齊 暢
改革開放后,隨著我國社會的飛速發(fā)展和醫(yī)療衛(wèi)生事業(yè)的不斷進步,醫(yī)學術語逐漸被大眾熟知,其使用范圍突破醫(yī)學領域并不斷擴大,最終一些被泛化到非醫(yī)學領域詞匯系統(tǒng)當中,同時產生與原來詞義有所差異的意義和用法。新聞報道中可見大量醫(yī)學術語的泛化用法,如:
(1)“斥資9000 萬已進入后期制作,華納首部流媒體電影卻宣布[流產] ”(澎湃新聞·澎湃號·湃客)
(2)“我國航空貨運量已[恢復]至正常水平”( ST 神州聚官微)
上例中的“流產”“恢復”都屬于醫(yī)學術語的范疇,在突破原屬的醫(yī)學領域過程中,這些在新聞報道中使用的醫(yī)學術語的語義、用法以及情感色彩等方面都出現(xiàn)了變化,從而產生語言變異和詞義泛化。
本文涉及的泛化醫(yī)學術語來自THUOCL 清華大學thunlp 組醫(yī)學術語詞匯與《現(xiàn)代漢語詞典》(第七版)比對重合篩選的1 505 條結果,語料來源均有注釋。
醫(yī)學術語被廣泛地應用于各種領域的新聞報道中,其泛化呈現(xiàn)著大量和成系統(tǒng)的特征。通過分析語料發(fā)現(xiàn),新傳報道中的醫(yī)學術語涵蓋醫(yī)學領域的各個方面,可分為生理機體、疾病、臨床表現(xiàn)癥狀、醫(yī)療手段和藥品五個類型。
1.生理機體
有關機體生命活動的醫(yī)學術語多為名詞泛化到其他領域的新聞報道中,通常突出涉及事物的生命力與影響力。如:
(3)“直擊世界最大特高壓換流站:給‘巨無霸’、安裝‘超級[心臟]’”(《四川日報》)
(4)“江蘇南京試點數(shù)字化供電所建設:供電所有了‘[中樞]大腦’”(人民網-江蘇頻道)
例(3)將表示生理機體的醫(yī)學術語“心臟”代替“換流閥”應用到科技領域中,強調換流閥之于換流站相似于心臟對于人體的重要性;“中樞”屬于神經生理學名詞,在例(4)中應用到科技新聞中,表示在整體中起主導作用。
2.疾病
有關機體功能、代謝以及形態(tài)結構異常變化的醫(yī)學術語同樣出現(xiàn)在新聞報道中。如:
(5)“辣辣辣辣辣 | [變態(tài)]辣|||微辣微辣微辣,重要的事情說三遍”(新浪新聞)
(6)“蒼蘭訣[后遺癥],很難不擔心訣人的精神狀態(tài),什么都可以和東方青蒼扯上關系,峽谷里的云中君實慘!”(娛樂星期九)
“變態(tài)”表示在發(fā)育過程中的異常變化,泛化后突出其不正常的狀態(tài),例(5)中“變態(tài)”強調的是超乎接受程度的辣;例(6)將“后遺癥”運用到娛樂新聞中,指觀看電視劇《蒼蘭訣》后產生的系列影響。
3.臨床表現(xiàn)癥狀
臨床表現(xiàn)癥狀是疾病表現(xiàn)的體征,同樣經常在新聞報道中使用,用以表示事物經歷變化后的狀態(tài)或結果。如:
(7)“CNNIC 報告:短視頻用戶占網民整體的94.8%,網絡文學與網絡音樂用戶規(guī)模出現(xiàn)[萎縮]”(和訊網)
(8)“小黑控球沒看到籃下大[錯位]的濃眉 后者非常著急連續(xù)在籃下跳腳”(直播吧)
例(7)“萎縮”提取本義之“體積縮小”,比喻規(guī)模減小:“錯位”指關節(jié)或結構離開原來的或應有的位置,例(8)突出其方位概念描述球員未實現(xiàn)理想站位。
4.醫(yī)療手段
醫(yī)務工作者對病患的介入與治療統(tǒng)稱為醫(yī)療手段,泛化后在新聞報道中常以動詞形式表示處理問題的方式。如:
(9)“如何[預防]及應對自然災害”(澎湃新聞·澎湃號·政務)
(10)“全面[診斷]、細致幫扶 山東開展危化品企業(yè)安全生產大[診斷]”(人民網-山東頻道)
“預防疾病”深入人心,在例(9)中,“預防”表示事先防備,未雨綢繆;醫(yī)學中用以分析判斷疾病的“診斷”在例(10)中泛化到經濟領域,可用于檢查判斷“企業(yè)安全生產”。
5.藥品
藥品名稱在新聞報道中使用時多被突出其藥性與價值。如:
(11)“打撈‘時間[膠囊]’”(人民網-人民日報海外版)
(12)“肉蓯蓉個大、肉厚、味甜,素有‘沙漠[人參]’之美譽。”(《羊城晚報》)
“膠囊”泛化時提取其空心置物容器的特征,例(11)將古沉船比喻為承載著歷史與文化記憶的“時間膠囊”;“人參”具有極高的營養(yǎng)價值,例(12)把“肉蓯蓉”比喻為“沙漠人參”同樣強調其功效。
新聞報道中醫(yī)學術語的泛化現(xiàn)象可從詞匯學、語用學、認知語言學及社會語言學不同角度展開分析。
1.詞匯學角度
隨著社會不斷進步發(fā)展,新事物、新現(xiàn)象層出不窮,語言的詞匯系統(tǒng)存在的先天不自足性逐漸凸顯,需要詞匯系統(tǒng)內部不斷地動態(tài)調節(jié)滿足語言交際需要。其中包括借用含義精確的科技術語, 在保持其原有語義特征的情況下,產生新的使用方式,擴大指稱范圍,衍生出有別于原義的新義,最終應用于非專業(yè)語境中。
新聞報道中常見的使用于其他領域的醫(yī)學術語就是其語義泛化的體現(xiàn)和應用,具體而論,就是擴大醫(yī)學術語的語義范圍,從而可以在其他多個領域的新聞報道中應用。這樣一來,大量的醫(yī)學術語在保留原義項的同時,在原義基礎上將語義轉移到其他領域的新聞報道之中,醫(yī)學術語語義的專業(yè)性、單義性、準確性、理據(jù)性經泛化后增強了大眾性和通俗性。于是,這些醫(yī)學術語在無需改變語音形式和結構形式的情況下發(fā)生了語義變異,生出更復雜的語義內涵。
例如,醫(yī)學術語“精神”本意指人的意識、思維活動和一般心理狀態(tài),各個領域的新聞報道中都可見到“精神”的泛化用法。如:
(13)“大力弘揚勞模[精神]勞動[精神]工匠[精神]”(《福建日報》)
(14)“(體育)鐘天使走進‘冠軍帶你去探營’為青少年講述體育[精神]”(新華社)
上述例(13)、例(14)中的“精神”將原義“人類的思維活動和心理狀態(tài)”保留,并擴大其語義范圍,在非醫(yī)學領域的新聞中抽象為“理念;宗旨;主要的意義”。如例(13)中“工匠精神”指“工匠對自己做的產品精雕細琢、精益求精,不斷追求完美和極致的精神理念”;例(14)中“體育精神”是“體育的整體面貌、公平、公正、公開、特色及凝聚力、感染力和號召力的反映”。可見,“精神”一詞在語言系統(tǒng)的動態(tài)調節(jié)下,語義內涵變得豐富起來。
除上述的“精神”之外,還有使用更頻繁的此類醫(yī)學術語,比如“敏感”是一種神經上的病態(tài)體現(xiàn),表現(xiàn)為對外界情況容易引起迅速而強烈的反應,在此基礎上語義擴大為“心理、生理上超乎尋常程度的感受與反應”,再經泛化后語義指“尖銳的、容易引起是非的(事件)”,新聞傳媒報道中常見的“敏感案事件”“敏感文件”“敏感時期”等便是此意。
2.語用學角度
語用學認為,在言語交際過程中,語言的經濟原則(Principle of Economy)決定人們要盡可能選擇使用最簡單的語言形式進行交流,新聞報道更提倡語言精練、篇幅簡短的行文風格。在此原則的支配下,簡潔清晰的詞匯替換繁雜累贅的語言表述成為必然。醫(yī)學術語含義豐富、形式簡明,是實踐語言經濟原則的優(yōu)質素材,經濟原則驅動著醫(yī)學術語泛化,擴大其使用范圍至新聞領域,減少冗長啰唆的表達,滿足新聞報道言簡意賅的重要條件。如:
(15)“打破技術壟斷!華龍一號用上國產[中樞神經]系統(tǒng)”(光明網)
(16)“輸[麻木]了!”(騰訊新聞)
例(15)中“中樞神經”實質指核電站“華龍一號”的數(shù)字化儀控系統(tǒng),此系統(tǒng)是整個核電站運行監(jiān)控、操作控制的核心裝備,“中樞神經”本指人體神經系統(tǒng)的主要成分,在新聞標題上以“中樞神經”替換具體名詞及概念,在準確描述客觀事實的同時,起到一語中的、簡明扼要的效果;例(16)中“麻木”反映的是球隊接連失敗、士氣萎靡,此用法同樣為報道節(jié)省篇幅。上述兩例都將醫(yī)學術語運用至新聞報道中,以簡潔、凝練的語言形式呈現(xiàn)出準確且經濟的表達效果,由此可見,語言的經濟原則是醫(yī)學術語泛化的主要動因。
另外,新聞文本真實準確、形象生動、通俗易懂的寫作要求同樣催發(fā)醫(yī)學術語泛化進入新聞報道。如例(15)中,“中樞神經”與“數(shù)字化儀控系統(tǒng)”相比更容易被大眾理解此裝備的功能及地位,更兼顧新聞受眾的文化程度和職業(yè)范圍;例(16)中“麻木”鮮活演繹出球隊的消沉狀態(tài)。醫(yī)學術語含義豐富、形式簡練,滿足新媒體時代傳媒報道的文本特點,所以在新聞報道中,部分普及較廣的醫(yī)學術語在新聞語言詞匯材料的選擇中具有明顯優(yōu)勢,更能在文本中增強表達效果的張力和深度,實現(xiàn)言語的語用價值。
3.認知語言學角度
認知語言學認為,人類認識世界的過程是動態(tài)的,在擴充新概念的過程中,大腦對新事物的認知總是以最節(jié)約的方式與已存在的概念相聯(lián)系:依據(jù)新認識事物的物理、功能等屬性尋找最為相近的已認識事物歸類重合。此時的原概念就被擴充為一個更大的語義范疇,不斷產生圍繞原型意義的放射形抽象語義,這就是醫(yī)學術語泛化現(xiàn)象產生的認知原理與源動力。語言不是一個“獨立自足”的系統(tǒng),語言表達的需求和語言系統(tǒng)的缺位致使人們尋求其他領域中已知的事物和已有的語言形式認知和命名新的事物,從而使醫(yī)學術語突破原有的使用范圍,被吸引進入新的應用領域——新聞傳媒報道。
在認知語言學的視角下,醫(yī)學術語在其他領域中使用的機制大多是通過隱喻運轉后產生的現(xiàn)象和結果。Lakoff 和Johnson 認為“隱喻在日常生活中普遍存在,遍布語言、思維與行為中,幾乎無所不在”。人們通過隱喻捕捉事物(始源域)的某些特征,放大、深刻并抽象此特征,以此形容另一件事物(映射域),在此過程中說話人的思維態(tài)度與觀點起主導決定作用。醫(yī)學術語在各領域的新聞報道中泛化使用的本質是利用醫(yī)學概念域理解并表達新聞傳媒報道中的其他概念域,是在確定具有相似特征的前提下,通過隱喻提取醫(yī)學術語顯著常規(guī)的屬性特征,投射在報道中所要形容的目標事物形象上。
例如,醫(yī)學術語“復蘇”原義為“生物體或器官、組織或細胞等在生理機能極度減緩后又恢復正常的生命活動”,其泛化含義多提取“恢復正常活動”之屬性,映射在各種機體或事件上。如:
(17)“水利部印發(fā)方案 開展母親河[復蘇]行動 重點關注三類河湖”(人民網-人民日報)
(18)“[復蘇]!八方游客來桂林”(騰訊網)
以上兩例將“復蘇”與“母親河”“旅游業(yè)”組合使用在新聞報道中,充分利用“復蘇”概念中包含的“機體衰弱后走向好轉”這一變化,運用隱喻形象展現(xiàn)“河流”與“旅游業(yè)”的良好動態(tài)發(fā)展,使讀者快速充分了解文章信息,極大地提高了語言文字的張力。
4.社會語言學角度
社會語言學認為,語言不是一個靜止的、同質的、孤立的符號系統(tǒng),它受社會各種因素的影響,總是處于不斷變化、發(fā)展的過程中。隨著我國改革開放的推進,國家的經濟、政治、文化等各領域都發(fā)生了深刻變革,國人的生活、思想觀念、價值體系等也發(fā)生了巨大變化。與此同時,新時代社會現(xiàn)實的相應狀況產生的表達需要與詞匯的緩慢進化出現(xiàn)沖突,而部分醫(yī)學術語及其他科技術語恰好能夠填補一般詞匯不能滿足的表達新需求、緩和社會發(fā)展與詞匯滯后激發(fā)的新矛盾,這促使以醫(yī)學術語為代表的科技術語泛化進入其他領域。同樣,新聞傳媒與時俱進,其報道對象及內容緊跟社會時代步伐,對新興事物的表達與形容空缺吸引醫(yī)學術語突破自身領域,成為新聞報道的語言材料。
此外,醫(yī)學術語攀升的社會價值是其泛化的另一動機。近年來醫(yī)療改革討論不減,同時醫(yī)學知識普及、國民科學素養(yǎng)提高,醫(yī)學成為社會關注的焦點話題,醫(yī)學術語的社會價值與日俱增。而社會價值高的詞語更易引起人們的語言中樞興奮,其相較于價值低的詞語產生語義泛化的概率具有明顯優(yōu)勢。與一般詞匯相比,醫(yī)學術語看似更具有說服力和“社會威望”,其科學性與專業(yè)性滿足了社會大眾追求高品質的心理,所以新聞語言更傾向選擇采用醫(yī)學術語凸顯報道的內容權威與立場客觀,增添新聞的價值觀。
在社會語言學視角下,醫(yī)學術語具有特定的使用對象、語境和范圍,可被列入“社會方言”(sociolect)的范疇。社會方言與一個國家民族的社會文化息息相關,醫(yī)學術語在受眾廣泛的新聞報道中使用同時也是中國文化多依賴“高語境”(high-context)交流的具體表現(xiàn)。美國文化人類學家愛德華·霍爾在《超越文化》中提出:“高語境交流突出提前編制好的信息,而這種信息往往大部分儲存在交流背景之中,傳播的訊息表面反而包含較少的信息。”內隱含蓄的東方文化傾向使用這種預先設定、先入為主的高語境思維交流信息:單義性、專業(yè)性的醫(yī)學術語隨著使用范圍的改變更多地應用在中國新聞報道中,其詞義也隨之改變,具體的詞義依賴具體語境選擇出現(xiàn)。新聞報道中的醫(yī)學術語所涵蓋的信息內容遠多于報道中出現(xiàn)的寥寥幾字,其形象、簡潔的特點背后,可窺視到東方文化的“尚象”思想。
醫(yī)學術語泛化在新聞報道呈現(xiàn)出來源類型多、使用范圍廣以及接受程度高的特點。通過從詞匯學、語用學、認知語言學及社會語言學多角度分析,可知醫(yī)學術語泛化在新聞領域是詞匯系統(tǒng)缺位、語言經濟原則、對新事物的認知思維以及醫(yī)學術語社會價值提高等語言內外部多種因素共同參與的結果。