李慧青


【摘要】倉央嘉措是西藏著名的六世達賴,雖在位時間較短,但一生中留下諸多詩歌,這些詩歌被后來的學者稱為“倉央嘉措情歌”“倉央嘉措詩歌”“倉央嘉措圣歌”。稱謂在一定程度上是我們考辨倉央嘉措作品定位的重要方式,由于情歌、圣歌都無法進行更全面的概括,因此,筆者更愿稱其為“詩歌”,既為詩歌,自有其文學性、藝術性之互相成就。倉央嘉措詩歌多以歌曲的形式存在于囊瑪等民間音樂之中,原因大概歸結于朗朗上口、易于傳播,通過傳播也能使群眾進一步感知其中的思想內涵。縱觀國內外研究,多將文學性視為首,音樂性則往往為人所忽略,作為“歌”的這一部分僅寥寥數篇,因此本文意在將有關倉央嘉措音樂方向的研究進行梳理,同時針對倉央嘉措相關舞蹈創作中所體現的音樂視角研究進行概括闡釋,并對后期音樂視角之下的研究作進一步分析,以期能夠在梳理文獻的同時對于未來有關音樂的研究方向獲得一定參考思路與研究靈感。
【關鍵詞】倉央嘉措;詩歌;音樂綜述;研究方向
【中圖分類號】J617.3 【文獻標識碼】A 【文章編號】2097-2261(2024)01-0044-03
【DOI】10.20133/j.cnki.CN42-1932/G1.2024.01.014
一、音樂視角下的倉央嘉措
及詩歌研究文獻梳理
(一)《倉央嘉措》舞劇
有關《倉央嘉措》舞劇的研究共15篇,內容集中于四個角度:對舞劇本身的論述、對舞劇的欣賞與評析、對舞劇中音樂的研究、對該舞劇作曲家的專訪。
針對舞劇本身的概述有2篇文獻:高艷鴿2015年于中國藝術報所寫《<倉央嘉措>:從心底攪起一池水》以及2016年發表于此報的專訪《創排舞劇<倉央嘉措>是一場修行——專訪中央民族歌舞團團長丁偉》。
對舞劇的賞析文獻數量較多,有10篇文獻,詳見表1。
針對舞劇中音樂的表述有2篇文獻:乙福海作詞、劉嶠作曲的《倉央嘉措》男女二重唱曲譜,該曲譜記于2018年12月24日,知網可查;陸佳敏于2017年4月發表在當代舞蹈藝術研究的文章《讓音樂散播親情、鄉情、愛情——淺析舞劇<倉央嘉措>的音樂特色》。
對于舞劇編曲作家的采訪有1篇文獻:陳志音于2018年1月發表于人民音樂的文章《紅河生明月,彩云舞妙音——白族女作曲家李滄桑印象》。
(二)音樂視角下的《倉央嘉措詩歌》研究文獻梳理
關于《倉央嘉措詩歌》音樂方向的研究文獻共6篇,詳見表2。
二、針對文獻的分析
(一)與舞劇《倉央嘉措》相關的文獻分析
發表于中國藝術報的兩篇關于《倉央嘉措》舞劇本身的論述,均側重創作者的思維模式進行,即“倉央嘉措內心的三種愛:對家鄉的愛、對母親的愛和對戀人的愛,表現了他作為一個詩人的內心以及他背后燦爛輝煌的民族文化”。該舞劇毋庸置疑是很成功的,僅較為矛盾的點是作者想展示倉央嘉措的內心以及倉央嘉措身后燦爛的民族文化,但卻在舞劇中更多表現的是倉央嘉措的偉大愛情,而非其背后的宗教因素,導演直言“我們不把它當做小眾藝術去做,要照顧觀眾的接受度,考慮它的可看性。所以,要考慮怎么取舍,拿掉哪些,保留什么”,很顯然導演選取的是愛情。這也引起了探討,故而在趙麗芳所發表的文章《闡釋、解碼與理解:關于舞劇<倉央嘉措>的一次跨文化實踐》中針對觀影者(文化持有者、文化觀賞者)進行編碼,得出結論“藏文化持有者針對此舞劇認為是對倉央嘉措的誤讀,而文化觀賞者則多認為舞臺效果華麗、震撼”,給了大家諸多探討空間的同時,也讓我們深思,跨文化改編應當如何?尊重文化持有者或迎合廣袤大眾的審美?倉央嘉措作為愛人的形象,究竟是愛人?抑或對自由的向往?倉央嘉措的一生從其15歲行坐床禮之后便身不由己,他不僅僅是失去自由,更成為當時政權斗爭的犧牲品,正值壯年的倉央嘉措對愛情的憧憬毋庸置疑,但自由、愛情究竟誰更甚,值得細細考量。
就舞劇中的音樂而言,僅兩篇文獻,其一為曲譜,其二為音樂特色分析。針對音樂特色的分析,文章《讓音樂散播親情、鄉情、愛情——淺析舞劇《倉央嘉措》的音樂特色》較為全面,文中針對“親情之愛”“鄉情之愛”“愛情之愛”進行曲譜、音樂內容的詳細分析,為身為音樂學者的我們提供了很好的音樂分析范例。同時針對此也不難看出作曲家充分尊重、理解導演的表達,其結合自身高超的音樂創作技巧,進一步成就了這部經典舞劇。此后,陳志音針對作曲家李滄桑進行深入了解,言明長期豐富的創作經歷以及不凡的音樂天賦成就了這位作曲家,“一部《倉央嘉措》讓作曲家李滄桑和她的合作者走向藝術生涯一座新的高峰”,就此而言,該舞劇的作曲無疑取得了巨大成功。
(二)與《倉央嘉措詩歌》相關的文獻分析
關于《倉央嘉措詩歌》音樂方向的文獻研究僅寥寥6篇,集中于格律研究、意境研究、音樂本體研究、影響研究。
針對民歌的格律研究中,楊恩洪針對《倉央嘉措情歌與西藏民歌》進行研究,可參考價值極大,文章將情歌與西藏民歌進行對比研究,得出結論“倉央嘉措情歌無論結構形式、藝術風格、語言特色等都保持了民歌的特點”,針對西藏民歌的格律方面進行了細致的分析,為我們進一步研究倉央嘉措詩歌提供了研究范式;次旦玉珍則在《試論<倉央嘉措情歌>之美》一文中,針對音樂的美進行分析,主要集中于“諧體”民歌手法的分析,篇幅不大,但進行了逐字逐句并附有藏文,更為直觀,但很可惜并不是針對音樂的文章,故而篇幅少,僅僅兩首歌似乎只能證實其中一部分格律規律。
針對意境的研究僅有一篇,朱秋敏則在文章《不俗即仙骨,多情乃佛心——倉央嘉措情歌漫議》中針對歌詞進行意境分析,但可惜略為簡單,后續仍能進行深入研究。
冷靖的文章《張康林<潔白的仙鶴>:藝術性與民族性的結合》、彭黃的文章《淺析歌曲<最好不相見>的藝術特色與哲理啟迪》以及王旋的文章《簡述倉央嘉措詩歌在藏族風格歌曲創作中的運用——以五位作曲家為同一首詩歌譜曲的歌曲作品為例》直觀展示的是音樂本身,對音樂學者而言無異于錦上添花。第一篇文獻針對歌曲《潔白的仙鶴》進行詩詞的藝術性、民族性、演唱要點進行分析,較為詳細,并附帶曲譜,流露出藏民豐厚的歷史文化底蘊及其在音樂中的展現;第二篇文獻則針對歌曲《最好不相見》的藝術特色與哲理啟迪進行闡述,由于篇幅有限,闡述較為簡略;第三篇以羅念一、賴聲澤、張千一、洛金寶、普布次仁這五位作曲家針對一首《在那東山頂上》的譜曲進行研究,通過較詳細地比較得出“不同作曲家對這首詩歌的不同理解,特別是各自的藝術審美和文化認知的不同,使每一首歌曲都呈現出了截然不同的風格特征”,同時也提出,進一步比較研究需要尋找完整的音像資料以及樂譜,表明該課題仍需逐步完善。
顏早霞則針對倉央嘉措的詩歌發表文章《一滴凈水,留人間幾度春——論倉央嘉措情歌的民間效應》,文中表明《倉央嘉措詩歌》在民間流傳甚廣,再加上民間歌謠對倉央嘉措情歌的嫁接與拼合,使得其影響力巨大,且此類歌謠都將歸屬于倉央嘉措情歌的民間效應范疇之內;并分析了才情歌能夠流傳甚廣的原因,歸結于倉央嘉措特殊人生及傳奇經歷、情歌和民間歌謠的天然聯系、情歌所代表的內在含義(人性的自由以及對美好生活的宣言、廣大勞動人民的心聲)、完美藝術的典范。此處的原因分析或許能夠更為全面,能夠更進一步研究拓展,且情歌影響不僅集中于藏區,更在內地影響巨大,此原因是譯版的影響,故而影響不僅僅是當時、現階段也應當歸結于其中。
三、針對進一步研究方向的分析
(一)譯本及數量研究
若要進行進一步研究,首先針對的便是校刊問題。從上述文章的引用當中能夠直觀感受到所引用譯版的多樣性,然而倉央嘉措詩歌的數量、譯本均是學界討論的問題。如于道泉譯于1930年的《第六世達賴喇嘛倉央嘉措情歌》,劉家駒譯于1932年的《西藏情歌》,劉希武譯于1939年的《倉央嘉措情歌》,曾緘譯于1939年的《六世達賴情歌六十六首》,蘇郎甲措、周良沛譯于1956年的《倉央嘉措情歌》,莊晶譯于1981年的《倉央嘉措情歌及密傳》等。目前最早的譯本為于道泉先生所譯,故“情歌”稱謂始于此,此本主張逐字逐句翻譯,且附有漢譯、藏文原文、音譯三版,并增序言、附錄用以記錄倉央嘉措的人與事以及藏文詩歌特征,此譯本語言樸實自然,崇尚原文直翻;曾緘譯本為七言,劉希武譯本為五言,語境相較于道泉而言更文學、詩意,故語意有一定差別,且譯版在參考于道泉的基礎上進行加工;劉家駒譯本則多以民歌示人,如“東山上,現出皎潔的月光,這時慈母容顏,不禁地縈繞著儂的心腸”。故而,多個譯本之中引用哪一版便是需要思考的問題,且由譯本的總結可得,多數譯本參照于道泉譯本進行再譯,如此一來,究竟是第一版譯本更符合原意且引用性更強?還是后譯版的詩情畫意更具引用價值?當學術性與文學性相碰撞,二者擇其一便值得商榷,又或是一篇文章之中用多個譯本是否合理?也需要深思。
(二)音樂本體研究
針對音樂本體研究的前提便是原版與譯版的數量、內容的確切問題,在解決上述問題的基礎之上,才能更大地發揮其研究價值。
針對音樂本體的研究,筆者拙見,可集中在音樂曲譜的進一步研究、音樂格律的進一步擴大性研究。音樂曲譜而言,由上述文獻整理可得,當前研究遠無法達到音樂學的研究質量,其一,僅僅針對一兩首詩歌的格律研究,或只能證明部分詩歌格律而非全部,似有以偏概全之嫌疑;其二,詩歌與民歌之間的格律對比研究如若能夠進一步深入質與量的擴大化,或許能夠有新的發現;其三,現階段音樂曲譜研究也能進一步深入探討,詩歌內容在當前的譜曲量不在少數,如若能深入分析,便能針對現階段的譜曲進行情感、內容的深入探討,不失為較好的研究方向;其四,囊瑪等音樂之中也有倉央嘉措詩歌的身影,故而也能針對此進行詩歌與音樂的結合研究,可從歌詞格律與音樂旋律兩個方向進行探討。
(三)針對詩歌內容的影響研究
此處針對詩歌的內容仍舊建立在上述原版、譯版之基礎。雖有文獻進行研究,但卻較為簡略,倉央嘉措詩歌的影響是巨大的,如若現階段能夠作為歌謠進行傳唱,那在當時必然也是經過了大量的傳唱,其影響力顯而易見。針對當時民眾對于自由的向往,善于作詩的倉央嘉措以自身獨特的方式將人民內心深處的渴望悉數言明,言明的同時,這種歌謠式傳唱,更像是一種潛移默化之下的音樂教育,它激發了群眾內心的同時也將這種崇尚自由的因子不斷擴大化,充斥藏區諸多角落,且不僅僅是當時,或許能成為現階段人們的精神食糧,引導人們追求自由,反抗束縛。因此這一研究如若深入,能夠進一步和文化接軌,將音樂的影響以音樂學者的視角進行直觀展示。
四、總結
作為西藏極具名氣的達賴,倉央嘉措及其詩歌以廣泛的形式流傳于藏區及內地甚至更廣大的地區,其音樂格律形式的變化及內容的豐富性是我們了解當時音樂的一種形式,同時也是了解倉央嘉措的關鍵所在。筆者所作有關音樂方向的綜述意在將此音樂性進一步言明,同時希望能夠啟發更多音樂學子以及對音樂感興趣的人,在與此有關的音樂研究方向以更加嶄新的姿態不斷深入,用以促進音樂研究的不斷發展壯大。
參考文獻:
[1]高艷鴿.《倉央嘉措》:從心底攪起一池水[N].中國藝術報,2015-12-02(004).
[2]高艷鴿.創排舞劇《倉央嘉措》是一場修行——專訪中央民族歌舞團團長丁偉[N].中國藝術報,2016-05-20(008).
[3]趙麗芳.闡釋、解碼與理解:關于舞劇《倉央嘉措》的一次跨文化實踐[J].中央民族大學學報(哲學社會科學版),2016,43(06):140-144.
[4]蔣成鈺.論演員的舞劇形象塑造——以舞劇《倉央嘉措》為例[J].北方音樂,2016(23):182.
[5]陳志音. 紅河生明月,彩云舞妙音——白族女作曲家李滄桑印象[J].人民音樂,2018(01):9-13.
[6]楊恩洪.倉央嘉措情歌與西藏民歌[J].民間文學論壇,1982(03):46-53.
[7]王璇. 簡述倉央嘉措詩歌在藏族風格歌曲創作中的運用——以五位作曲家為同一首詩歌譜曲的歌曲作品為例[J].西藏藝術研究,2021(02):52-56.
[8]顏早霞.一滴凈水,留人間幾度春——論倉央嘉措情歌的民間效應[J].現代婦女(下旬),2013(06):164-165.