摘要:【目的】我國數(shù)字出版領(lǐng)域存在核心技術(shù)、規(guī)模效應(yīng)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)的欠缺,造成技術(shù)依賴、成本過高、發(fā)展模式不成熟、相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)缺乏一致性等問題,致使我國數(shù)字出版在文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫、數(shù)字期刊、電子書、數(shù)字報(bào)紙等領(lǐng)域和歐美有很大差距;同時(shí),越來越多的國外數(shù)字出版機(jī)構(gòu)和出版物進(jìn)入我國,進(jìn)一步凸顯了我國數(shù)字出版行業(yè)的已有問題。【方法】文章采用理論與實(shí)證相結(jié)合的研究方法。【結(jié)果】提出我國數(shù)字出版應(yīng)立足自身國情和獨(dú)特優(yōu)勢(shì),積極學(xué)習(xí)國際數(shù)字出版的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),在提升數(shù)字出版技術(shù)、優(yōu)化數(shù)字出版內(nèi)容、健全行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、拓展數(shù)字出版國際貿(mào)易等方面苦練“內(nèi)功”,打造多元、立體的數(shù)字出版國際化格局。【結(jié)論】數(shù)字出版國際化程度的提高將增強(qiáng)中國文化國際影響力,以文明互鑒推動(dòng)人類文明進(jìn)步,完成從文化大國向文化強(qiáng)國的轉(zhuǎn)變。
關(guān)鍵詞:數(shù)字出版;數(shù)字出版國際化;數(shù)字出版國際市場(chǎng) " " " " " " " " "中圖分類號(hào):G230 " " " " " " " " "文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-0134(2023)06-116-05 " " " " DOI:10.19483/j.cnki.11-4653/n.2023.06.025
本文著錄格式:王豐年.我國數(shù)字出版國際化的困境和對(duì)策 [J]. 中國傳媒科技,2023(06):116-120.
印刷術(shù)是中國古代勞動(dòng)人民智慧的結(jié)晶,也是中國四大發(fā)明之一,為世界出版業(yè)的發(fā)展作出了巨大貢獻(xiàn)。20世紀(jì)的百年間,我國出版完成了從傳統(tǒng)技術(shù)向現(xiàn)代技術(shù)——數(shù)字出版的轉(zhuǎn)型;但是,我國數(shù)字出版起步較晚,文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫、數(shù)字期刊、電子書、數(shù)字報(bào)紙?jiān)跀?shù)字出版技術(shù)、傳播速度上和歐美有很大差距;同時(shí),越來越多的國外數(shù)字出版機(jī)構(gòu)和出版物進(jìn)入我國,進(jìn)一步凸顯了我國數(shù)字出版行業(yè)已有的問題。因此,需要研究我國數(shù)字出版國際化的困境,以推進(jìn)其國際化進(jìn)程。
1. 我國數(shù)字出版國際化的困境
20 世紀(jì) 90 年代中期,隨著信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,我國一些數(shù)據(jù)庫,如中國知網(wǎng)、維普數(shù)據(jù)庫、萬方數(shù)據(jù)庫,以及眾多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站在海外建立了相應(yīng)的數(shù)字出版平臺(tái),經(jīng)歷20多年的發(fā)展,我國數(shù)字出版國際化取得了很大的進(jìn)步,尤其“黨的十八大以來,我們大力推動(dòng)國際傳播守正創(chuàng)新,理順內(nèi)宣外宣體制,打造具有國際影響力的媒體集群,積極推動(dòng)中華文化走出去......”[1]但毋庸諱言,由于我國數(shù)字出版的核心技術(shù)不足、數(shù)字出版內(nèi)容重復(fù)、國內(nèi)數(shù)字出版標(biāo)準(zhǔn)不統(tǒng)一等,尤其部分網(wǎng)絡(luò)文學(xué)網(wǎng)站與國際標(biāo)準(zhǔn)的接軌差距更大,這些因素都影響著我國數(shù)字出版國際化的進(jìn)一步發(fā)展。
1.1 " 數(shù)字出版的核心技術(shù)不足
出版物數(shù)字化、多功能顯示、數(shù)據(jù)傳輸、數(shù)字存儲(chǔ)、流媒體、物聯(lián)網(wǎng)等新興數(shù)字技術(shù)主導(dǎo)著當(dāng)前國際數(shù)字出版行業(yè)。可變數(shù)字印刷、個(gè)性化數(shù)字印刷更是在國際商業(yè)快印、機(jī)關(guān)文印領(lǐng)域,以及金融、保險(xiǎn)、出版印刷、包裝印刷等領(lǐng)域廣泛應(yīng)用;但是,我國數(shù)字出版的現(xiàn)有核心技術(shù)儲(chǔ)備欠缺,出版流程、出版物、顯示技術(shù)、印刷技術(shù)等數(shù)字化程度不高,數(shù)字存儲(chǔ)、數(shù)據(jù)傳輸、數(shù)字印刷等核心技術(shù)研發(fā)不足,缺乏數(shù)據(jù)處理、圖像處理等核心技術(shù),尤其有待于將數(shù)字印刷技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)結(jié)合起來。
1.2 " 數(shù)字出版的規(guī)模效應(yīng)未能凸顯
當(dāng)前我國數(shù)字出版基地存在著從國家到各省市遍地開花的現(xiàn)象,出現(xiàn)了福建海峽國家數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)基地、山東青島國家數(shù)字出版基地等;但是,各基地之間的關(guān)聯(lián)度不高,產(chǎn)業(yè)分散,基地間配合程度低,產(chǎn)業(yè)鏈結(jié)構(gòu)薄弱,并且單獨(dú)的產(chǎn)業(yè)基地很難在短時(shí)間達(dá)到適度的經(jīng)濟(jì)規(guī)模,因此,難以發(fā)揮產(chǎn)業(yè)規(guī)模協(xié)同效應(yīng),沒有形成國際化的優(yōu)勢(shì)。
1.3 " 數(shù)字出版內(nèi)容雷同冗雜
雖然中國知網(wǎng)、萬方數(shù)據(jù)庫、龍?jiān)雌诳W(wǎng)、維普數(shù)據(jù)庫都收錄期刊學(xué)術(shù)論文、會(huì)議論文,截至2023年6月1日,中國知網(wǎng)的中國期刊全文數(shù)據(jù)庫收錄了國內(nèi)期刊8 500多種,萬方數(shù)據(jù)知識(shí)服務(wù)平臺(tái)收錄中文期刊近8 000余種,維普資訊的期刊資源整合服務(wù)平臺(tái)收錄中文期刊12 000余種;但是,不同數(shù)據(jù)庫“各自為陣”的局面導(dǎo)致價(jià)格惡性競(jìng)爭(zhēng)、市場(chǎng)混亂、行業(yè)失衡、定位模糊、內(nèi)容重復(fù)、檢索程序雷同,造成國內(nèi)外用戶在選擇上的無所適從。
1.4 " 數(shù)字出版的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)缺失滯后
當(dāng)前國際互聯(lián)網(wǎng)領(lǐng)域中,出版行業(yè)中文標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)重缺失,4 000多項(xiàng)國際出版標(biāo)準(zhǔn)中只有3項(xiàng)由中國制定。“標(biāo)準(zhǔn)的滯后已成為制約我國數(shù)字出版發(fā)展進(jìn)程的重要因素之一。” [2]數(shù)字出版技術(shù)的編碼、文獻(xiàn)格式等都需要標(biāo)準(zhǔn),而我國的數(shù)字出版平臺(tái)間技術(shù)壁壘森嚴(yán),甚至彼此存在沖突,標(biāo)準(zhǔn)雜亂,不僅缺少統(tǒng)一的國內(nèi)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),更難以跟國際數(shù)字出版標(biāo)準(zhǔn)接軌。各大數(shù)字出版平臺(tái)有各自封閉的格式和標(biāo)準(zhǔn),中國知網(wǎng)的CAJ、中文在線的OEB、上海通力公司的BOK和ABM格式、萬方數(shù)據(jù)庫的PDF、超星發(fā)現(xiàn)的PDG、書生的SEP、北大方正阿帕比的CEB和XEB格式、維普數(shù)據(jù)庫的VIP格式、國家圖書館的NLC格式,以及華康公司的WDL格式等,導(dǎo)致用戶必須使用不同的閱讀器,造成了國內(nèi)與國際用戶瀏覽、下載的不便。2018年的杭州國際信息標(biāo)準(zhǔn)會(huì)議上,我國只有華為參與了新媒體的標(biāo)準(zhǔn)制定。整體來看,數(shù)字出版標(biāo)準(zhǔn)的缺失與滯后制約著我國數(shù)字出版的國際化程度。
1.5 " 翻譯水平參差不齊
中西語言間屏障也是制約我國數(shù)字出版國際化的一大原因。由于翻譯水平的參差不齊,有些網(wǎng)絡(luò)文學(xué)作品在譯成外文后不適合西方人閱讀習(xí)慣,有的不僅失去了原有的文學(xué)美感,甚至與原文本意相去甚遠(yuǎn)。“海外讀者在閱讀中國網(wǎng)文的過程中,遇到的主要問題集中在網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的翻譯情況和更新情況上,超過六成的用戶對(duì)網(wǎng)絡(luò)小說的翻譯質(zhì)量感到不滿,由于翻譯質(zhì)量不高導(dǎo)致的閱讀不流暢也成了海外用戶的最大痛點(diǎn)。翻譯團(tuán)隊(duì)良莠不齊,翻譯的難度與成本較高,周期長、反饋慢,且對(duì)中國特色專有名詞目前沒有統(tǒng)一規(guī)范。” [3]雖然網(wǎng)絡(luò)文學(xué)中的玄幻、仙俠小說中的升級(jí)打怪、降妖除魔、數(shù)不盡的天才異寶等很受外國讀者歡迎;但是,仙俠文學(xué)中的“萬寶殿”卻被直接翻譯成 Palace of Ten Thousand Treasures,后來武俠世界創(chuàng)始人賴靜平將其糾正為Palace Opulentia,后者來源于拉丁文,將中文小說中的意境用英語保留下來。[4] 由此可見,我國數(shù)字出版的翻譯水平還需要進(jìn)一步加強(qiáng)。
毋庸置疑,每個(gè)民族、國家都有各自的獨(dú)特文化傳統(tǒng),文化差異直接影響著讀者的閱讀取向,也影響著讀者的選擇傾向。世界各國的文化差異構(gòu)成了文化的多樣性,不同的價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式展現(xiàn)了各國的文化特色,也形成了各國人民對(duì)出版物選擇的多樣性。
1.6 " 缺乏數(shù)字出版人才
當(dāng)代數(shù)字出版的發(fā)展,不僅需要掌握選題策劃、編輯校對(duì)、市場(chǎng)營銷等傳統(tǒng)出版的基本流程,還需熟悉計(jì)算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)應(yīng)用,了解數(shù)字化出版模式,熟練掌握數(shù)字化出版技術(shù),并將新興數(shù)字技術(shù)與傳統(tǒng)出版各項(xiàng)流程有機(jī)融合;然而,我國當(dāng)前一方面存在著傳統(tǒng)出版從業(yè)人員向數(shù)字出版從業(yè)人員轉(zhuǎn)崗的問題,“企業(yè)內(nèi)部員工轉(zhuǎn)崗,即傳統(tǒng)出版編輯轉(zhuǎn)型,是當(dāng)前數(shù)字出版人才來源的主要方式,有62.99%的機(jī)構(gòu)選擇該類方式。” [5]這些傳統(tǒng)出版轉(zhuǎn)崗人員需要通過較為系統(tǒng)的學(xué)習(xí)培訓(xùn)提升數(shù)字出版技能,這對(duì)年齡偏大的傳統(tǒng)出版從業(yè)人員構(gòu)成了巨大的挑戰(zhàn)。另一方面,已有的數(shù)字出版從業(yè)人員對(duì)移動(dòng)App、社交媒體、網(wǎng)絡(luò)營銷、大數(shù)據(jù)、互聯(lián)網(wǎng)和媒介融合意識(shí)等理論知識(shí)和新興技術(shù)掌握不足。上述兩個(gè)問題造成我國在數(shù)字出版領(lǐng)域人才嚴(yán)重缺乏,特別是既懂編輯、校對(duì)、策劃,又擅長數(shù)字出版圖文、音頻、動(dòng)畫、計(jì)算機(jī)與網(wǎng)絡(luò)技術(shù)、出版與編輯技術(shù)、多媒體設(shè)計(jì)的人才。有的學(xué)校數(shù)字出版教學(xué)知識(shí)體系老化,可操作性遠(yuǎn)落后于理論性。
2.我國數(shù)字出版國際化的原則
2.1 " 政治性原則
數(shù)字出版作為文化傳播的重要領(lǐng)域,特別是與人文社會(huì)科學(xué)相關(guān)的領(lǐng)域,具有意識(shí)形態(tài)色彩。“看準(zhǔn)能不能干、該不該做,在風(fēng)浪考驗(yàn)中立得住腳,在誘惑‘圍獵 ’面前定得住神,始終做政治上的明白人。”[6]一方面,數(shù)字出版的國際化需要考慮不同國家的意識(shí)形態(tài)和文化特性,因此,我國的數(shù)字出版國際化需要研究不同國家的社會(huì)因素,從選題、策劃、制作、出版、營銷等環(huán)節(jié)規(guī)避風(fēng)險(xiǎn),避免不必要的文化和政治沖突;另一方面,必須堅(jiān)持堅(jiān)定的政治立場(chǎng),尤其涉及國家和民族核心利益、國家重大發(fā)展戰(zhàn)略的學(xué)術(shù)成果,對(duì)外數(shù)字出版必須嚴(yán)格把關(guān),在引進(jìn)介紹國外的數(shù)字出版時(shí),要嚴(yán)格審查涉及西方文化殖民政策的相關(guān)內(nèi)容,抵制以所謂“人權(quán)、民主”干預(yù)我國發(fā)展戰(zhàn)略的國外出版物。
2.2 " 科學(xué)性原則
數(shù)字出版的國際化不僅要在審稿、選題內(nèi)容上有嚴(yán)格的學(xué)術(shù)把控,而且要注意閱讀加載技術(shù)、數(shù)字化處理上的準(zhǔn)確無誤,避免錄入失真、數(shù)據(jù)遺漏等問題。“要注重把握好基調(diào),既開放自信也謙遜謙和,努力塑造可信、可愛、可敬的中國形象。” [7]
2.3 " 特色化原則
多樣化的世界需要特色化。數(shù)字出版國際化既要充分尊重各個(gè)國家、民族的文化傳統(tǒng),也要充分保持自身文化特色,彰顯文化自信,打造中國特色數(shù)字出版。許多世界名著如莎士比亞、泰戈?duì)柕茸髌吩谖覈鴷充N靠得就是文化特色;在全球興起“中國熱”的重要的原因是西方學(xué)者對(duì)中國特色的傳統(tǒng)文化感興趣,這不僅是全球數(shù)字出版多樣化發(fā)展的基石,而且也是我國數(shù)字出版國際化的商機(jī)。
2.4 " 實(shí)用性原則
無論是從國際學(xué)術(shù)交流層面,還是從各國風(fēng)土人情的介紹層面,數(shù)字出版的國際化都要有實(shí)用性;否則,很難進(jìn)入國際市場(chǎng)。我國的飲食文化、絲綢藝術(shù)、武術(shù)傳統(tǒng)在很多國家受到歡迎,為我國的數(shù)字出版國際化提供了很好的機(jī)會(huì)。借此機(jī)緣,介紹中國飲食、體育、 醫(yī)療文化的“中國名畫名家賞析”叢書英文版權(quán)于2014年成功地輸出到了北美地區(qū);此外,中國古典名著連環(huán)畫《西游記》也輸出到了法國FEI出版社。[8]
3.我國數(shù)字出版國際化的對(duì)策
數(shù)字出版國際化對(duì)我國經(jīng)濟(jì)發(fā)展,由文化大國轉(zhuǎn)化為文化強(qiáng)國具有重要價(jià)值。截止2023年2月,“中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)共向海外傳播作品1萬余部。2021年網(wǎng)絡(luò)文學(xué)海外市場(chǎng)規(guī)模突破30億元,海外讀者達(dá)到1.45億人。覆蓋范圍從歐美、日韓等地區(qū)向拉美等新興市場(chǎng)拓展。 ”[9]要進(jìn)一步提升我國數(shù)字出版的國際化水平,就需要立足自身國情和獨(dú)特優(yōu)勢(shì),積極學(xué)習(xí)國際數(shù)字出版的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),在提升數(shù)字出版技術(shù)、優(yōu)化數(shù)字出版內(nèi)容、健全行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、拓展數(shù)字出版國際貿(mào)易等方面苦練“內(nèi)功”,打造多元、立體的數(shù)字出版國際化格局。
3.1 " 完善數(shù)字出版的頂層設(shè)計(jì)
3.1.1 " 健全數(shù)字出版政策體系
一些西方國家設(shè)立了專門的機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)出版業(yè)的對(duì)外發(fā)展,法國、英國已形成了完善的管理機(jī)構(gòu)。英國政府特設(shè)了頒發(fā)給出版社和圖書貿(mào)易機(jī)構(gòu)的“女王獎(jiǎng)”,鼓勵(lì)出版業(yè)國際化。我國在這方面也正在加速部署,“各級(jí)黨委和政府要從政策、資金、人才等方面加大對(duì)媒體融合發(fā)展的支持力度。各級(jí)宣傳管理部門要改革創(chuàng)新管理機(jī)制,配套落實(shí)政策措施,推動(dòng)媒體融合朝著正確方向發(fā)展。” [10]政府主管部門應(yīng)該鼓勵(lì)更多數(shù)字出版企業(yè)開拓國際市場(chǎng),放寬數(shù)字出版國際化業(yè)務(wù)、產(chǎn)品和企業(yè)的審批,給予稅收優(yōu)惠和業(yè)務(wù)補(bǔ)助,撥款設(shè)立專項(xiàng)基金,出資鼓勵(lì)對(duì)外交流。
3.1.2 " 拓展數(shù)字出版國際市場(chǎng)
雖然荷蘭的官方語言是荷蘭語,但愛思唯爾率先出版英文專著、英文科技學(xué)術(shù)期刊,積極開拓海外市場(chǎng),融入數(shù)字出版的國際化。我國數(shù)字出版的國際化正在跨越語言障礙,哈佛大學(xué)費(fèi)正清中國研究中心、北京大學(xué)中國古代史研究中心、中文在線數(shù)字出版集團(tuán)股份有限公司2018年共同簽署了CBDB(中國歷代人物傳記資料庫)項(xiàng)目合作協(xié)議,將中文電子書放在亞馬遜、蘋果商店、京東商城等電子商務(wù)平臺(tái),全球漢語讀者付費(fèi)下載后,就可以直接在終端閱讀。
3.1.3 " 打造數(shù)字出版的國際標(biāo)準(zhǔn)
數(shù)字出版標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該反映數(shù)字技術(shù)的發(fā)展,數(shù)字出版標(biāo)準(zhǔn)體系的調(diào)整、修正也是動(dòng)態(tài)的。數(shù)字出版標(biāo)準(zhǔn)的制定需要國家新聞出版機(jī)構(gòu)、工業(yè)和信息化部等各個(gè)部門之間的協(xié)調(diào)完成,“政府主管部門應(yīng)該對(duì)數(shù)字出版的整個(gè)鏈條進(jìn)行梳理,推動(dòng)解決作者授權(quán)、授權(quán)通道、數(shù)字出版技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、數(shù)字出版資源的重復(fù)建設(shè)和浪費(fèi)、國家統(tǒng)一數(shù)字資源平臺(tái)的建設(shè)、商業(yè)模式、結(jié)算方式、第三方監(jiān)督機(jī)制等問題”。[11]一方面,我國數(shù)字出版標(biāo)準(zhǔn)化應(yīng)該和國際標(biāo)準(zhǔn)接軌;另一方面,積極將我國國家標(biāo)準(zhǔn)轉(zhuǎn)化為國際標(biāo)準(zhǔn)。我國數(shù)字出版方面起步較早的傳統(tǒng)出版單位,如高等教育出版社、中國大百科全書出版社、上海世紀(jì)出版(集團(tuán))有限公司正在投入數(shù)字出版標(biāo)準(zhǔn)研制過程中。2010年,上海世紀(jì)出版(集團(tuán))有限公司的辭海悅讀器采用了和國際接軌的EPUB格式,體現(xiàn)了我國數(shù)字出版的標(biāo)準(zhǔn)正逐步與國際化接軌。《中國標(biāo)準(zhǔn)關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)符(ISLI)》是使用重新起草法修改采用《ISO 17316:2015信息與文獻(xiàn)——國際標(biāo)準(zhǔn)關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)符(ISLI)》的國家標(biāo)準(zhǔn),也是由我國主導(dǎo)制定的第一項(xiàng)信息文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)符標(biāo)準(zhǔn)領(lǐng)域的國際標(biāo)準(zhǔn),由國際標(biāo)準(zhǔn)化組織(ISO)于2015年5月15日正式發(fā)布,同時(shí)批準(zhǔn)總部設(shè)在中國香港的國際信息內(nèi)容產(chǎn)業(yè)協(xié)會(huì)(ICIA)為ISLI國際標(biāo)準(zhǔn)注冊(cè)機(jī)構(gòu),標(biāo)志著我國在應(yīng)用關(guān)聯(lián)標(biāo)識(shí)符、構(gòu)建數(shù)字復(fù)合出版應(yīng)用中走在了數(shù)字出版前列。
3.1.4 " "強(qiáng)化數(shù)字出版的人才培養(yǎng)
人才是每一個(gè)行業(yè)的發(fā)展基礎(chǔ),高校是數(shù)字出版專門化的培養(yǎng)源頭,因此,選擇重點(diǎn)院校培養(yǎng)專門人才,選派一些外語基礎(chǔ)好、出版業(yè)務(wù)素質(zhì)強(qiáng)的人員赴國外考察、進(jìn)修,是培養(yǎng)國際化高端人才的有效途徑。 2008 年,北京印刷學(xué)院設(shè)立了“傳播學(xué)(數(shù)字出版?zhèn)鞑ィ睂I(yè),成為我國首次將數(shù)字出版作為名稱的專業(yè)。2009年6月,時(shí)代出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰驹O(shè)立了博士后科研工作站,先后與復(fù)旦大學(xué)、武漢大學(xué)、中國傳媒大學(xué)、中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)簽訂了博士后培養(yǎng)協(xié)議。
3.2 " 提升數(shù)字出版技術(shù)創(chuàng)新的核心能力
3.2.1 " "加強(qiáng)數(shù)字出版核心技術(shù)研發(fā)創(chuàng)新
目前,我國數(shù)字出版跨平臺(tái)閱讀技術(shù)、結(jié)構(gòu)化版式技術(shù)、MPR(復(fù)合數(shù)字出版)技術(shù)、數(shù)字版權(quán)保護(hù)技術(shù)、內(nèi)容結(jié)構(gòu)加工技術(shù)、云出版服務(wù)技術(shù)等數(shù)字出版關(guān)鍵技術(shù)均取得突破性進(jìn)展,直接輸出海外。清華大學(xué)出版社“文泉學(xué)堂”通過自身技術(shù)部門和子公司實(shí)施整合的平臺(tái)設(shè)計(jì)和開發(fā)工作,自2020年11月底以來,已經(jīng)歷了5次版本更新。“中文在線”2000年創(chuàng)立于清華大學(xué),是國內(nèi)首家上市的數(shù)字出版企業(yè)。作為國家新聞出版業(yè)重大科技工程“數(shù)字版權(quán)保護(hù)技術(shù)研發(fā)工程”的承接方之一,“中文在線”在數(shù)字出版的版權(quán)保護(hù)、電子閱讀器應(yīng)用,以及網(wǎng)絡(luò)追蹤維權(quán)等方面均取得了一系列成果和突破。創(chuàng)新永遠(yuǎn)在路上,面對(duì)數(shù)字出版未來國際化發(fā)展道路上未知的挑戰(zhàn),還需進(jìn)一步加強(qiáng)相關(guān)核心技術(shù)的創(chuàng)新。
3.2.2 " 完善數(shù)字出版評(píng)價(jià)體系
包括數(shù)字出版在內(nèi)的我國科研評(píng)價(jià)體系受制于國外SCI等數(shù)據(jù)庫的評(píng)價(jià)。很多高水平論文投到國外期刊之后,在論文發(fā)表上受到國際版權(quán)的制約,作者需要付費(fèi)再買回自己的科研成果。2017年,中國科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)等五部門再次聯(lián)合發(fā)文提出淡化SCI等數(shù)據(jù)庫評(píng)價(jià)、強(qiáng)化論文自身的學(xué)術(shù)價(jià)值的要求。因此,需要完善我國數(shù)字出版評(píng)價(jià)體系,建構(gòu)一套適合我國國情、能夠推動(dòng)我國文化事業(yè)發(fā)展的出版評(píng)價(jià)體系。
3.2.3 " 借鑒發(fā)達(dá)國家數(shù)字出版的成功經(jīng)驗(yàn)
基于我國數(shù)字出版較世界發(fā)達(dá)國家起步晚,發(fā)達(dá)國家成功經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌驇椭覈鴶?shù)字出版發(fā)展的過程中少走彎路。我國分別于1992年和1994年相繼加入了《保護(hù)文學(xué)和藝術(shù)作品伯爾尼公約》和《與貿(mào)易有關(guān)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)協(xié)定》,在共同保護(hù)版權(quán)與知識(shí)產(chǎn)權(quán)的同時(shí),借鑒發(fā)達(dá)國家數(shù)字出版的先進(jìn)技術(shù),助推我國數(shù)字出版走向世界。
3.3 " "優(yōu)化數(shù)字出版的內(nèi)容
3.3.1 " 提高翻譯質(zhì)量
我國自2004年實(shí)施“中國對(duì)外圖書推廣計(jì)劃”、2009 年實(shí)施“經(jīng)典中國國際出版工程”和“中國文化著作翻譯出版工程”、2014年實(shí)施“絲路書香出版工程”等扶持項(xiàng)目以來,每年資助翻譯出版中國主題的精品圖書超過1 000 種,推動(dòng)了數(shù)字出版的國際化。中國知網(wǎng)目前正把中國英文期刊的130多種內(nèi)容聚合起來,雙語期刊庫遴選、翻譯了我國各學(xué)科具有代表性的優(yōu)質(zhì)中文期刊128種。這說明我國出版行業(yè)對(duì)外翻譯在規(guī)模上有了很大的發(fā)展;但是,尚需進(jìn)一步提高翻譯質(zhì)量,不僅實(shí)現(xiàn)做到翻譯的信達(dá)雅,還需要結(jié)合西方的語言和文化習(xí)慣,提升翻譯的美感。
3.3.2 " "提升數(shù)字出版的專業(yè)水平
2008年2月29日,中華醫(yī)學(xué)會(huì)公開招標(biāo),將旗下115種醫(yī)學(xué)期刊的獨(dú)家數(shù)字出版權(quán)轉(zhuǎn)授萬方數(shù)據(jù)庫,共同探索我國醫(yī)藥數(shù)字出版專業(yè)化。我國農(nóng)業(yè)、建筑、藝術(shù)等專業(yè)領(lǐng)域都可以建立類似中醫(yī)、針灸的專業(yè)數(shù)據(jù)庫,這將擴(kuò)大傳統(tǒng)紙版期刊的資源共享,提升數(shù)字出版的專業(yè)化。
3.3.3 " 打造數(shù)字出版的特色品牌
特色項(xiàng)目,如體育類的數(shù)字出版,可以建立武術(shù)、氣功等中國傳統(tǒng)體育數(shù)據(jù)庫,向海外提供服務(wù)。開闊公路綜合媒體(Open Road Integrated Media)總裁簡(jiǎn)·弗里德曼將在中國生活十多年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者賽珍珠的全部作品制作成為電子書,并通過獨(dú)特的“里程碑營銷法”進(jìn)行銷售,打造數(shù)字出版的特色品牌。
3.3.4 " 加速數(shù)字出版的資源整合
美國的沃特·迪斯尼、時(shí)代華納團(tuán)、維亞康姆、美國在線、默多克的新聞集團(tuán),以及法國的樺榭、德國的貝塔斯曼都開始大舉收購各種類型的內(nèi)容資源。雖然我國目前建設(shè)有十多個(gè)國家級(jí)數(shù)字出版基地;但是,基地規(guī)模較小,彼此間缺乏聯(lián)動(dòng),因此,需要整合現(xiàn)有資源,提升數(shù)字出版的國際影響力,搭建國際認(rèn)可的、自主的數(shù)字出版平臺(tái)。
3.4 " 拓展數(shù)字出版國際貿(mào)易
3.4.1 " 版權(quán)輸出
我國一些出版單位已與國際出版集團(tuán)結(jié)成戰(zhàn)略聯(lián)盟,以版權(quán)輸出的形式向各國推介中國的數(shù)字出版。2012年,中國知網(wǎng)在美國、德國、澳大利亞、日本等30多個(gè)國家和地區(qū)擁有500多家用戶,包括美國國會(huì)圖書館、德國國會(huì)圖書館、哈佛大學(xué)、劍橋大學(xué)、中國香港中文大學(xué)、東京大學(xué)、日本科技部等多家世界知名用戶,經(jīng)營范圍進(jìn)一步拓展。由湖北科技出版社2020年1月出版的《新型冠狀病毒肺炎預(yù)防手冊(cè)》 “已經(jīng)面向17個(gè)國家和地區(qū)進(jìn)行了12種文字版本的版權(quán)輸出,包括英文版、韓文版……”[12]
3.4.2 " 出售產(chǎn)品代理權(quán)
2007年8月,北京騰武網(wǎng)絡(luò)游戲公司通過產(chǎn)品授權(quán)的方式,率先在中國和北美地區(qū)同步運(yùn)營。為充分調(diào)動(dòng)各國運(yùn)營商的積極性,運(yùn)營商每幫助推出一款游戲,都會(huì)按照合同得到利益分成,并且分成比例也及時(shí)調(diào)整,這種銷售方式帶來的收益就占騰武公司全部收入的40%左右。[13]
3.4.3 " 聯(lián)合開發(fā)
國內(nèi)數(shù)字出版企業(yè)與國際數(shù)字出版企業(yè)聯(lián)合開發(fā),按照地區(qū)分別獨(dú)立運(yùn)營。2004年開始,我國的網(wǎng)龍和法國跨國游戲制作、發(fā)行和代銷商育碧(UBI) 合作開發(fā)的《英雄無敵online》,中國由網(wǎng)龍銷售,美國等地區(qū)由UBI 銷售,實(shí)現(xiàn)了網(wǎng)龍和UBI 的資源共享。2019年8月20日,北京理工大學(xué)出版社與美國的泰勒-弗朗西斯出版集團(tuán)在北京簽署戰(zhàn)略合作框架協(xié)議,每年共同策劃、出版幾十種高水平圖書。
3.4.4 " 國際合作
數(shù)字化與全球化聯(lián)手不僅讓在全球范圍內(nèi)同步發(fā)布數(shù)字化書刊成為現(xiàn)實(shí),而且讀者能夠以很快的速度,在互聯(lián)網(wǎng)中跨地區(qū)獲得其他國家或地區(qū)的出版物。時(shí)空的跨越提高了人際交往效率的同時(shí),也有助于學(xué)術(shù)性強(qiáng)、受眾范圍狹窄的專業(yè)性書刊找到世界范圍的讀者群。2006年,我國和德國聯(lián)手發(fā)行36種學(xué)術(shù)期刊,同時(shí)建立網(wǎng)上中國科技圖書館,全球范圍內(nèi)銷售國際定價(jià)水平的數(shù)字化產(chǎn)品,按照平等互利的原則,由施普林格和合作方共同分享。德國施普林格公司1 400多種期刊中,大約有25%是以合作的方式、數(shù)字出版的形式在世界各國銷售的。[14] 2011年9月1日,世界三大數(shù)字圖書館平臺(tái)之一的英捷特(ingentaconnect)全球數(shù)字圖書館平臺(tái)推出中文版,同時(shí)提供超過 500萬篇各類期刊文章的數(shù)字內(nèi)容,涵蓋 250多家各類學(xué)術(shù)科技出版商 " " " " " 的16 000多種電子期刊和出版物。 [15]
數(shù)字出版國際化是我國加強(qiáng)國際傳播、實(shí)施中國文化“走出去”戰(zhàn)略的重要內(nèi)容,“必須加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì)和研究布局,構(gòu)建具有鮮明中國特色的戰(zhàn)略傳播體系,著力提高國際傳播影響力、中華文化感召力、中國形象親和力、中國話語說服力、國際輿論引導(dǎo)力。”[16] 我國數(shù)字出版國際化程度的提高將推動(dòng)“講好中國故事,傳播好中國聲音,展示真實(shí)、立體、全面的中國”, [16]增強(qiáng)中國文化國際影響力,以文明互鑒推動(dòng)人類文明進(jìn)步,完成從文化大國向文化強(qiáng)國的轉(zhuǎn)變。
[1]習(xí)近平. 習(xí)近平談治國理政(第4卷)[M]. 北京:外文出版社,2022:316.
[2]郝振省. 2010—2011年中國數(shù)字出版年度報(bào)告[R]. "北京:中國新聞出版研究院,2011.
[3]2020年中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)出海研究報(bào)告 [R].上海:艾瑞市場(chǎng)咨詢有限公司,2020(8).
[4]張熠. 中國網(wǎng)絡(luò)小說受到外國讀者歡迎,翻譯推廣卻遠(yuǎn)遠(yuǎn)滯后文本創(chuàng)作 "網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“出海”需翻譯和評(píng)論助推 [N].解放日?qǐng)?bào),2017-04-17.
[5]段弘毅. 我國數(shù)字出版人才現(xiàn)狀與需求分析[J].出版科學(xué),2017(3):19-24.
[6]習(xí)近平. 習(xí)近平談治國理政(第4卷)[M]. 北京:外文出版社,2022:40.
[7]習(xí)近平. 習(xí)近平談治國理政(第4卷)[M]. 北京:外文出版社,2022:317.
[8]陳香. 直擊 2014BIBF:中國出版國際化程度提升[N].中華讀書報(bào),2014-09-03.
[9]魏玉山.“十四五”開局之年的中國數(shù)字出版——2021-2022年中國數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)年度報(bào)告[R].北京:中國新聞出版研究院,2023.
[10]習(xí)近平. 加快推動(dòng)媒體融合發(fā)展 "構(gòu)建全媒體傳播格局[J].求是,2019(6):8.
[11]孫翠亭、佟郡. “圖書數(shù)字化”能否開辟閱讀新時(shí)代?[N].科技日?qǐng)?bào),2009-11-12.
[12]劉娜. 《新型冠狀病毒肺炎預(yù)防手冊(cè)》“走出去”的融合實(shí)踐場(chǎng)域 [J].出版廣角,2020(23):78.
[13]《功夫世界》正式簽約進(jìn)軍港澳市場(chǎng)[EB/OL].http://games.sina.com.cn/o/n/2007-10-12/1145217327.shtml.2007-10-12/2023-5-29.
[14]舒晉瑜. 內(nèi)容提供商應(yīng)主導(dǎo)數(shù)字出版產(chǎn)業(yè)[N].中華讀書報(bào),2010-09-02.
[15] 劉彬. 英捷特全球數(shù)字圖書館中文版發(fā)布[N].光明日?qǐng)?bào),2011-9-5.
[16] 習(xí)近平. 習(xí)近平談治國理政 (第4卷)[M].北京:外文出版社,2022:316.
作者簡(jiǎn)介:王豐年(1964-),男,博士,河北衡水,《清華大學(xué)學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)編輯部,研究方向?yàn)榫庉媽W(xué)、生態(tài)哲學(xué)。
(責(zé)任編輯:張曉婧)