人免费观看| 国内视频精品| 国产成人91精品免费网址在线| 亚洲欧美日韩久久精品| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲品质国产精品无码| 欧美在线天堂| 亚洲精品天堂在线观看| 免费一极毛片| yjizz国产在线视频网| 亚洲国产精品日韩av专区| 福利一区三区| 成人午夜精品一级毛片| 青草视频网站在线观看| 丁香六月综合网| 国精品91人妻无码一区二区三区| 亚洲第一视频区| 久久6免费视频| 欧美视频二区| 欧美成人精品高清在线下载| 91精品专区国产盗摄| 天天操精品| 亚洲青涩在线| 又爽又黄又无遮挡网站| 1769国产精品视频免费观看| 久久福利网| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 久草网视频在线| 无码有码中文字幕| 国产欧美日韩综合在线第一| 狠狠色成人综合首页| 日本不卡在线播放| 亚洲人成高清| 久久99国产视频| 国内精品自在自线视频香蕉| 91小视频版在线观看www| 国产精品自拍露脸视频| 国产精品免费入口视频| yjizz视频最新网站在线| 亚洲成在人线av品善网好看| 国产十八禁在线观看免费| 国产免费a级片| 国产毛片不卡| 国产女人爽到高潮的免费视频 | 亚洲三级a| 亚洲精品免费网站| 精品综合久久久久久97超人该| 一区二区理伦视频| 国产在线拍偷自揄拍精品| 色综合天天娱乐综合网| 一区二区理伦视频|