新華社北京4月29日電(記者王賓)中柬執法合作年行動總結會29日在北京舉行,國務委員、公安部部長王小洪與柬埔寨副首相兼內政大臣薩肯共同主持。
王小洪指出,在習近平主席和洪森首相達成的重要共識引領下,兩國執法部門始終堅持政治引領、堅持守望相助、堅持密切溝通,推動中柬執法合作年行動取得了顯著成績,積累了寶貴經驗。中方愿與柬方認真落實兩國領導人重要共識,繼續從政治上把握合作方向,從戰略上謀劃執法行動,從實效上檢驗合作成果,進一步深化防范政治安全風險合作,延續中柬執法合作年行動,建好中柬執法合作協調辦公室,加強執法能力建設合作,推動中柬執法安全合作不斷向前發展,更好造福兩國和兩國人民,為構建新時代中柬命運共同體做出新的更大貢獻。
薩肯高度評價柬中執法合作年行動成效,表示愿與中方落實好兩國領導人重要共識,不斷深化雙方執法安全務實合作,攜手共建柬中命運共同體。
王小洪和薩肯共同簽署了持續推進中柬執法合作年行動工作計劃。
China, Cambodia to Enhance Cooperation on
Law-Enforcement, Security
BEIJING, April 29 (Xinhua) -- Chinese State Councilor and Minister of Public Security Wang Xiaohong co-chaired a wrap-up meeting of the Year of Law Enforcement Cooperation activities between China and Cambodia with Cambodian Deputy Prime Minister and Interior Minister Sar Kheng on Saturday.
Under the guidance of the important consensus reached by the two countries' leaders, Wang said the law-enforcement departments of China and Cambodia have made remarkable achievements in the Year of Law Enforcement Cooperation activities and accumulated valuable experience.
Wang said China is willing to work with Cambodia to faithfully implement the important consensus of the leaders of the two countries, further deepen cooperation in preventing political security risks, and strengthen cooperation in law-enforcement capacity building to better benefit the two countries and peoples, thus making greater contributions to building the China-Cambodia community with a shared future in the new era.
While speaking highly of the achievements made in the Year of Law Enforcement Cooperation activities, Sar Kheng said Cambodia is willing to work with China to implement the important consensus of the leaders of the two countries, continuously deepen the pragmatic cooperation in law-enforcement security between the two sides, and work together to build the Cambodia-China community with a shared future.
Wang and Sar Kheng jointly signed a work plan to continue to promote the Year of Law Enforcement Cooperation activities between China and Cambodia.