999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

The Return of Super-thin Models:A Worrying Trend瘦模重現(xiàn) 令人心憂

2024-01-23 08:09:30吳曉雷/譯
英語世界 2024年1期

吳曉雷/譯

At a time when anxieties about body image are rife1, the idealisation of skinniness is too dangerous to leave to the whims of the fashion industry.

在人們普遍為身體形象焦慮的時代,將骨感奉為理想形象危害太大,絕不能任由時尚界心血來潮。

Reports from the high-profile catwalk shows have sent a shiver through the bones of the body positivity movement2. Wafer-thin bodies appear to be back in vogue, in costumes that both hide little and depend on having little to hide. The most striking example was at Paris fashion week, where Bella Hadid, a model for the French designers Coperni, stood almost naked for nine minutes while a dress was sprayed on to her body.

從備受矚目的幾大T臺時裝秀傳來的消息,好似徹骨寒風,吹透了“身體自愛運動”。瘦削如紙的模特穿著遮不住多少身體、也沒多少身體可遮的時裝,她們的身材似乎再度流行起來。巴黎時裝周上貝拉·哈迪德的亮相令人最為印象深刻。這位為法國時尚品牌“科佩尼”走秀的模特,幾乎全裸地在臺上站了九分鐘,由技術人員為她噴涂出一身連衣裙。

It’s in the nature of the fashion industry to be fickle, and to reflect idealised images that have little to do with the day-to-day reality of people. You only have to look back at the work of, say, Zandra Rhodes to appreciate that catwalk designs are artworks: the veteran British designer has even set up her own museum in London to celebrate this fact.

變幻不定是時尚界的天性,而且這個行業(yè)本來就要展現(xiàn)和人們日常生活大相徑庭的理想形象。你只要回顧一下贊德拉·羅茲的作品,就能理解T臺時裝設計屬于藝術品。為了彰顯這一事實,這位資深的英國設計師甚至在倫敦建造了她自己的藝術館。

However, the ideal of the ultra-thin model has come to be connected over the years with all sorts of damaging behaviours, from fat-shaming to eating disorders among young men and women. It is particularly worrying to hear the term “heroin chic3”, three decades after Kate Moss strutted it4 down the catwalk.

然而,骨感模特的理想形象多年來已經和肥胖羞辱、青年男女飲食紊亂等種種有害行為聯(lián)系在了一起。距離凱特·莫斯在T臺上炫耀自己的骨感已經30年了,再次聽到“海洛因時尚”這個詞,格外令人心憂。

Though Ms Moss has distanced herself from the term, telling Radio 4’s Desert Island Discs that she was just naturally thin, one must not forget its association with others who were not so lucky, such as the American supermodel Gia Carangi, whose life, and premature death at the age of 26, were commemor-ated in a 1998 film starring Angelina Jolie.

在英國廣播公司第四電臺的《荒島唱片》欄目中,莫斯女士說自己天生瘦削,撇清了自己與“海洛因時尚”的關系,然而,我們不要忘了,其他和這個詞緊緊聯(lián)系在一起的人并沒有那么幸運,比如26歲就香消玉殞的吉雅·卡蘭芝。1998年上映的一部由安吉莉娜·朱莉主演的電影,就是用來紀念這位早逝美國超模的一生。

The body positivity movement itself has come in for some criticism for condoning obesity and encouraging a different range of eating disorders, but in the fashion industry it has largely meant embracing models who are simply bigger than average.

因對肥胖和各種不同的飲食失調行為有縱容、鼓動之嫌,“身體自愛運動”本身也受到了一些批評。然而,這一運動在時尚界主要意味著接納體型比普通模特更大的模特。

Plus-size—or “curve”—models are not going away, according to analysts for the search engine Tagwalk, and one of their number, the American Paloma Elsesser, is among the world’s most sought-after catwalk stars. Yet moves by social media companies such as Instagram and TikTok to protect users from the pursuit of #thinspo (thin inspiration5) underline that this is no time for complacency.

時尚搜索引擎Tagwalk的分析員稱,大碼——或者說“曲線分明”的——模特并未消失,美國大碼模特帕洛馬·埃爾塞瑟還是全球最受人追捧的T臺明星之一。然而,諸如Instagram和TikTok這樣的社交媒體平臺,還是紛紛推出舉措,保護其用戶免受“勵瘦”話題影響。這就是在向我們強調,想要沾沾自喜,還為時尚早。

In 2017 real progress was made when two leading fashion conglomerates banned size zero models. France had recently followed Italy, Spain and Israel in legislating against the use of any who were “unrealistically thin”. The UK has yet to follow suit, leaving it to the Advertising Standards Authority to ban advertisements featuring unhealthily thin models in response to public complaints. This is shutting the gate after the cat has walked.

到了2017年,兩大時裝巨頭棄用零碼模特,這才算實質上的進展。最近,繼意大利、西班牙和以色列之后,法國也立法禁止雇用“過分瘦削”的模特。英國雖未跟進,不過面對公眾的抱怨,英國廣告標準局也下了禁令,不得用病態(tài)瘦弱的模特拍攝廣告。這也算是亡羊補牢。

In 2021, the parliamentary women and equalities committee published a damning report on the government’s approach to eating disorders and body image. They were responding to a submission by academics involved in a long-term research project in north-east England, whose recommendations included legislation on a minimum body mass index6 for models. It is an issue too important to leave to the whims of fashion.

2021年,為回應一些學者提交的建議,英國議會的婦女與平等委員會發(fā)布了一份報告,言辭激烈地譴責了政府在飲食紊亂和身體形象問題上的態(tài)度。這些學者在英格蘭東北部進行了一項長期研究,他們的建議包括立法規(guī)定模特的最低體重指數(shù)。茲事體大,不可任憑時尚界左右風向。

(譯者為“《英語世界》杯”翻譯大賽獲獎者)

1 rife(壞事)盛行的,普遍的。? 2 body positivity movement身體自愛運動,最早興起于20世紀90年代的美國,旨在鼓勵人們對自己的身體持肯定和接受的態(tài)度。

3 heroin chic海洛因時尚,20世紀90年代早期流行的時尚風格,以頹廢、病態(tài)為美,以瘦削的身材和蒼白的膚色為特征。? 4 strut sth(尤指在跳舞或表演時)賣弄自己那一套;露一手。

5 thin inspiration勵瘦,即勵志瘦身,一項通過社交媒體發(fā)起的減肥運動,主要在女性群體中流行。? 6 body mass index體重指數(shù)(BMI),衡量人體肥胖程度的一個指標,用體重(kg)除以身高(m)平方得出的數(shù)值。

主站蜘蛛池模板: 午夜a级毛片| 国产打屁股免费区网站| 亚洲国语自产一区第二页| 丰满少妇αⅴ无码区| 又爽又大又黄a级毛片在线视频| 114级毛片免费观看| 视频二区中文无码| 另类欧美日韩| 欧美成人午夜在线全部免费| 嫩草国产在线| 欧美a在线视频| 日韩欧美中文| 亚洲愉拍一区二区精品| 四虎成人在线视频| 久久www视频| 青青草a国产免费观看| 国产欧美日韩18| 精品91自产拍在线| 精品少妇人妻一区二区| 成人无码一区二区三区视频在线观看| 99在线观看免费视频| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 婷婷午夜天| 激情无码视频在线看| 国产精品久久久精品三级| 久久99国产精品成人欧美| 91亚洲视频下载| 亚洲一区二区在线无码| 97视频免费在线观看| 欧美成人日韩| 国产男女免费视频| 免费可以看的无遮挡av无码| 日韩精品一区二区三区免费| 午夜爽爽视频| 国产乱码精品一区二区三区中文| 国产综合色在线视频播放线视| 国产精品美女免费视频大全| 国产va免费精品| 国产精品亚洲一区二区三区z | 欧美国产日产一区二区| 又爽又黄又无遮挡网站| 国产三级视频网站| 2021亚洲精品不卡a| 69国产精品视频免费| 色天堂无毒不卡| 亚洲人人视频| 国产一级α片| 永久免费无码日韩视频| 国产视频大全| 亚洲综合一区国产精品| 国产免费好大好硬视频| 日本成人在线不卡视频| 综合色婷婷| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 亚洲欧美日韩成人高清在线一区| 久久人搡人人玩人妻精品| 亚洲永久色| 亚洲视频色图| 无码专区在线观看| 国产精品19p| 午夜视频免费试看| 成年A级毛片| 99久久国产精品无码| 久久精品视频一| 欧美精品在线免费| 亚洲无码视频喷水| 国产午夜福利在线小视频| 国产无码制服丝袜| 福利在线不卡一区| 日韩AV无码免费一二三区| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 青青草原国产| 99这里只有精品免费视频| 色婷婷成人| 久久黄色影院| 美女潮喷出白浆在线观看视频| 欧洲亚洲一区| 国产成人一区免费观看| 国产精品第一区| 日韩午夜片| 精品精品国产高清A毛片| 黄色福利在线|