999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

臺上一分鐘,臺下十年功

2023-05-31 01:27:04玲玲
求學·理科版 2023年10期
關鍵詞:語言

從業者:玲玲

從業年限:四年

從業地點:視具體口譯項目的工作地點而定

一句話感受:“譯”路勇往直前

對口專業:相應的外語專業

從業門檻:水平較高者從大三、大四開始即可從事簡單的口譯工作,如展會口譯,但要想成為比較專業的口譯員,至少需要經過四五年的磨煉

能力要求:外語和母語基礎堅實(沒錯,母語基礎也必須非常好),口頭表達流暢,善于溝通,思維敏捷,反應迅速,能吃苦耐勞,遇事沉著冷靜,勇于接受挑戰,有快速高效的自學能力

晉升路徑:非通用語種口譯員的需求量相對較小,一般作為兼職,不涉及職位晉升,但有水平高低、資歷深淺的區分

薪資水平:視具體口譯項目及譯員級別而定,最低水平約1000元/天(8小時)

傳說很久以前,地上的人們都說著同一種語言,他們曾想齊心協力建造一座城和一座能通天的塔,上帝看到了,心想:這樣下去,人類將無所不能。于是他打亂了人們的語言,讓人們不能知曉彼此的意思,將他們分散到世界各地。城和塔最終都未能建成,它們的名字叫巴別。——據說這便是人類語言多樣性的起源。

今天,口譯員通過對不同語言的專業學習和反復操練,在大大小小的場合中幫助語言互不相通的人們跨越鴻溝,理解彼此,憑一己之力為人們順暢交流搭建起一座座橋梁,實現古人未竟的“巴別之夢”。或許正是受到口譯這份職業的特殊使命感的召喚,選擇了波蘭語專業的我義無反顧地踏上了口譯的漫漫長路。

相信大家在新聞播報中對“兩會”等政府會議上的中英同傳(同聲傳譯)、交傳(交互式傳譯)“大能”都已經不陌生了,但非通用語口譯因其自帶的非通用性,需求量非常小,與英語、法語等使用很廣泛的語言相比,我們能大展身手的機會可謂鳳毛麟角。不過,隨著“一帶一路”倡議的推進,中國和沿線國家的合作往來日益頻繁,國家和社會對非通用語口譯員的需求量正在增加,因此這一職業的發展前景還是較為樂觀的。

穩扎穩打,筑牢語言基礎

與其他外語口譯員一樣,非通用語口譯員必須要有堅實的語言基礎。這里不僅指外語基礎,母語基礎也非常重要。假如一名口譯員的母語表達能力不強,那他怎么能把外國人的話清晰準確又迅速地轉達給本國同胞呢?非通用語本身的學習難度并不小,比如我所學的波蘭語就被稱作“世界上最難的語言之一”,要想熟練地掌握它,是需要下一番功夫的。此外,盡管國內的英語、法語等較通用語種的口譯教學體系已經很成熟了,但非通用語口譯教學體系尚處在建設與發展之中。因此,非通用語口譯在實踐中常常要“摸著石頭過河”,而且需要向較通用語種口譯“取經”。

口譯是一份實操性極強的工作,要想成長為一名“大能”,就必須大膽地參與實戰。獲得實戰機會的途徑有很多,比如通過微信或QQ上的翻譯群、老師推薦、朋友介紹等,這要看緣分,也要看自己能否及時把握住機會。需求方或許是翻譯公司(也就是一種中介),或許直接是客戶。

與需求方建立聯系后,口譯員首先需要大致地了解口譯工作涉及的范圍和類型。接下來,口譯員會根據口譯類型及工作時長等進行報價,并與需求方協商清楚差旅、稅務和資料保密等問題。等這些事項談妥、雙方簽完合同后,口譯員就要開始做準備工作了。

“臺上一分鐘,臺下十年功”,這句話也是對口譯工作的真實寫照。口譯正式開始前的準備工作十分關鍵。假如前期準備得足夠充分,口譯員臨場發揮時自然會胸有成竹;即便沒有太多時間做準備,如果平日里堅持學習與積累,臨場發揮時也能比別人多幾分把握。因此,口譯的“前期準備”實際上不僅是口譯項目發生前的那幾天或幾周,而是貫穿于口譯員的整個職業生涯。

確認項目后,口譯員一定要積極與需求方溝通,盡早獲取盡可能多的相關資料,以做好相關詞匯及專業知識的儲備。“巧婦難為無米之炊”,如果不了解口譯項目所涉及的內容,口譯員的譯前準備工作就無從下手,現場口譯時也就難免會出錯。然而,有時我們不得不打無準備之仗。我曾幾次碰到提前一天才開始找口譯員的客戶,從確認合作到口譯正式開始,除去必要的睡眠時間,我只有幾個小時的準備時間。有時出于項目資料的機密性,客戶只能在最后一刻向口譯員公開資料。還有不少客戶對口譯這份工作存在深深的誤解,他們以為口譯員就像一臺翻譯機器,只要聽到一個句子,無論對方說的是什么,立刻就能翻譯出來,無須提前準備。這類客戶往往對口譯員提前索要資料的行為感到不解,甚至會不耐煩。這時就需要口譯員有足夠的耐心和良好的溝通能力去說服客戶,實現雙向理解。

登臺“表演”,時刻集中注意力

前期準備完成后,口譯員就要登臺“表演”了。首先,口譯員務必要注意自己的形象,要落落大方,干凈利索。其次,口譯員一定要提前到達工作地點——注意,是提前,不是準時,以便從容應對包括堵車在內的各種突發情況,同時也為了熟悉工作環境,提前進入狀態。我一般至少提前一個小時到場,在某些大型項目中甚至提前三個小時到達現場。遲到是絕對不容許的。

“正式演出”開始后,口譯員一定要保持鎮定與自信,集中注意力,全心全意投入口譯工作當中。容易緊張慌亂的人是無法成為一名優秀的口譯員的。

口譯還是個“體力活”。首先,口譯是高強度的腦力勞動,必須要有充沛的體力來支撐。其次,口譯工作從開始到結束,口譯員幾乎沒有吃飯和休息的時間,即便項目中包含陪同客戶就餐這樣的環節,餐桌上的口譯也不能間斷。我曾經連續口譯數小時,中途沒有喝上一口水、吃上一口糧。客戶往往專注于自己的交流,不會在意口譯員的剛需。有經驗的口譯員會在自己隨身攜帶的包包里準備一些小零食和一小瓶水,在持續時間較長的口譯項目中“見機行事”地補充一點體能——這也是口譯員需要練就的本領。

后記

讀至此,你或許已經感受到口譯這份職業巨大的挑戰性。若你真的熱愛外語、熱愛口譯,我希望你不要知難而退。

口譯工作很辛苦,因此更能磨煉人、鍛煉人,讓人獲得更多的成長。更重要的是,它能讓你眼界大開,對這個世界有更加多元的了解。過去兩年里,我曾十分有幸兩度成為波蘭前總統科莫羅夫斯基來我國參加民間教育和商業活動期間的隨行口譯員,也曾在中央電視臺的一檔大型真人秀節目錄制現場擔任同聲傳譯。我深知,這些彌足珍貴的經歷僅僅是我口譯職業道路的開端,它們將鼓舞我“譯”路勇往直前。

猜你喜歡
語言
詩之新,以語言創造為基
中華詩詞(2023年8期)2023-02-06 08:51:28
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
日常語言與播音語言
新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:15:04
語言技能退化與語言瀕危
我有我語言
論語言的“得體”
語文知識(2014年10期)2014-02-28 22:00:56
Only Words慎用你的語言
主站蜘蛛池模板: 亚洲第一区在线| 亚洲国产中文在线二区三区免| 精品亚洲国产成人AV| 亚洲美女AV免费一区| 亚洲最大看欧美片网站地址| 日日拍夜夜操| 久久综合丝袜日本网| 国产最新无码专区在线| 精品国产乱码久久久久久一区二区| 亚洲精品少妇熟女| 久久成人国产精品免费软件| 久久a毛片| 久久精品亚洲热综合一区二区| 国产高清国内精品福利| 欧美性色综合网| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 亚洲精品老司机| 欧美成a人片在线观看| 亚洲综合久久成人AV| 国产无码性爱一区二区三区| 国产精品手机视频一区二区| 国产精品第5页| 国产精品理论片| 国产青青草视频| 日韩少妇激情一区二区| 少妇被粗大的猛烈进出免费视频| 成人永久免费A∨一级在线播放| 欧美曰批视频免费播放免费| 亚洲欧美精品在线| 欧美一区二区福利视频| 国产嫩草在线观看| 国产精品国产三级国产专业不| 99久久免费精品特色大片| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 国产美女91呻吟求| 国产亚洲第一页| 午夜天堂视频| 国产爽爽视频| 999福利激情视频| 欧美一级夜夜爽www| 老色鬼久久亚洲AV综合| 四虎国产精品永久一区| 国产一线在线| 精品自窥自偷在线看| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 欧美日韩精品综合在线一区| 黄色网页在线观看| 一区二区自拍| 麻豆精品在线| 99热线精品大全在线观看| 在线观看无码a∨| 毛片大全免费观看| 精品国产三级在线观看| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区 | 国产精品视频第一专区| 91精品久久久无码中文字幕vr| 午夜无码一区二区三区在线app| 天堂成人av| 国产精品尤物在线| 少妇人妻无码首页| 亚洲天堂网2014| 久久久久无码精品| 国产精品漂亮美女在线观看| 精品久久久久久久久久久| 亚洲AV无码久久精品色欲| 国产91九色在线播放| 国产交换配偶在线视频| 丝袜国产一区| 亚洲有无码中文网| 国产精品内射视频| 性做久久久久久久免费看| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91 | 57pao国产成视频免费播放| 欧美日韩免费在线视频| 中文字幕久久精品波多野结| 91久久国产热精品免费| 亚洲无码37.| 97在线观看视频免费| 色国产视频| 91毛片网| 日本a级免费| 久久99热这里只有精品免费看|