沙馬
在我看來,一只螞蟻是一顆
星星,一只蝸牛是
一顆星星,帶著微光前行
在我看來,一片葉子是
語言,一只鳥兒
是語言,接近它們的事物
為了保持事物的客觀性,我
只能忘掉自己
默默站在它們的身旁
百合花被另一個詩人帶回
故鄉,樹的陰影
投在斑駁的墓碑上。而“詩的風格”
并不怎么友好地
迎接遠方來訪的客人
他說,抱歉,我的國度不在
你們的世界里,就像
鰻魚不在沙丁魚的世界里
我將會用我全部的死亡
修改最后一首詩里的最后一個錯字
——致安娜·斯沃爾
你微藍眼睛看著遠方
詞語糾纏著你
敏感的心。雨中的祖國
像是一座空心花園
虛弱的女權主義風吹草動
你體會到了男人們玩的游戲
女人玩起來還是
有點兒吃力,借用后
的身體,成為一個空殼
戰爭來了,酒鬼們在
大街上東搖西晃地
唱著國歌。你轉過身在一個
女戰士的墳墓上
放著你最后的一本詩集
在我身后的日子里
有間空房子
菊花和石榴花空開著
沒人觸動它
一種暗夜,一種寂靜
閃爍火焰的花
當我前傾著身子
走進風中,我
聽見骨頭裂開的聲音
我騎著自行車很高興把你
從醫院接回家
安安心心地過好以后的日子
至于你精神的出軌
已在我意料之中。待你的病
好全了,想見見他
我也不反對,也不需要
你的道歉,希望你從他那兒回來后
有了快樂的笑容
這總比一個空虛的人好
只是別在孩子面前
露出蛛絲馬跡
你知道我是一個要面子的男人