999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

《荷塘月色》中疊詞的翻譯分析

2023-03-22 18:29:24張慧
雨露風 2023年2期
關鍵詞:英語

張慧

疊詞,又稱疊字、重言,為復詞的一種,是利用類疊的修辭技巧。疊字由兩個或兩個以上,字形和字義都相同的漢字,重疊在一起使用所組成的詞語。疊字是中國傳統文化特有的一種修辭和表達方式,它具有多種形式和不同的特點。大多數的象聲詞都是由疊字組成。《荷塘月色》因其構思新穎,語言清新高雅,景色描寫細致生動,畫面感強烈,成為當代抒情散文的經典作品,被收錄于高中課本。文章描寫了荷塘中的明月美景,隱晦而婉轉地表達了作者對現實的不滿,對自由、對想超越現實卻又無法超越的復雜情感,表達了作者對未來的憧憬以及對荷塘月色美景的喜愛。文中運用了疊詞疊字等較多修辭手法,也正是因為這些修辭手法,使其在語言上顯得更加清新、自然,因而給翻譯造成了很大的困難。《荷塘月色》一篇一千三百多字的短文擁有二十九個疊詞,這些疊詞就像五彩斑斕的畫筆,深刻地描繪了荷塘中的許多物象和情態,細致地折射出了作者深厚的感情。因情寫景、以景映情,使其既有繪畫之美,又有意境之美。本文擬從朱純深的譯作入手,從實例出發,對《荷塘月色》中的疊字效應和譯法進行分析,學習疊詞的翻譯技巧和策略。

一、漢英疊詞對比

(一)漢語疊詞和英語疊詞的類型和來源

疊詞是指相同的詞、詞素或音節的重疊使用,是語言中常見的修辭手段,體現語言“音韻美、形象美、表達美”。漢語中存在著大量的疊字現象,這與漢語的音韻特征密不可分,漢語最大的特點就是每一個單詞都只有一個音節,而且不用輔音連接,所以它可以很輕易地重復后形成一個疊字。疊字的運用給文學作品增添了結構、內容、情感等多種表現形式,許多精妙的句子都是值得我們學習的。按不同的分類標準,可以將疊字歸類為多種形式。從漢語類型角度看,有單一重疊(紅紅、漸漸)、雙重疊(時時刻刻、仔仔細細)和部分重疊(散散步、毛毛雨);根據疊字的重疊形態,可以分為: AA(等等)、 AAB(團團轉)、 ABB(甜絲絲)、 AABB(安安穩穩)、 ABAB(涼快涼快)、 AABC(比比皆是)、ABCC(白雪皚皚)、 ABAC(不卑不亢)等。

英語重疊詞則和漢語不同,英語中較多多音節,所以不常使用疊詞,主要來源有以下幾種,一是擬聲詞匯(tsk-tsk、dingdong)或是非正式用語(wee-wee);二是兒童語匯,簡單地重復某一個音節而產生(bye-bye、mama);三是歷史源流,有些來自文學作品或名作家筆下(skimble-skamble);四是流行文化,比如hip-hop(嘻哈文化)是和當時美國的街頭文化相關;五是外來語匯,比如bonbon(小糖果)是來源于法語,chin-chin(請請!你好)、kowtow(磕頭)則是受到漢語的影響。

另外,英語詞匯中音節完全重疊的現象極少,因而英語中的大量疊詞是在音素、詞素層面上的重疊。不同的劃分標準,有不同的疊詞分類。按照重疊音節的結構劃分,英語疊詞可以分為三種:音節完全重疊、音節近似重疊、特殊音節重疊。音節完全重疊的疊詞如bon-bon, chop-chop等。音節近似重疊的疊詞如down-town等。特殊音節重疊構成的疊詞則是指使用連詞來對其前后兩部分進行連接的疊詞,最常用的連詞是and,此外像after,or,over,by等也可以用于構成疊詞。一般而言,連接詞連接的兩部分必定是同一詞性。它們可以是名詞、動詞、形容詞、副詞或介詞等。構成疊詞的兩個詞可以是兩個完全相同的詞,如time after time, arm in arm等;也可以是兩個意義相近的詞,如 really and truly, solely and only等;更可以是兩個意義相反的詞,如 in and out, save and except等。

(二)漢英疊詞的作用

漢語中疊詞的使用,能夠傳神地描寫出人和物的音、形、情、態,有栩栩如生的表達效果。文學作品中使用疊詞大大增加了語言的形象性,能夠增強作品的感染力。在寫作時,巧妙地運用疊字,能使作品的音韻更柔緩、和諧、悅耳,讓人讀起來朗朗上口,比如:干干凈凈,收拾收拾,白花花等,這樣的詞用在文句中很有表現力,能讓人體會到節拍與音樂的美感,大大增加了作品的藝術張力與感染力,讓讀者有一種賞心悅目的美感。此外傳統文學中疊字使用頻率很高。因其能摹聲,可摹色,使文學作品表達的意象更加準確,更具表現力。例如“關關雎鳩,在河之洲”。“關關”就是摹雌雄二鳥相互應答的疊詞。疊詞還能渲染氣氛,如《觀潮》中用“浩浩蕩蕩”既寫出了水的形,又表現了大潮的氣勢,展現了自然的偉大,令人身臨其境。漢語疊詞還可使用在口語中,能使語境更加生動、形象、準確,更易于人與人之間的交流與互動。

相比之下, 英語疊詞沒有豐富的與漢語疊詞相應的形式、語義和修辭功能。英語重疊詞數量不多,使用范圍也有限制,大多數屬于非正式用語詞,通常不在嚴肅的場合出現,多用于口語體,擬聲詞,比如ding-dong(模仿鈴聲),tut-tut (嘖嘖聲),tick-tick(鐘表的滴答聲)。但它們形象清新、豐富,具有一定的韻律和較強的節奏感,用法靈活多變,在句中可作形容詞、副詞、動詞或名詞等,在文體中可起不同的修飾作用。

二、《荷塘月色》中漢語疊詞的翻譯策略

疊詞、疊字修辭也是朱自清的一大寫作特點。《荷塘月色》和朱自清的其它作品中,那些平淡無奇的字句,都被巧妙地運用了出來。朱自清以疊詞來描繪山水,并以疊詞來渲染氣氛、創造意境、表達情緒,將情景交融,使作品富有詩意。在諸多《荷塘月色》的英譯本中,譯者采用了不同的方式來傳遞疊字、疊詞的美感和形式。本文以朱純深先生的譯文為例,探究疊詞的翻譯技巧和策略。

(一)《荷塘月色》疊詞英譯結構形式上的變通

《荷塘月色》一文中,疊詞眾多,結構形式有所不同,因此在翻譯時也要注意變換不同的表達方式,盡力還原原文的語境和語義及原文風格。

(1)將漢語疊詞譯成英語的“-ing”形式

例1a:月亮漸漸地升高了。

例1b:A full moon was rising high in the sky.

“漸漸”一詞是副詞, 為AA型疊詞,是為了描繪月亮冉冉升起這一持續而緩慢的狀態, 而譯文將其譯成動詞的現在分詞形式,這一形式也可以表示動作的持續狀態,因此,此處譯為rising能夠表現出月亮慢慢升起的動作及其過程, 較為完整地傳遞了“漸漸”這一疊詞在此處的作用,賦予讀者想象空間。

(2)將漢語疊詞譯成英語的平行結構

例2a:葉子本是肩并肩密密地挨著,這便宛然有了一道凝碧的波痕。

例2b:The leaves, which have been standing shoulder to shoulder...

例3a:荷塘的四面,遠遠近近,高高低低都是樹, 而楊柳最多。

例3b:Around the pond, far and near, high and low, are trees.

在例2a中,“密密”是AA型的疊詞,在原句中主要是用來表現荷葉之多,一片挨著一片,密密麻麻。譯者將其譯為英語中的平行結構,“standing shoulder to shoulder”,用以完整展現這一景象,這一譯法不僅傳達了原文的語義,還運用了和原文一樣的擬人修辭,讓“肩并肩”在譯文中也一樣充滿人情色彩。

例3a中,“遠遠近近”和“高高低低”為AABB的疊詞形式,主要是用來表現荷塘周圍都是樹以及樹之多這一環境,并且音韻和諧、朗朗上口、清脆動聽。譯者將其譯為“far and near, high and low”,這一翻譯與漢語原文意義相符,而在形式上具有規整性,并保留了漢語疊詞所帶來的整齊性,此外,譯文中長元音和雙元音在翻譯時也能重現原文悠長的音樂之美,對讀者來說也朗朗上口,做到了動態對等。

平行結構的使用是《荷塘月色》的一大特點,它能很好地增強文章的節奏感。這種平行結構在英語中多以and連接,和漢語疊詞功能一樣,在語義、語調、語氣上,達到強調、和諧、生動的效果。譯文運用了英語中相似的平行結構來處理疊詞,力求形成與之對應的感染力、節拍和節奏感。盡管英文中疊詞不多,但在英語中,并列結構卻較為普遍,具有節奏感和整齊感,是漢語疊詞英譯的首選。

(3)將漢語疊詞譯成介詞短語

例4a:雖然是滿月,天上卻有一層淡淡的云,所以不能朗照。

例4b:Although it is a full moon, shining through a film of clouds, the light is not at its brightest.

“淡淡”為AA型疊詞,在語義上有“薄薄的一層”的意義,云阻擋了月光的照耀,展現了一幅朦朧的畫面,譯者將其處理為介詞短語“a film of”,突出了云層的稀薄,仿佛眼前籠罩了一片云層,生動形象。

(二)《荷塘月色》疊詞英譯修辭上的改變

例5a:雖然月光也還是淡淡的。

例5b:Although the moon is not more than a thin, grayish veil.

原句上并沒有明顯的修辭手法,而譯文里采用了隱喻的修辭手法,將淺淺的月光比喻成一片輕紗,會給人一種朦朧而神秘的感覺。這里譯文再現了原文的寫作風格,極具美感。

(三)《荷塘月色》疊詞英譯采用復數形式

例6a:微風過處,送來縷縷清香。

例6b:A breeze stirs, sending over breaths of fragrance.

原句中,“縷縷清香”是量詞疊詞,“縷縷”為AA型,在語義上主要是增義,為了表達“一縷”的意義。在原文中是為了展現環境之美之清幽,微風一陣陣地吹來,香氣若有似無。在英語中,“增義”多數是用復數表示的,比如:herds of deer (一群群的鹿)。因此,譯者將此處疊詞處理為名詞復數。很明顯,漢語中的疊詞在英語中使用復數的時候,并不能達到完全對等的效果。但在翻譯過程中,由于語言體系的不同出現了不可譯的問題,這是每個譯者都難以回避的問題。

(四)《荷塘月色》疊詞英譯借助音律和頭韻

音律之美,不是一般人所想的,只是一種賞心悅“耳”的感覺。英語的韻律美種類很多,頭韻就占了一大部分。

例7a:曲曲折折的荷塘上面,彌望的是田田的葉子。

例7b:All over this winding stretch of water, what meets the eye is a silken field of leaves

例8a:層層的葉子中間,零星地點綴著些白花。

例8b:Here and there, layers of leaves are dotted with white lotus blossom.

“曲曲折折”為AABB型疊詞,“田田”為AA型,這兩個疊詞在同一句中,主要是用來展現荷塘的形狀以及荷葉之多,“田田”也是中文用來表示葉子之多的常用表達,譯者將此處處理為“winding……water, what……”,采用的是頭韻法, 用來傳達源語言的音韻美。同樣“層層的葉子”中“層層”也是AA型疊詞,在原句中也是為了展現荷葉之多之茂盛,“layers of leaves”也是采用頭韻法,用簡單的單詞將此處的疊詞效果展現了出來,秉承了源語言的韻律美,且保留了源語的語義,又傳達了作者內心對此景象的喜愛之情。頭韻法的使用使譯文有了音樂美, 讓人讀起來仿佛是置身于柔和婉轉的輕音樂氛圍之中, 十分放松而享受。

三、結語

綜上所述,在漢語疊詞英譯的過程中, 可以根據疊詞的語義、形式和修辭功能采取適當的英譯方法, 如頭韻、尾韻、平行結構、分詞形式或復數形式等英譯方法。漢語疊詞擁有多樣的形式和語義,并且修辭功能明顯,再加上英漢語言的差異, 要想達到英漢完全對等的效果是非常困難的, 所以在英譯的過程中, 在考慮到語義對等的情況下,譯者可以適當地放棄漢語中的疊詞形式,或忽視其修辭作用,盡量把原文的意思表達出來,也就是用符合意義的詞語進行翻譯,這樣就可以使原語的內容得以保存。

漢語疊詞英譯是一種藝術,而在散文疊詞的翻譯中,更要體現出其語言的美感與韻律。此外,漢語中的疊詞形式多種多樣,更重視語言的生動形象及美感,在各種文體和日常生活語言中被廣泛地使用。英語注重詞匯的多樣性,盡力避免詞根和語篇中的重復,所以英語中的疊詞比漢語要少得多,使用范圍也較窄。所以,在漢語疊詞英譯時,要針對疊詞疊字的特點,采用適當的翻譯方法,保證原文語義效果,忠實于原文內容的前提下,譯者要能夠充分發揮主體性,使原文的音韻美、形式美得到完整的傳遞,從而實現原文和譯文在功能上的對等,給讀者帶來最佳的閱讀效果。疊字能增強語言表達能力,使修辭效果最大化,從而吸引讀者的注意力。因此,疊字疊詞的翻譯應該引起譯者的重視,需要譯者進一步探究,使譯文內容忠實于原文,再現原文的風格,使譯文讀者得到和原文讀者一樣的閱讀體驗。

猜你喜歡
英語
玩轉2017年高考英語中的“熟詞僻義”
英語
讀英語
酷酷英語林
英語大show臺
興趣英語(2013年12期)2014-02-11 03:21:38
悠閑英語(86)感恩與忘恩
海外英語(2013年11期)2014-02-11 03:21:02
英語大show臺
興趣英語(2013年3期)2013-05-13 09:21:06
英語大show臺
興趣英語(2013年2期)2013-04-25 01:50:06
主站蜘蛛池模板: 91外围女在线观看| 亚洲美女久久| 99热这里只有免费国产精品 | 中国黄色一级视频| 在线看片国产| 国产亚洲欧美在线人成aaaa | 色播五月婷婷| 四虎影视国产精品| 日韩无码视频网站| 亚洲欧美日韩成人在线| 久久不卡精品| 日本三级欧美三级| 日韩欧美中文字幕在线精品| 欧美日韩第三页| 色135综合网| 2022国产无码在线| 亚洲高清在线天堂精品| 国产麻豆精品久久一二三| 蜜芽一区二区国产精品| 欧美一级在线播放| 亚洲天堂视频在线观看免费| 在线观看亚洲精品福利片 | 久久久久中文字幕精品视频| 精品国产免费观看| 五月婷婷精品| 日本免费一区视频| 婷五月综合| 国产第三区| 99这里精品| 蜜臀AV在线播放| 国产性生交xxxxx免费| 国产精品私拍在线爆乳| 欧美亚洲国产精品第一页| 妇女自拍偷自拍亚洲精品| 福利一区三区| 国产玖玖玖精品视频| 免费一级毛片不卡在线播放| 无码国产偷倩在线播放老年人 | 黄色网站在线观看无码| 亚洲va视频| 国产精品99久久久久久董美香| 暴力调教一区二区三区| 日韩欧美中文字幕在线韩免费| 1024你懂的国产精品| 国产亚洲日韩av在线| 女人18一级毛片免费观看| 欧美一区国产| 老司机午夜精品网站在线观看 | 欧美色综合网站| 国内精品视频在线| 国产精品一区二区不卡的视频| 欧美第九页| 国产性猛交XXXX免费看| 国产精品成人一区二区不卡| 精品视频福利| 国产爽爽视频| 亚洲日韩精品无码专区97| 色婷婷亚洲十月十月色天| 久久情精品国产品免费| 99在线观看国产| 51国产偷自视频区视频手机观看| 国产传媒一区二区三区四区五区| 视频二区中文无码| 2021无码专区人妻系列日韩| 狠狠做深爱婷婷综合一区| 亚洲日韩精品欧美中文字幕 | 欧美影院久久| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 88国产经典欧美一区二区三区| 国产精品夜夜嗨视频免费视频 | 国产乱视频网站| 国产亚洲精品自在久久不卡| 天天色天天操综合网| 中文字幕波多野不卡一区| 一区二区三区成人| 中文字幕资源站| 国产成人乱无码视频| 亚洲动漫h| 五月综合色婷婷| 2021国产在线视频| 1024国产在线| 熟妇丰满人妻|