999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中譯英策略與方法(十二)

2023-04-16 22:03:30鮑川運
英語世界 2023年4期
關鍵詞:英文

鮑川運

我們常說,做好翻譯需要三個方面的能力:語言能力、翻譯能力和常識。常識指的是對每個學科或領域有一般性了解,對事物有邏輯分析與判斷能力。所謂批判性思維,常常發生在這個環節。目前翻譯中出現的錯誤,很多是譯文邏輯性及合理性的問題。究其原因,應該是對原文理解不透,按照字面理解的意思對應地進行處理,只重視形式,卻忽視了內涵,導致譯文的表述不夠合理。再加上譯者自身的英文語感不強、敏感度不高,出了問題也難以發現。下面我們還是通過翻譯實踐中的具體例句來討論一下這方面問題。

例句1:2008年3月31日,新一輪聯合國氣候變化談判在泰國曼谷舉行。

On March 31, 2008, a new round of UN climate change negotiations was held in Bangkok, Thailand.

這句話比較簡單,英文本身也沒有什么語法問題,但從held表達的意思來看,這一輪談判是在2008年3月31日這一天舉行的,并且當天就結束了。這樣就產生了一個問題:如此大型的會議,一天就開完了嗎?查查會議的具體信息就會發現,這次會議于2008年3月31日開始,4月4日結束,一共開了5天。中文原話里面的“舉行”含有“開始”的意思。雖然“舉行”和hold表面上高度對應,但兩者的內涵卻不盡相同。“舉行”的含義寬泛一些,可以指開始、進行或完成。例如,“2008年8月8日,第29屆奧運會在中國首都北京舉行”(新華網),這句話里的“舉行”顯然也是“開始”的意思,因為為期十幾天的奧運會肯定不能在一天內開完,所以此處顯然也不能用held表述。英文的hold可以指進行或者完成,特別是在一般過去時的情況下,基本上指一項活動已經完成。如果一個活動或者一件事情可以在所述時間范圍內完成,用hold當然沒有問題。例如:

The week-long conference was held in August last year.

Our group meeting was held on Monday.

句中有一個具體到某一天的日期,但活動顯然又不能在這一天完成,這就說明中文動詞使用的內涵根據語境發生了變化。中文動詞有著與英文動詞明顯不同的特點:動詞詞形不變,但在不同的語境下可以表示動作或狀態、開始或結束,而英文通常針對不同的情況采用不同的動詞表述。關于中文動詞的這一特點,我們曾在《中譯英策略與方法(二)》(參見本刊2022年第6期)中討論過。通過常識以及對中英文動詞特點的了解,這樣的問題很容易解決。因此,例句1的翻譯可以調整一下:

On March 31, 2008, the United Nations started a new round of negotiations on climate change in Bangkok, Thailand.

或:On March 31, 2008, a new round of UN climate change negotiations kicked off in Bangkok, Thailand.

例句2:這個協議匯聚了各方共識。

This agreement pooled consensus among all parties.

看看譯文,我們可以發現一個邏輯問題。首先是consensus這個詞,作為“共識”,應該是各方通過討論、談判、討價還價,最后形成的一個結果。具體來說,這句話里面的“各方共識”是各方最后認同的一個結果,而不是各方各自有一個 consensus。也就是說,“共識”只有一個,pool consensus among all parties 在邏輯上顯然是說不通的。另外,句中“匯聚”這個動詞,也涉及我們曾經討論過的中文動詞特點,即詞形不變,但可以表示開始或結果。例如,“我找了,但是沒找到”中的動詞“找”,詞形不變,但第一個“找”表示尋找的動作,而第二個“找”則表示結果。因此,這句話可譯為“I searched, but I didnt find anything.”。同樣,“匯聚”可以表示動作,也可以表示結果,但在例句2里表示的就是結果,而不是“匯聚”的過程,因此使用表示“匯聚”動作的pool不合適。例句2原文的意思應該是這個協議凝聚了各方的共識,或者是在各方已經達成共識的基礎上通過了這個協議,也就是共識早已存在。根據常識和對中文動詞特點的了解,可對譯文進行調整:

The agreement was adopted on the basis of a broad consensus among all parties.

或:The agreement is the result of a broad-based consensus among all parties.

例句3:我市將成為國際化大都市,集聚消費資源,帶動國內消費。

The city will become an international metropolis, which will attract consumption resources and drive domestic consumption.

這句話的問題與前兩句相似,“集聚”是一個動詞,可以表示動作的過程,也可以表示結果。如果表示動作的過程,當然可以用attract或其他類似的動詞表述。但就例句3而言,如果理解為通過一個過程達到的一種狀況、一個結果,可能更合理一些 ,也就是“我市擁有各種消費資源”。那么,在英文中就可以采用靜態方式表示狀態或結果:

The city will become an international metropolis with a wide availability of products and services that will drive domestic consumption.

譯文里的另一處調整是沒有將“消費資源”對應地翻譯為consumption resources, 而是將這個略微抽象的名詞詞組轉化為比較具體的products and services。說到消費,無外乎產品與服務,具體化的翻譯表達出了詞組的內涵,同時避免了consumption這個詞的重復。

例句4:今年我們準備再推廣至少1.5億只節能燈。

We are planning to promote at least 150 million energy-saving bulbs this year.

稍微分析一下中文,便能發現“推廣”這個動詞的內涵。“推廣至少1.5億只節能燈”的意思應該是,推廣活動最后要達到的目標或者結果是1.5億只節能燈投入使用。因此,中文句子里面的“推廣”應該有兩層意思,既指推廣行為本身,又指推廣行為要達到的結果。然而,英文動詞 promote 只表示推廣或推銷的行為,沒有表示結果的意思。如果說promote at least 150 million energy-saving bulbs,其含義就是這1.5億只節能燈我們要一只一只地去推廣,從常識的角度來說,好像不太合理。節能燈作為一個節能產品類別,可以去推廣,但并非每一只燈泡都需要去promote。因此,英文翻譯可以調整一下:

We will continue to promote (the use of) energy efficient lighting, for another 150 million bulbs this year.

推動節能燈的普及,這樣說就合理了,for another 150 million bulbs作為要實現的具體目標。

例句5:我勸他戒煙,可他就是戒不掉。

I persuaded him to quit smoking, but he just couldnt.

這顯然也是一個詞匯形式上對應,但內涵有區別的例子,不過有一定英文基礎的譯者,一般不會用錯。顯然,中文的“勸”既可以表示動作的開始,也可以表示結果。“我勸他戒煙”中的“勸”表示行為。“我勸他戒了煙”中的“勸”表示“勸”過了,而且他也接受了。英文動詞persuade雖然與中文的“勸”十分對應,但用法不一樣。這個詞只表示結果,就是勸說成功。如果要表示“勸”這個行為,不強調結果,則需要對譯文進行調整:

I tried to persuade him to quit smoking, but he just couldnt.

例句6:在出臺政策時,需要注意政策與現行法規的協調性。

When issuing policies, we must make sure that these policies are consistent with existing laws and regulations.

看到這句譯文,感覺有點邏輯的問題。when issuing policies是與原文對應的翻譯,語法上雖然沒有問題,但與主句的邏輯關系有些別扭。政策制定好了,都要出臺了,還如何保證協調性呢?這應該是在制訂政策的時候就注意的,而不是等到政策出臺的時候再考慮。所以,中文這個短語要表示的并非是“出臺政策時”的一個動作,而是最終要達到的結果或者目標,即出臺的政策都要考慮到協調性。根據這個理解,可以對譯文進行調整:

We must make sure that the policies we adopt are consistent with existing laws and regulations.

或:As we develop policies, we must make sure they are consistent with existing laws and regulations.

例句7:我們雙方有著廣泛的共同利益,長期積累的合作基礎。

The two sides have broad converging interests, a long-accumulated foundation for cooperation.

這句譯文的問題在于a long-accumulated foundation這個結構看起來搭配不當、邏輯不通。long-accumulated顯然意在對應中文的“長期積累”。這就是兩種語言表述方式不同的問題了。中文可以說“長期積累的基礎”,但英文里的accumulated 與 foundation 就不一定能搭配使用。看一看定義和使用習慣,accumulate 往往指一件一件、一點一點地累積,例如 to accumulate experience/interest/credits/wealth。foundation 則是通過累積達到的結果,也就是通過各方面的努力和累積最后形成一個foundation,而不能直接去accumulate foundation。從這個角度來說,倒是跟前面例句2中的 pool consensus 有點相似。因此,這句話的翻譯可以這樣調整一下:

We have broad converging interests with a foundation for cooperation that has been built up over the years.

例句8:每個人都在網絡空間休戚與共、命運相連。

Everyone is interconnected and has a common stake in cyberspace.

這句譯文中的詞組common stake用得有點違背常理。網絡涉及到我們每個人的利益,這是無可置疑的,但是每個人的利益都是一樣的嗎?這可就說不準了。每個人使用網絡的目的和程度可能都不一樣,網絡對每個人的重要性可能也不一樣,因此使用common stake就有些絕對了,不能因為原文里有個“休戚與共”,就要加一個common。從常識和邏輯的角度把譯文讀一遍,很容易看出問題。這里只要將common刪除,意思就可以清楚并適當地表達出來了:

Everyone is connected in cyberspace and each has a stake in it.

或:We are all connected in cyberspace and we all have a stake in it.

上述例句涉及的雖然只是個別詞匯或結構的使用,但從中可以發現一些規律性和系統性問題。作為一個有意識的譯者,應該全面、系統地了解和掌握中英文動詞的特點,而不是單純地找一個對應詞。另外,譯者也需要養成一個習慣,多讀幾遍自己的譯文,很多邏輯問題就是在重復閱讀的過程中發現的。

猜你喜歡
英文
英文摘要
國際展望(2017年2期)2017-03-21 18:34:18
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
國際展望(2015年5期)2015-09-15 05:41:45
英文摘要
國際展望(2015年4期)2015-07-13 05:30:56
英文摘要
能源(2014年9期)2014-09-15 13:18:12
主站蜘蛛池模板: 在线亚洲天堂| 欧洲在线免费视频| 欧美日韩免费| 日韩成人高清无码| 国产在线无码av完整版在线观看| 538国产在线| 國產尤物AV尤物在線觀看| 国产尹人香蕉综合在线电影| 久草网视频在线| 欧美成人精品欧美一级乱黄| 国产精品无码影视久久久久久久| 国产超碰一区二区三区| 99视频在线精品免费观看6| 国产精品刺激对白在线| 欧美在线免费| 日本91视频| 色综合久久综合网| 91青青草视频在线观看的| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 国产女人在线视频| 成人精品免费视频| 亚洲福利一区二区三区| a天堂视频| 最新国产在线| 伊人激情综合| 国产永久免费视频m3u8| 国产亚洲精品在天天在线麻豆| 亚洲欧洲日韩综合色天使| 国产一区三区二区中文在线| 亚洲永久免费网站| 一本久道热中字伊人| 精品少妇人妻无码久久| 国产剧情一区二区| 国产精品成人AⅤ在线一二三四 | 精品国产免费观看| m男亚洲一区中文字幕| 亚洲人成网18禁| 久久精品人人做人人综合试看| 欧美性爱精品一区二区三区| 精品自窥自偷在线看| 久久一级电影| 国产高潮视频在线观看| 91精品啪在线观看国产91| 国产亚洲视频免费播放| 四虎永久在线精品影院| 久无码久无码av无码| 中文字幕在线免费看| 污网站免费在线观看| 911亚洲精品| 国产精品55夜色66夜色| 91精品国产一区| 热re99久久精品国99热| 亚洲高清中文字幕| 久久综合色播五月男人的天堂| 国内嫩模私拍精品视频| 自偷自拍三级全三级视频| 日本三区视频| 久久亚洲美女精品国产精品| 国产一级α片| 国产成a人片在线播放| 成人va亚洲va欧美天堂| 日韩区欧美国产区在线观看| 高h视频在线| 欧美一区二区三区国产精品| www.91在线播放| 国产亚洲精品无码专| 四虎永久在线视频| 好久久免费视频高清| 国产成人91精品免费网址在线| a天堂视频| 欧美人与动牲交a欧美精品| 福利在线一区| 亚洲一区二区在线无码| 全部免费特黄特色大片视频| 国产精品私拍99pans大尺度 | 欧美在线精品怡红院| 亚洲人成电影在线播放| 黄色在线网| 国产欧美在线观看一区| 亚洲精品欧美重口| 欧洲亚洲一区| 黄色一及毛片|