999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯及傳播路徑思考

2023-01-21 00:14:01張鑫
海外文摘·藝術 2022年14期
關鍵詞:走出去背景戰略

□張鑫/文

眾所周知,在時代的不斷發展與進步過程當中,文化“走出去”戰略的有效實施在很大的層面上為我國對外文化宣傳工作提供了強有力的支撐與引導。而非遺外宣翻譯以及傳播路徑的確定,能夠極大地為現階段我國在世界舞臺中整體地位的提升產生直接的影響?;诖?,本文更是積極地從非遺外宣翻譯工作的現狀、文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯及傳播的重要意義、文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯與傳播的路徑分析等層面展開了研究與分析。

隨著互聯網信息技術手段的不斷發展與進步,人民群眾的生產與生活方式也都發生了非常明顯的變化。政府部門為了能夠更進一步地提升我國文化軟實力,開始積極地尋找和制定各種更加有效的政策與理念支撐。而文化“走出去”戰略的推進,在一定的層面上也為非遺外宣翻譯與傳播工作的有效開展提供了更為有力的支撐與引導。自從“一帶一路”倡議提出以來,我國的文化傳播與宣傳就得到了非常全面地提升與改善,這也更加全面地為我國在激烈國際市場競爭中文化軟實力的提升提供了強有力的支撐與引導。

1 非遺外宣翻譯工作的現狀

1.1 譯名不統一

在實際的文化對外宣傳工作調查當中,我們能夠很好地了解到在英文譯名工作中,經常會出現很多不同類型譯名的出現。比如第二批錄入國家非遺名錄的“梳篦”英譯有著明顯的不統一現象,這也在很大的層面上讓我國非遺外宣工作受到了一定影響。在實際的文化宣傳工作當中,也應該積極地將不同地域特色的特色展現出來,這樣也能夠很好地為人民群眾產生強烈的文化認同感提供基礎支撐與引導[1]。

1.2 專有名詞的過渡音譯

文化“走出去”戰略背景下的非遺外宣翻譯與宣傳工作,在很大的層面上會受到不同區域人民群眾文化理念的影響。如果對專有名詞進行過度的翻譯,則很有可能會導致在之后的對外宣傳工作當中受到比較嚴重的制約。比如“留青”一詞,如果將其翻譯成“Liuqing”這種簡單的音譯方式很難能夠給讀者一種深刻的印象,甚至還有可能會讓人誤以“Liuqing”是地名或者人名。

2 文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯及傳播的重要意義

2.1 宏觀層面

文化“走出去”戰略在實際的應用與實施過程當中,經常能夠將我國相對優秀的傳統文化內容,以及非物質文化遺產傳播到其他國家當中,為我國在激烈國際市場競爭中整體地位的提升提供更為有利的幫助。由于文化走出去并不只是一種簡單的翻譯問題,它更是以一種將文化內容傳播出去的強大方式,使非遺外宣工作可以在我國不同時代發展進程中發揮其優勢與價值。相關的專家也可以加強對外宣傳與翻譯工作的重視,為不同國家的文化認同提供有力的支撐。

在這一具體的文化宣傳工作當中,良好的文化內容宣傳能夠最大限度上為國家在激烈國際市場競爭中地位提升提供幫助。宏觀層面上的外宣翻譯工作,能夠很好地為文化的發展與進步提供基礎支撐與引導[2]。

2.2 中觀層面

中觀層面的外宣翻譯研究,在很大的層面上能直接地影響到人民群眾日常的生產與生活方式。為了能夠最大限度上的保證文化“走出去”背景下非遺外宣翻譯工作的價值得到有效體現,我們還應該增強對不同國家文化的了解與認知,為我國在激烈國際市場競爭中文化軟實力的提升帶來有效地推動。由于與其他國家在語言表達層面上存在一些比較明顯的差異,這也需要語際調節者加強對不同國家語言以及文化習俗的理解,真正意義上地將語言的表達優勢展現出來,為現階段我國外宣翻譯工作質量提升提供幫助。

2.3 微觀層面

在微觀層面上的分析,能夠極大層面上的保證語境轉換的合理與有效性。相關的模因論學者在具體的闡述與分析當中,也更進一步地強調了語法、語義以及語用的應用策略,這樣也能夠很好地在細小位置層面上,為我國在激烈國家市場競爭中整體文化軟實力的提升提供良好的幫助。尤其是在具體的語言轉化過程當中,良好的語言翻譯以及文化認同感,可以最大限度上的幫助我國文化軟實力的提升。

3 文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯與傳播的路徑分析

3.1 做好非遺的英譯工作

中國非物質文化遺產的對外翻譯工作,在很大的層面上是非物質文化已生產申報過程中最主要的存在,也正是因為這種翻譯問題的難度,在很大的層面上制約了我國對外文化宣傳工作的有效推進。在具體的非遺外宣翻譯工作當中,我們還應該更加注重對讀者的尊重,盡量保證每一個讀者都能夠理解翻譯后的內容。除此之外,積極地加強對我國非遺文化特點的有效傳承,將中國優秀的傳統文化內容展現出來,這也是現階段我國在國際市場競爭中,提升自身文化軟實力最主要的渠道與途徑。在具體的翻譯工作當中,不僅需要保證我國優秀文化的韻味猶存,還應該最大限度上地為其自身的優勢提升提供幫助。因此,我們需要從直譯、直譯加注、音譯、音譯加意釋,幾個層面開展更為詳細的英譯工作[3]。

在具體的直譯工作當中,主要就是將原文中的詞句、句子結構、修辭手法等統一地表現出來,這樣也能夠最大限度上的將原文的內容還原出來。而且,直譯的翻譯方式在實際的應用當中,有著極強的優勢與價值,能夠極大層面上的將我國優秀的非物質文化遺產內容展現出來。而直譯加注則是為了能夠讓各個國家的讀者在閱讀過程當中能夠更好地了解到非遺文本,必要的時候還需要給原文加上一定的注釋,這樣也能夠讓讀者更加全面地理解到文章的實際內容,以及我國非物質文化遺產的優秀價值。

音譯,在具體的翻譯工作當中大多數都是被應用在古代特殊人名、地名等當中,音譯的方式能夠很好地將其原有特征表現出來。這樣也能夠極大層面上的為現階段我國優秀非物質文化遺傳在宣傳與技能中展現出更加強大的優勢與價值。而音譯加意釋在一定的層面上也能夠讓其他國家的讀者更好地感受到非遺作品的強大優勢。由于其他國家讀者對于拼音的了解并不是很全面,這也就導致了在具體的人名、地名等翻譯中呈現出了非常明顯的問題。為了能夠讓讀者能夠最大限度上地了解到實際內容,需要在之后加強對意釋的引用,讓每一個讀者都能夠更好地感受到我國文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯的優勢。

3.2 高校助力非遺傳承

政府部門在實際的優秀文化繼承與發揚工作當中,應該積極地加強對新時代青少年人的培養,這樣也能夠最大限度上的為文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯與傳播工作的有效推進提供幫助。在這一過程當中,最主要的方法手段就是將非物質文化遺產融入到大學課堂的教學活動中,讓每一個學生都能夠了解到不同類型文化遺產的強大影響力與感染力。在不同專業課程的教育教學活動中,教師積極地將優秀的非物質文化遺產融入其中,并且在不同語言表達形式的幫助下,能夠最大限度上地為新時代青少年學習更多知識內容,以及自身文化素質能力的提升提供更為有利的基礎支撐。在文化“走出去”戰略發展背景當中,積極地加強對非遺外宣文化翻譯工作的重視,能夠在很大的層面上為我國各種優秀的文化內容繼承與傳播提供更加良好的幫助。通過這種以點帶面的方式,能夠最大限度上地為大學生的視野拓寬提供有力的支撐。

除此之外,還可以在大學校園良好的文化氛圍當中讓每一個學生都能夠感受到非遺傳承工作的重要價值。積極地邀請非物質文化遺產相關的專家對學生進行專業知識的講解,這樣也能夠為我國培養更多優秀的非遺外宣工作人員提供良好的基礎條件。

3.3 新媒體宣傳的應用

互聯網信息技術的飛速發展,在一定的層面上能夠在最短的時間內,讓各個國家的人都能夠感受和了解到我國優秀的非物質文化遺產。在互聯網信息技術的不斷發展與進步過程當中,文化“走出去”戰略背景下的非遺外宣翻譯及傳播路徑也得到了極大的改善。這種互聯網技術手段的發展,也非常全面地為其傳播效率的提升提供了強有力的支撐與引導。網絡媒體在具體的信息技術宣傳工作當中,能夠很好地節省電臺、電視中的資金成本支出。這種全新的信息技術傳播方式,也為非遺外宣翻譯工作的宣傳提供了良好的發展渠道。

也正是因為互聯網信息系統中包含著非常龐大的數據信息鏈。在具體的數據信息不斷發展與進步過程當中,傳統的信息承載能力是有一定局限性的,而互聯網信息技術的出現,為我國非物質文化遺產的宣傳工作提供了更為有力的支撐與幫助,這也是真正意義上地實現了我國非物質文化遺產的宣傳與傳播帶來了更加良好的發展空間[4]。

3.4 補充與解釋

外宣翻譯在實際的受眾文化發展進程當中,有著非常強大的應用優勢與價值,這也在很大的層面上為我國優秀文化的繼承與發揚,提供了更為有利的幫助。由于不同國家之間的歷史與現狀、經濟、文化等發展都有著不同的特點,這也在很大的層面上對語言、生活習慣等都帶來了極大層面上的影響。文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯及傳播路徑,在很大的層面上需要相關的專家在具體工作當中,將不同類型的語言文本展現出來,這樣也能夠減少文化差異帶來了理解誤差。積極地通過補充與解釋的方式進行非遺外宣工作,能夠很好地保證不同國家之間文化差異及時有效的調整。也能夠很好地增加詞語、句子中的隱含意義,為我國優秀傳統文化的繼承與發揚提供了強有力的支撐。

3.5 簡化與整合

簡化與刪減在實際的漢語言表達當中有著極強的應用優勢,也能夠為人民群眾的語言表達能力提升提供有力的幫助。為了能夠讓表達的語言更加優美,也時常會運用一定的修辭語句進行合理地表達。適當精簡或整改,能夠在一定的層面上讓其他國家的讀者更好地感受文化“走出去”戰略背景下非遺外宣翻譯及傳播工作的強大優勢。而整合重構也是現階段我國翻譯工作當中比較常見的一種形式,這樣也能夠根據不同國家語言表達的順序,讓群眾更好的理解他國文化。

4 結論

綜上所述,在經濟全球化進程的時代發展背景當中,各個國家多元文化的碰撞在很大的層面上也激起了新的火花。而在文化“走出去”戰略發展背景當中,積極地將非遺外宣工作作為對外交流的一種主要方式,能夠為我國文化軟實力的提升提供更為有利的幫助。而本文也正是在此基礎上,更為深入地闡述了文化“走出去”戰略有效實施,使非遺外宣文化翻譯工作具有強大應用價值與優勢?!?/p>

引用

[1] 潘潔.中國文化“走出去”戰略背景下山東省非遺外宣翻譯及傳播路徑研究[J].文化產業,2022(14):166-168.

[2] 李金蘭.近十年非物質文化遺產外宣翻譯研究綜述(2010-2019)及策略分析[J].海外英語,2021(21):4-5.

[3] 杜焱.基于生態翻譯學的甘肅非遺文化外宣翻譯原則研究——以蘭州太平鼓為例[J].現代英語,2021(21):64-66.

[4] 卞彩霞,杜瑩瑩.中國文化“走出去”戰略下非遺術語外宣翻譯的異化策略——河南省非物質文化遺產術語翻譯研究[J].海外英語,2019(9):118-119.

猜你喜歡
走出去背景戰略
精誠合作、戰略共贏,“跑”贏2022!
當代水產(2022年1期)2022-04-26 14:34:58
“新四化”背景下汽車NVH的發展趨勢
《論持久戰》的寫作背景
當代陜西(2020年14期)2021-01-08 09:30:42
戰略
戰略
晚清外語翻譯人才培養的背景
導致戰略失敗的三大迷思
主站蜘蛛池模板: 日韩精品少妇无码受不了| 中文字幕日韩久久综合影院| 久久久精品国产SM调教网站| 欧美性天天| 日韩精品无码免费一区二区三区 | 伊人久久久大香线蕉综合直播| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 91视频精品| 最新国产网站| 麻豆精品在线播放| 色噜噜狠狠色综合网图区| 国产欧美日韩va另类在线播放 | 在线看片免费人成视久网下载| 色哟哟国产精品| 久久精品午夜视频| 亚洲av片在线免费观看| 91毛片网| 免费视频在线2021入口| 免费毛片全部不收费的| 国产成人啪视频一区二区三区| 在线观看亚洲精品福利片| 久久精品丝袜高跟鞋| 婷婷综合亚洲| 欧美一区中文字幕| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 免费毛片在线| 四虎永久免费地址| 亚洲AV无码不卡无码| 丝袜高跟美脚国产1区| 激情无码视频在线看| 日本不卡视频在线| 午夜丁香婷婷| 日韩在线视频网站| 亚洲精品自产拍在线观看APP| 一级毛片免费不卡在线| 久久国产精品影院| 波多野结衣无码中文字幕在线观看一区二区 | 亚洲男人天堂2020| 欧美成人第一页| 国产微拍一区| 亚洲无码视频喷水| 国产噜噜噜视频在线观看 | 久久网欧美| 国产在线高清一级毛片| 成人午夜久久| 欧美中文字幕无线码视频| 日韩无码黄色| 欧美国产日韩在线播放| 国产午夜福利亚洲第一| 免费在线成人网| 久久综合伊人77777| 国产精品午夜电影| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 国产不卡在线看| 久久动漫精品| 国产成人精品一区二区免费看京| 国产精品人人做人人爽人人添| 国产爽爽视频| 亚洲人成网18禁| 国产精品久久自在自线观看| 国产一级做美女做受视频| 无码精油按摩潮喷在线播放 | 国产亚洲一区二区三区在线| 久久精品丝袜| 5555国产在线观看| 精品一区二区三区四区五区| 久久久黄色片| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 无码又爽又刺激的高潮视频| 美女扒开下面流白浆在线试听| 五月婷婷亚洲综合| 日韩在线观看网站| 亚洲男人在线| 久久精品只有这里有| 特级毛片免费视频| 伊在人亞洲香蕉精品區| 99热最新在线| 国产精品无码翘臀在线看纯欲| 精品国产美女福到在线直播| 国产情侣一区| av一区二区无码在线| 午夜毛片免费看|