摘? 要:在字際關系溝通方面,《漢語大字典》仍然存在著一些問題,如字際關系溝通闕失、字際關系溝通錯誤、互注使用不夠規范、字際關系標注與凡例不合等。以《漢語大字典(第二版)》“冫部”為例,對其中存在字際關系錯誤的字予以梳理辨正。希望通過這一個案研究,能夠為《漢語大字典》的再次修訂提供有益的參考。
關鍵詞:《漢語大字典》;字際關系;冫部;辨誤
《漢語大字典》(以下簡稱《大字典》)是目前規模最大、收字最多、釋義最全的大型語文辭書。1990年的第一版和2010年的第二版,在字際關系處理方面均做了大量工作。不過,在字際關系梳理和關系標注上,《大字典》仍然存在著一些問題,如字際關系溝通闕失、字際關系溝通錯誤、互注使用不夠規范、字際關系標注與凡例不合等。本文以《漢語大字典(第二版)》[1]“冫部”為例進行分析,該部共列字頭136個,其中,涉及字際關系的有87組。我們對其間存在字際關系錯誤的字進行歸納分類,并一一辨正,希望能夠對《大字典》的使用和再次修訂提供有益的參考。
一、字際關系溝通闕失
1.
同“?”。冷氣。《集韻·沁韻》:“?,冷氣。或從心。”[1](P325)
《大字典》“?”條:
(一)qīn 《集韻》千尋切,平侵清。
冷。《集韻·侵韻》:“?,冷也。”
(二)qìn 《集韻》期鴆切,去沁清。
冷氣。《集韻·沁韻》:“?,冷氣。”
(三)qǐn 《集韻》期稔切,上寑清。
[??]寒貌。《集韻·寑韻》:“?,??,
寒貌。”[1](P327)
按:《大字典》將“”與“?”看作異體字,并附有“冷氣”的釋義。《大字典》凡例中,曾對異體字的標注進行了解釋:“全同異體字不注音,在‘同×之后出書證、例證;非全同異體字注音,在‘同×之后簡要釋義,并引書證、例證。”[1](P18)《大字典》在表“冷氣”的意思上將“”同“?”二字進行了溝通,認為二字為非全同異體字。實際上,“”不僅具有“冷氣”義,還能夠表示“冷”的意思。《廣韻·沁韻》:“,冷。”[2](P420)《佩觿》卷三:“沁,并七鴆翻。上水名。下冷也。”[3](P73)《古俗字略·沁韻》:“,冷也。?,同上。”[4](P65)因此,“”在表示“冷”義上也與“?”相同。《大字典》未在此義上將二者溝通,當補。具體可修改為:
同“?”。1.冷也。《廣韻·沁韻》:“,冷。”2.冷氣。《集韻·沁韻》:“?,冷氣。”
2.
同“濪”。《古俗字略·徑韻》:“濪,千定切。寒冷也。,同上。”[1](P331)
《大字典》“濪”條:
“?”的訛字。《集韻·徑韻》:“濪,《說文》:‘冷寒也。”方成珪考正:“濪,當從《說文》作?。”[1](P1892)
《大字典》“”條:
qìng 《集韻》千定切,去徑清。又七刃切。
同“?”。[1](P331)
按:《大字典》認為,“”與“濪”同、“”與“?”同,它們分別屬于全同異體字關系。《大字典》所說不誤,意符“冫”與“氵”往往混用不別,因此,“冫”部字與“氵”部字在聲符相同的情況下,多為異體字關系。關于“濪”“?”二字,《大字典》認為“濪”是“?”的訛字,但訛字并不是《大字典》凡例所規定的用語。《集韻·徑韻》:“濪,《說文》冷寒也。或從仌。”[5](P607)
《正字通·青部》:“,俗?字。”[6](P1267)因此,應將“濪”“?”看作異體字關系。不僅“濪”和“?”為異體字,“”與“濪”也應是異體字。《字匯·青
部》:“,同。”[7](P55)《重刊詳校篇海·冫部》:
“、、,三,七刃切。音親,去聲。寒也。”[8](P101)又《古俗字略·徑韻》:“濪,千定切。寒冷也。,同上。”[4](P59)綜上可知,“”“濪”“”“?”應是一組異體字。此外,段玉裁《說文解字注·水部》:
“《世說新語》曰:‘劉真長始見王丞相,時盛暑之月,丞相以腹熨彈棋局,曰:“何乃渹?”劉既出,人問見王公云何,劉曰:“未見他異。惟聞作吳語耳。”注云:‘吳人以冷為渹。《太平御覽》引此事,渹作?。《集韻》《類篇》皆云?渹二同。”[9](P563)《集韻·映韻》:“?、儬、渹,楚慶切。冷也。吳人謂之?,或從人,亦作渹。”[5](P604)在表“冷寒”義上,“儬”“渹”與“?”等字亦屬于異體字關系。《大字典》對該組字的溝通部分闕失,當補。
3.?
冰貌。《字匯·冫部》:“?,冰貌。”[1](P324)
按:“?”不僅可以表示“冰貌”,也是“汀”的訛俗形式,應為“汀”的異體字。《大字典》未將二字關系進行溝通,當補。從古代典籍來看,“?”與“汀”有混用的情況。如南宋紹興刻本《藝文類聚》卷六十九:“梁柳惲《詠席詩》曰:‘照日?洲際,搖風綠潭側。雖無獨繭輕,幸有青袍色。”[10](P6)清代道光八年李式圃刻本《剡錄》卷四:“賈島《憶吳處士》詩:‘半夜長安雨,燈花越客吟。孤舟行一月,萬水與千岑。島嶼夏云起,?洲芳草深。何當折松葉,拂石剡溪陰。”[11](P7)這兩例中的“?洲”,應當寫作“汀州”,意謂水中的小洲。“?”是“汀”的訛誤字,在表“水邊平灘”義上“汀”與“?”同,《大字典》未將二字的異體字關系進行溝通。具體可修改為:
同“汀”。水邊平灘。
4.
寒冷。《玉篇·冫部》:“,冷也。”《廣韻·迥韻》:“,凔寒。”《說文·水部》:“泂,滄也。”清段玉裁注:“此義俗從仌作。《篇》《韻》皆訓冷是也。”[1](P325)
按:“”,或可寫作“泂”,二者為異體字關系。《大字典》未將二字關系進行溝通,當補。“”,表示寒冷的意思。《廣韻·迥韻》:“,古迥切。”[2](P299)
“泂”字,《說文解字·水部》:“泂,滄也。”[12](P236)“滄”本指寒冷。又《廣韻·迥韻》:“泂,戶迥切。”[2](P299)
可見,二字同屬迥韻,均有寒冷的意思,音義相同,應為異體字關系。其實,古代字書對“”“泂”的異體關系已有所論述。《集韻·迥韻》:“,寒謂之
。或從水。”[5](P426)段玉裁《說文解字注·水部》:
“泂,滄也。此義俗從仌作。《篇》《韻》皆訓冷是也。”[9](P563)徐灝《說文解字注箋》:“泂、滄等字改從仌者,皆俗書耳。”[13](P61)《集韻·迥韻》:“泂,
《說文》滄也。或從冫。”[5](P426)《古俗字略·迥韻》:“泂,滄也。同上。”[4](P41)《正字通·冫部》:“,泂字之訛。”[6](P83)由此可知,“”“泂”常混用不別。因此,在表示寒冷義上“”與“泂”應屬異體字關系,《大字典》對二字的關系處理不當。具體可修改為:
同“泂”,寒冷。
5.?
冷。《廣韻·送韻》:“?,冷也。”[1](P326)
按:“?”不僅表示“冷”的意思,而且也是“洞”的俗體字,二字為異體字關系。《大字典》未將二字關系進行溝通,當補。“?”與“洞”在文獻典籍中常混用不別。如清代嘉慶十五年武英殿刻本《剿平三省邪匪方略》卷一百四十六:“雖經臣等前此會議,于竹山、房縣、保康等縣,擇定穩妥巖?存貯軍糧,以備臨時急需之用。”[14](P13)此處的“巖?”應是“巖洞”,洞穴的意思。清代康熙四十九年刻本《雅倫》卷六:“炎炎之畏景雖臨,冽冽之寒威益壯。暠暉想冰始之日,?徹得夏頒之狀。”[15](P39)“?徹”即“洞徹”,透徹通徹的意思。慧琳《一切經音義》卷二十二:“?徹,?,徒弄反。《玉篇》曰:?猶通徹也。字又作迵。”[16](P19)因此,“洞”可寫作“?”,在表示洞穴、通的意思上“?”同“洞”,《大字典》當補。具體可修改為:
同“洞”。1.洞穴。2.通。
6.凞
xī 《改併四聲篇海》引《龍龕手鑒》許夷切。
和。《篇海類編·時令類·冫部》:“凞,和也。”[1](P331)
《大字典》“”條:
xī 《改併四聲篇海》許夷切。
同“熙”。和。《改併四聲篇海·冫部》引《龍龕手鑒》:“,和也。”[1](P331)
按:“凞”與“”應屬于異體字關系,《大字典》未將二者進行溝通,當補。首先,“凞”與“”音義相同。“凞”,《改併四聲篇海·冫部》:“凞,許夷切,和也。”[17](P5)“”,《改併四聲篇海·冫部》:“,音希。”[17](P5)在字形上,兩字的構型部件“熈”“熙”形體相近;在作為獨立的字使用時,兩字也常混用不別。如明代嘉靖九年王鎣刻本《淮南子》卷二十六:“詩云:‘日就月將,學有緝熈于光明。此之謂也。”[18](P17)清代嘉慶十年虞山張氏照曠閣刻學津討原本《韓詩外傳》卷三:“詩曰:‘日就月將,學有緝熙于光明。”[19](P8)
可為“凞”與“”為異體字提供佐證。“凞”與“”應屬于同一個字的不同異寫形式。李國英指出:“異寫字,即由于書寫變異形成的異體字。異寫字與異構字不同。從來源講,異構字是造字的產物,異寫字是書寫變異的產物。”[20]因此,應將“凞”“”二字看作是異體字關系。具體可修改為:
xī 《改併四聲篇海》引《龍龕手鑒》許夷切。
同“”。《篇海類編·時令類·冫部》:“凞,和也。”
二、字際關系溝通錯誤
1.冸
同“泮”。《集韻·換韻》:“冸,冰釋。通作泮。”[1](P325)
按:《大字典》認為,“冸”與“泮”同,二字為全同異體字關系。不過,其所引書證《集韻》則是將二字溝通為通假字關系,導致引證與所標注的字際關系并不一致。趙振鐸指出:“《漢語大字典》把引證分為書證和例證兩類。書證主要引自舊辭書、名家注疏以及可信的考證。例證則是古今文籍里的用例。注引書證的目的在于提示所建義項的歷史根據。”[21]《大字典》“冸”條所引書證并不能支持得出所標注的字際關系結論。因此,該條處理不當。對于“冸”“泮”二字的關系,還需進一步考察。
《廣韻·換韻》:“冸,冰散。普半切。”[2](P384)《新加九經字樣·冫部》:“冸,音判。冰散也。”[3](P30)《史記·封禪書》:“春以脯酒為歲祠,因冸凍,秋涸凍,冬塞禱祠。”裴骃集解:“服虔曰:解凍。”[22](P1123)“冸”,換韻滂母,表示冰釋的意思。“泮”,本指一半有水一半無水的學宮。《說文解字·水部》:“泮,諸侯鄉射之宮,西南為水,東北為墻。從水從半,半亦聲。”[12](P237)陸德明《經典釋文》卷七:“頖宮,音判。本多作泮。泮,半也。半有水,半無水也。”[23](P30)《廣韻·換韻》:“泮,普半切。”[2](P384)由此可知,“泮”與“冸”語音相同,而意義并不相同。《佩觿》卷三:“泮冸,并普半翻。上泮宮。下冰解。”[3](P73)則是有意將二者進行區分,我們認同《佩觿》的處理方式。值得注意的是,“泮”也可以表示“冰釋”的意思。《詩經·邶風·匏
有苦葉》:“士如歸妻,迨冰未泮。”毛傳:“迨,及;泮,散也。”鄭箋:“歸妻,使之來歸于己,謂請期也。冰未散,正月中以前也。”[24](P12)這里應是假借“冸”字而得義。總之,“冸”與“泮”語音相同,意義不同,不宜將二字看作異體字關系。同時,在表示“冰釋”的意思上“冸”通作“泮”,二者應是通假字關系。具體可修改為:
“冸”條:
pàn 《廣韻》普半切,去換滂。元部。
冰釋。《廣韻·換韻》:“冰散。普半切。”《九經字樣·冫部》:“冸,音判。冰散也。”《史記·封禪書》:“春以脯酒為歲祠,因冸凍。”裴骃集解:“服虔曰:解凍。”
“泮”條:
通“冸”。冰釋。《集韻·換韻》:“冸,冰釋。通作泮。”
2.凋
diāo 《廣韻》都聊切,平蕭端。幽部。
同“叼”。用嘴銜住。《西游記》第二十二回:“師父!你自坐下,等我與他個餓鷹凋食。”[1](P328)
按:《大字典》認為,“凋”在表示“用嘴銜住”的意思上與“叼”同,二字為異體字關系,有誤。王筠《說文解字句讀》:“凋,半傷也。木零落有漸,故曰半傷。”[25](P452)“凋”本指草木凋零的意思,又可進一步引申為人的疲敝、困苦。《大廣益會玉篇·冫部》:“凋,力盡。”[26](P72)而“用嘴銜住”的意思無法從“凋”的本義引申而出,應是假借“叼”字而得義。因此,“凋”與“叼”應是通假字關系,《大字典》對二字的關系溝通有誤,應改正。具體可修改為:
通“叼”。用嘴銜住。
三、互注使用不夠規范
1.凜
lǐn 《廣韻》力稔切,上寑來。又巨金切。
寒冷貌。后作“凜”。《玉篇·冫部》:“凜,凜凜,寒也。”[1](P331)
《大字典》“凜”條:
同“凜”。《篇海類編·時令類·冫部》:“凜,俗作凜。”[1](P330)
按:《大字典》對所收部分字際關系字組進行了互注,即雙向溝通。這樣的處理方式可以使字際關系更為明晰,并且便于讀者閱讀使用。不過,在這部分雙向標注的字組中,也存在一些問題,如標注用語使用混亂、互注下的義項不一致等。《大字典》通過“同”與“后作”兩種標注方式,對“凜”“凜”二字進行了互注。一方面,它認為“凜”與“凜”是全同異體字;另一方面,又認為在“寒冷貌”義上二字為古今字,導致二字字際關系不明。《增修互注禮部韻略·寢韻》:“凜,寒也。俗作凜。”[27](P92)《重刊詳校篇海·冫部》:“凜,俗作凜。”[8](P100)“凜”應是“凜”的俗字,二者為異體字關系,用“同”標注更為確當。具體可修改為:
寒冷貌。《玉篇·冫部》:“凜,凜凜,寒也。”
2.馮
(一)píng 《廣韻》扶冰切(《集韻》皮冰切),平蒸並。又房戎切。蒸部。
怒;煩悶。也作“憑”。《廣雅·釋詁二》:“馮,怒也。”王念孫疏證:“馮者,《方言》:‘馮,怒也。楚曰馮。郭璞注云:‘馮,恚盛貌。”按:今本《方言》作“憑”。[1](P4831)
《大字典》“憑”條:
píng《廣韻》扶冰切(《集韻》皮冰切),平蒸並。蒸部。
同“馮”。無舟渡河。[1](P2517)
按:《大字典》通過“同”與“也作”兩種標注方式,對“馮”“憑”進行了互注,導致二字字際關系不明。需要指出的是,“也作”并非《大字典》凡例所規定的標注用語。《大字典》認為,“馮”在表“怒,煩悶”義上,與“憑”為異體字關系;“憑”在表“無舟渡河”義上,與“馮”為非全同異體字。可見,它們互注下的義項并不對應。值得注意的是,《大字典》“馮”條下并無“無舟渡河”義項,與之相近的義項為“徒涉,蹚水”,兩者互注下的義項亦不統一。因此,“馮”“憑”在字際關系上是否雙向溝通仍需進一步論證。同時,在字際關系溝通上,還應注意標注與義項的相互照應。
四、字際關系標注與體例不合
1.
“”的訛字。《字匯補·冫部》:“,《玉篇》:‘涕也。”按:《玉篇·水部》云:“,涕也。”[1](P327)
《大字典》中收錄有不少“訛字”,如“冫部”的“”“”“”等,均標注為“×的訛字”。“×的訛字”并不是凡例所規定的用語。趙振鐸指出:“不要把訛字當成異體字。文字有訛變,除非有很多用例,說明它們已經積非成是,否則不好輕易把訛字說成異體字。”[28]但由于諸種原因,《大字典》中仍收錄有不少“訛字”。加之難以窮盡文獻典籍,是否已經達到“積非成是”的標準較難把握。同時,也有一些訛字、俗字,《大字典》并未標注“訛”“俗”,而是直接溝通為異體字。因此,對于《大字典》已收錄的表明訛字的處理,需要慎重考量。目前來看,《大字典》中的訛字可以分為兩種類型:一類為無相關引證的訛字,一類為有引證的訛字。訛字多是正字或通用字的異寫形式,對于有引證的訛字,應當看作異體字。該條具體可修改為:
同“”。
2.
“侐”的訛字。[1](P326)
按:如《大字典》所說,“”是“侐”的訛字,在表清凈的意思上與“侐”相同。需要指出的是,它還是“洫”的異體字。《正字通·冫部》:“,侐、洫之訛。”[6](P83)《大字典》所引《正字通·冫部》為“,侐之訛”,誤漏“洫”字。《正字通》認為,“”是“洫”的訛誤字。在傳世文獻中,“”與“洫”也出現了混用的情況。如1918年排印本《山東通志》卷八:“二年春三月同提點開封府界公事張君平上言,請疏鑿曹、單等州古溝以通畿內水道。”[29](P9)“溝”應寫作“溝洫”,表示河渠的意思。清代光緒十四年南菁書院刻皇清經解續編本《今文尚書經說考》卷三十二,將“《漢書·溝洫志》”寫作“《漢書·溝志》”[30](P9)。由此可知,在表示河渠的意思上,“洫”與“”應屬于異體字關系。《大字典》未將二字的關系進行溝通,當補。具體可修改為:
同“洫”,河渠。
3.
同“馮(憑)”。《龍龕手鑒·冫部》:“,讬也。”《字匯·冫部》:“,與馮同。據也。”[1](P329)
《大字典》“馮”條:
(一)píng 《廣韻》扶冰切(《集韻》皮冰切),平蒸並。又房戎切。蒸部。
怒;煩悶。也作“憑”。《廣雅·釋詁二》:“馮,怒也。”王念孫疏證:“馮者,《方言》:‘馮,怒也。楚曰馮。郭璞注云:‘馮,恚盛貌。”按:今本《方言》作“憑”。[1](P4831)
《大字典》“憑”條:
píng 《廣韻》扶冰切(《集韻》皮冰切),平蒸並。蒸部。
同“馮”。無舟渡河。[1](P2517)
按:《大字典》將“”“馮”“憑”三字標注為“”同“馮(憑)”,即認為“”與“馮”為異體字關系。至于“憑”,《大字典》卻未對加“(×)”的標注方式進行說明,導致“憑”與“”“馮”的關系并不明確。通過考察“廠部”字,可以發現,采用“A同B(C)”方式的一組字,其中“B”與“C”并不只是表示異體字關系,有的還表示古今字關系。比如,“”同“矦”,“矦”同“侯”,《大字典》“”條處理為:“同‘矦(侯)。”又如,“”“厲”“礪”一組字,“”與“厲”為異體字關系,“厲”與“礪”為古今字關系,《大字典》同樣將“”處理為:“同‘厲(礪)。磨刀石。”李運富認為,“簡化字和古今字都是有個性的特殊字群,跟異體字是交叉關系不是隸屬關系”[31],不宜將它們等同。《大字典》凡例并未對標注符號“(×)”予以說明,而且在使用過程中也不統一,從而導致字際關系的溝通存在一定的混亂。總之,字際關系標注用語、標注符號的規范化、標準化,在大型工具書字際關系的處理應用上具有重要作用,就此而言,《大字典》仍有需要改進之處。
綜上所述,本文以《漢語大字典(第二版)》“冫部”為例,對其中存在字際關系的87組字進行了梳理、歸納,可以看出,漢字之間、字詞之間的關系錯綜復雜,一個字、一個詞往往會涉及多個相關的字和詞,厘清彼此之間的聯系絕非易事。相比于第一版而言,《漢語大字典(第二版)》在字際關系處理方面已作出了很多改進,但是由于諸種原因,仍然存在一些問題,如字際關系溝通闕失、字際關系溝通錯誤、互注使用不夠規范、字際關系標注與凡例不合等。值得注意的是,在對“冫部”字進行梳理的過程中,我們發現,該部87組字中有32組異體字是由于意符“冫”與意符“氵”的混用而產生的。因此,在對《漢語大字典》字際關系進行研究時,應特別注意對形體相近或意符相關的字進行系聯與區分。總之,我們希望通過這一個案研究,不僅能夠為《漢語大字典》的使用、修訂提供有益的參考,同時也能夠為漢字字際關系的標準化建設、新時期語言文字規范化工作的開展提供有力的支持。
參考文獻:
[1]漢語大字典編輯委員會.漢語大字典(第二版)[Z].武漢:崇文書局,成都:四川辭書出版社,2010.
[2][宋]陳彭年.宋本廣韻[M].北京:北京市中國書店, 1982.
[3][唐]唐玄度.新加九經字樣,[宋]郭忠恕.佩觿[A].叢書集成初編:第1065冊[C].上海:商務印書館, 1936.
[4][明]陳士元.古俗字略[M].明萬歷年間歸云別集刻本.
[5][宋]丁度.集韻[M].上海:上海古籍出版社,1985.
[6][明]張自烈編,[清]廖文英補.正字通[M].董琨整理. 北京:中國工人出版社,1996.
[7][明]梅膺祚.字匯[M].明萬歷四十三年(1615)刻本.
[8][明]李登.重刊詳校篇海[A].續修四庫全書:第232冊[C].上海:上海古籍出版社,1997.
[9][清]段玉裁.說文解字注[M].北京:中華書局,2013.
[10][唐]歐陽詢.藝文類聚[M].宋紹興年間刻本.
[11][宋]高似孫.剡錄[M].清道光八年(1828)李式圃刻本.
[12][漢]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,2013.
[13][清]徐灝.說文解字注箋[M].清光緒二十年(1894)徐氏刻民國三年(1914)補刻本.
[14][清]慶桂.剿平三省邪匪方略.清嘉慶十五年(1810)武英殿刻本.
[15][清]費經虞撰,費密補.雅倫[M].清康熙四十九年(1710)刻本.
[16][唐]慧琳.一切經音義[M].日本元文三年至延亨三年獅谷蓮社刻本.
[17][金]韓孝彥,韓道昭.重刊改併五音類聚四聲篇海[M].明成化三年至七年(1467—1471)釋文儒募刻本.
[18][漢]劉安.淮南子[M].明嘉靖九年(1530)王鎣刻本.
[19][漢]韓嬰.韓詩外傳[M].清嘉慶十年(1805)虞山張氏照曠閣刻學津討原本.
[20]李國英.異體字的定義與類型[J].北京師范大學學報(社會科學版),2007,(3).
[21]趙振鐸.關于《漢語大字典》的編纂[J].辭書研究, 1987,(1).
[22][漢]司馬遷.史記[M].郭逸,郭曼標點.上海:上海古籍出版社,2003.
[23][唐]陸德明.經典釋文[M].清乾隆五十六年(1791)盧文弨刊抱經堂叢書本.
[24][漢]毛亨傳.[漢]鄭玄箋.[唐]陸德明音義.毛詩[M].清乾隆四十八年(1783)武英殿刻仿宋相臺五經本.
[25][清]王筠.說文解字句讀[M].北京:中華書局,1987.
[26][南朝梁]顧野王撰,[唐]孫強增補,[宋]陳彭年重修.大廣益會玉篇[A].叢書集成初編:第1058—1062冊[C].上海:商務印書館,1936.
[27][宋]毛晃增注,毛居正重增.增修互注禮部韻略[M].明刻本.
[28]趙振鐸.談異體字——為賀《辭書研究》百期作[J].辭書研究,1996,(6).
[29][清]楊士驤修,孫葆田纂.山東通志[M].山東通志刊印局1918年排印本.
[30][清]陳喬樅.今文尚書經說考[M].清光緒十四年(1888)南菁書院刻皇清經解續編本.
[31]李運富.關于“異體字”的幾個問題[J].語言文字應用,2006,(1).
Discussion of the Interword Relationship of “Bingbu(冫部)” in Hanyu Da Zidian(《漢語大字典》)
Yan Chaowen
(Bashu Culture Research Center/College of Traditional Chinese Culture, Sichuan Normal University, Chengdu 610066, China)
Abstract:This paper takes “Bingbu(冫部)” as an example to sort out 87 groups of words related to the interword relationship. This paper points out the existing problems in the communication of the interword relationship from the aspects of the expression of the interword relationship is inconsistent with the ordinary example, the interword relationship is inconsistent with the citations, improper communication, should communicate but not communicate, and interword expressions that communicate with each other are confused,hoping to contribute to the revision of Hanyu Da Zidian(《漢語大字典》) again.
Key words:Hanyu Da Zidian(《漢語大字典》);the interword relationship;“Bingbu(冫部)”;discussion
作者簡介:閆超文,女,四川師范大學巴蜀文化研究中心、中華傳統文化學院助理研究員,文學博士。