999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中國戲曲翻譯研究:現(xiàn)狀、問題及建議

2024-06-10 00:38:54程嘉瑩張澤娜徐小杏
劇影月報 2024年2期
關(guān)鍵詞:戲曲模態(tài)文本

程嘉瑩 張澤娜 徐小杏

中國戲曲是我國藝術(shù)的瑰寶,優(yōu)秀的戲曲譯作和完善的翻譯研究體系是推動我國戲曲走出國門、走向世界的必由之路。國家有關(guān)部門在《“十四五”文化發(fā)展規(guī)劃》中明確提出“要振興優(yōu)秀傳統(tǒng)戲曲,促進其傳承與發(fā)展”。中國戲曲作為我國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的載體,在促進中外文化交流、講好中國故事等方面發(fā)揮著重要作用。因此,做好戲曲文本的翻譯工作對于推動戲曲的對外傳播具有深遠意義。

雖然已有學(xué)者從語言研究、翻譯美學(xué)、功能翻譯理論等角度進行戲曲翻譯研究,但目前國內(nèi)對中國戲曲翻譯的研究整體不足,缺乏規(guī)范性和系統(tǒng)性。本文主要從戲曲翻譯的研究現(xiàn)狀、問題分析以及發(fā)展趨勢對中國戲曲翻譯研究進行探討,旨在進一步厘清中國戲曲翻譯現(xiàn)狀,分析研究中存在的問題,探析其未來發(fā)展趨勢,并有針對性地提出未來發(fā)展的方向與建議。本研究以期為未來中國戲曲翻譯相關(guān)研究拓寬思路并提供參考價值。

一、研究現(xiàn)狀

隨著“一帶一路”倡議的深入推進,人們對中國戲曲的重視程度與日俱增。如何通過深入研究戲曲翻譯更好地發(fā)展中國戲曲文化這一話題逐漸引起了學(xué)者們的關(guān)注。近年來,許多學(xué)者致力于中國戲曲翻譯理論和翻譯策略的研究。研究發(fā)現(xiàn),已有學(xué)者從語言學(xué)、翻譯美學(xué)、功能對等等視角對中國戲曲翻譯進行研究,但是仍然存在傳統(tǒng)戲曲翻譯曲目受限等問題。中國戲曲翻譯的視角研究大致可概括為以下方面。

(一)戲曲翻譯的語言研究。中國戲曲以唱詞與念白為主,譯者需用通俗易懂的語言對文本進行翻譯。學(xué)者高曉靜以著名翻譯家姚萃農(nóng)先生翻譯的中國傳統(tǒng)戲劇經(jīng)典劇目《奇雙會》為例,根據(jù)戲曲的非語言傳播的特性提出“適度解釋,巧妙用喻”等翻譯策略;肖敏以《長生殿》里具有一定文化符號特征的專有名詞翻譯和《紅樓夢》里一些對話翻譯為例,探析中國戲曲翻譯的隱性語言。上述文獻有助于人們進一步探析戲曲文本語言特征,但對把握戲曲原文本的語言特征的對照描寫還不夠充分,仍需進一步探討。中國戲曲作為一種綜合性藝術(shù)形式,翻譯策略研究需要注重探析其獨特的語言特征。

(二)翻譯美學(xué)視角。戲曲蘊含著意象美、人物美、修辭美。戲曲的翻譯美學(xué)即透過美學(xué)視角對其文本進行翻譯研究,發(fā)掘和再現(xiàn)戲曲之美。在翻譯美學(xué)的框架下,學(xué)者冀麗娟以昆曲《牡丹亭》為例,對戲曲原文本中獨特且豐富的美學(xué)元素進行探討。赫蕊比較分析了汪班《悲歡集》的昆曲原文和譯文的審美結(jié)構(gòu),總結(jié)出譯文通過語言變換來達到整體審美的契合。張彭杰和周瑩(2017)對《牡丹亭》的汪榕培譯本進行分析,從意象美、人物美、修辭美等不同審美角度對譯本進行分析,指出運用修辭美能夠使語言更加優(yōu)美且有節(jié)奏韻律。以上研究對于我們進一步把握中國戲曲原文本的審美價值具有重要意義。因此,在中國戲曲翻譯研究中,我們要注重依托美學(xué)理論,保持原文本的語體風(fēng)格。

(三)功能翻譯理論視角。“功能對等理論是指譯文與原文實現(xiàn)功能對等。”,即在翻譯過程中,使用最貼合原文的對等詞。基于功能翻譯理論,學(xué)者代芳芳基于中國傳統(tǒng)戲曲翻譯的現(xiàn)狀,探討了中國戲曲翻譯面臨的困難,提出中國傳統(tǒng)戲曲翻譯應(yīng)遵循“文化傳真”的原則。林阿立分析傳統(tǒng)戲曲翻譯的研究現(xiàn)狀,以“泗州戲”為研究對象,根據(jù)傳統(tǒng)戲曲對外翻譯的特點研究出基于功能翻譯理論視角客觀性、可讀性的翻譯策略。以上研究成果助推我們進一步認識并運用功能對等理論進行中國戲曲翻譯研究,戲曲的翻譯需要譯者使用貼合原文的目的語來達到功能對等的效果。

二、問題分析

近年來,各國文化交流日益頻繁,作為中華傳統(tǒng)文化的瑰寶和國家名片,中國戲曲在跨文化傳播中承擔(dān)著重要使命,中國戲曲翻譯研究的重要性也日益增強。然而,目前國內(nèi)對中國戲曲翻譯的研究整體不足,主要問題可歸納如下。

(一)尚未形成系統(tǒng)性研究。目前國內(nèi)對戲曲文化的關(guān)注度不足,文獻較少,研究內(nèi)容零散,未能系統(tǒng)闡釋戲曲翻譯的相關(guān)概念和范疇,缺乏權(quán)威的戲曲翻譯語料庫,人物姓名、地名翻譯和行當(dāng)翻譯不規(guī)范甚至不準(zhǔn)確。例如,一些戲曲英譯版本直接通過漢語拼音來翻譯行當(dāng),將花旦翻譯為“Hua Dan”,將青衣翻譯為“Qing Yi”等,雖然這樣翻譯比較簡單直白,但是忽略了文化背后蘊含的含義,沒有說清楚花旦和青衣的特點與名稱的來源,翻譯不夠準(zhǔn)確。多數(shù)戲曲翻譯研究的分類方式不夠清晰。戲曲是多模態(tài)符號的綜合體,針對文本、服飾以及其他多模態(tài)符號都應(yīng)區(qū)分得當(dāng),翻譯時不可一概而論。例如,黃映雪認為戲曲文本中的“行當(dāng)”以及唱腔都可以采用“音譯+注釋”的方式,雖然保留了戲曲的文化特性,但并沒有對戲曲翻譯類別進行區(qū)分、針對翻譯類別進行翻譯。此外,我國戲曲翻譯實踐研究較少,多數(shù)學(xué)者只針對英譯實踐分析出相關(guān)翻譯策略,但缺乏對翻譯實踐理論和方法的凝練性總結(jié)。

(二)局限于語言翻譯本身。中國戲曲由語言、演唱、服飾、配樂、舞臺、道具等多種要素組成,其本身具有多模態(tài)性、多符號性。因此,戲曲翻譯不應(yīng)局限于文本翻譯,即語言模態(tài)本身。在實際戲曲傳播和翻譯實踐中,語內(nèi)、語際和符際翻譯往往相互依存。一直以來,國內(nèi)戲曲翻譯研究多局限于戲曲劇本的文本語內(nèi)、語際翻譯,而忽略了跨語言的國際轉(zhuǎn)化,如朱安迪對山東呂劇《小姑賢》中的文本文化負載詞進行翻譯研究,分析直譯、意譯、省譯和注釋等技巧對翻譯文化負載詞的作用,但翻譯重點仍著眼于戲曲文本中的語言模態(tài),忽略了戲曲的其他模態(tài);而郭晨旭基于京劇《鳳還巢》魏莉莎的譯本,從詞匯、句法和修辭層面對戲曲文本中的文化負載詞進行分析和翻譯,并強調(diào)京劇翻譯應(yīng)注重語言的凝練和生動,既保留了京劇的文化特色,也應(yīng)充分考慮戲曲術(shù)語在西方國家的接受和理解程度,達到傳播中華文化和跨文化交流的目的。由此可知,通過語言維、文化維、交際維等多個維度,并結(jié)合戲曲在語言文學(xué)、音樂唱腔、舞臺美術(shù)上的不同特點對中國戲曲進行翻譯研究,才能更全面、正確地解讀出戲曲原語文本和其中各個表意模態(tài)符號的意思。

(三)外宣翻譯研究不足。戲曲文化作為中華文化的名片之一,肩負起了提升中華文化影響力的責(zé)任。因此,戲曲翻譯的外宣翻譯研究迫在眉睫。然而,目前國內(nèi)對于戲曲翻譯的外宣翻譯研究比較有限,大多數(shù)戲曲翻譯研究更加重視翻譯學(xué)和文本功能理論下的戲曲翻譯策略探究,這在一定程度上限制了中國文化的對外傳播。為了增進各國對中國文化的理解,我們應(yīng)重視戲曲外宣翻譯研究。戲曲外宣翻譯的目的是讓西方各國了解中國的傳統(tǒng)文化,因此,在翻譯戲曲時更應(yīng)考慮目標(biāo)觀眾的理解程度,讓譯文更加貼近目標(biāo)語言表達。例如,黃映雪將戲曲中的“還陽酒”翻譯為“the wine to restore health”,這種譯法就合理地兼顧了原文含義和西方觀眾的接受與理解程度,而不是單純直譯。“還陽酒”指的是一種助人恢復(fù)功力的酒,如果不在翻譯時將“還陽酒”的作用表現(xiàn)出來,外國觀眾便很難理解詞語背后的文化含義。

三、發(fā)展趨勢

(一)多元化。縱觀中國戲曲的翻譯研究,其多元化主要表現(xiàn)在以下兩個方面。

(1)翻譯策略多元化。近年來,國內(nèi)外譯者不斷在中華戲曲的翻譯中做出實踐嘗試,翻譯策略也逐漸多元化,常使用的策略有直譯、意譯、歸化、異化、“譯+釋”的外宣翻譯等。

(2)研究對象多元化。最初,眾多學(xué)者的戲曲翻譯研究只聚焦于京劇、昆曲等著名傳統(tǒng)劇目,但如今國內(nèi)學(xué)者的研究對象更加多元,研究對象及范圍不斷擴展,愈加重視地方劇種的翻譯研究。

(二)體系化。隨著中華戲曲逐漸走出國門,戲曲翻譯理論應(yīng)用和研究越來越廣泛,建立規(guī)范的戲曲翻譯語料庫迫在眉睫,未來戲曲翻譯也將呈現(xiàn)體系化發(fā)展趨勢。其體系化主要體現(xiàn)在兩方面。

(1)戲曲術(shù)語翻譯體系化。雖然原有戲曲術(shù)語翻譯有限、擇詞不規(guī)范,但當(dāng)前戲曲外宣翻譯急不可待,國內(nèi)外戲曲翻譯需求旺盛,這將進一步促進戲曲術(shù)語翻譯的標(biāo)準(zhǔn)化和系統(tǒng)化。

(2)戲曲翻譯理論體系化。目前多數(shù)國內(nèi)外學(xué)者都很重視戲曲翻譯策略和理論的研究,近幾年相關(guān)研究文獻的數(shù)量也呈現(xiàn)上升趨勢,研究角度和方法更加多元,包括翻譯美學(xué)、目的論、功能翻譯理論、生態(tài)美學(xué)等視角,為后續(xù)戲曲翻譯理論體系化奠定了基礎(chǔ)。

(三)多模態(tài)化。現(xiàn)有部分研究已意識到戲曲的多模態(tài)性,更加重視戲曲符號表意及表演功能。同時,部分戲曲翻譯研究深入探究戲曲這一多模態(tài)綜合體的戲劇性表現(xiàn),致力于尋求更加合適的戲曲翻譯策略。這說明戲曲翻譯研究在多模態(tài)領(lǐng)域已經(jīng)取得了一定突破。戲曲文本本身的不完整性也將增強人們對戲曲演出中服飾、配樂、舞臺翻譯的意識。

四、啟發(fā)與建議

中華文化能否更好地走出國門、走向世界,在很大程度上取決于中華文化外譯工作的質(zhì)量。如何更準(zhǔn)確、貼切地傳達戲曲中蘊含的中華文化,擴大中華文化的世界影響力是中國戲曲翻譯亟須解決的問題。

(一)深入推動中國戲曲翻譯融入國家文化傳播戰(zhàn)略。在當(dāng)今我國文化產(chǎn)業(yè)“走出去”的大時代背景下,對優(yōu)秀傳統(tǒng)戲曲劇目進行外譯,已成為傳播中華文化的良好機遇。推動戲曲的傳承和戲曲翻譯海內(nèi)外傳播能夠發(fā)揮中西文化長期交匯、共存等綜合優(yōu)勢,使民眾在文化交流中博采眾長,推動優(yōu)秀傳統(tǒng)文化和人類命運共同體進一步發(fā)展。在“一帶一路”倡議下,將戲曲翻譯融入國家文化傳播戰(zhàn)略,對塑造全面、真實和立體的中國形象,建設(shè)文化強國都具有建設(shè)性意義。

(二)努力探索戲曲翻譯研究體系。中國傳統(tǒng)戲曲是一個龐大而又繁雜的文化體系,從宋元南戲、元明雜劇、明清傳奇到京劇、越劇、評劇、豫劇等地方戲在內(nèi)的中華傳統(tǒng)戲曲劇種可達三百六十多種,而傳統(tǒng)戲曲劇目更是數(shù)以萬計。傳統(tǒng)戲曲中也包含大量詩詞典故、民間寓言、文化負載詞等富有文化內(nèi)涵的內(nèi)容,其本身具有多模態(tài)性、多符號性。因此,促進戲曲翻譯這一譯學(xué)分支的整體化發(fā)展應(yīng)有效結(jié)合多模態(tài)話語分析、形象學(xué)、美學(xué)、文體學(xué)等多種角度展開跨學(xué)科研究,進而完善翻譯研究體系。

(三)大力發(fā)展戲曲翻譯及培養(yǎng)相關(guān)翻譯研究人才。戲曲翻譯人才的不足和緊缺一直是中華戲曲翻譯研究發(fā)展的短板,現(xiàn)有人才無法滿足戲曲外譯的市場需求。針對戲曲翻譯人才短缺這一情況,相關(guān)高校可通過設(shè)置戲曲翻譯相關(guān)特色課程或開設(shè)英語戲劇社等,結(jié)合地方戲曲特色并積極與戲曲學(xué)校合作,探索培養(yǎng)出具有扎實的英語語言基礎(chǔ)、豐富的戲曲文化知識儲備、較強跨文化交際能力和跨學(xué)科應(yīng)用能力的復(fù)合型戲曲翻譯人才。

五、結(jié)語

本文通過系統(tǒng)梳理戲曲翻譯的相關(guān)文獻,總結(jié)歸納出國內(nèi)戲曲翻譯的研究現(xiàn)狀,根據(jù)研究中存在的問題以及發(fā)展趨勢,針對性地提出深入推動中國戲曲翻譯融入國家文化傳播戰(zhàn)略、努力探索戲曲翻譯研究體系、大力發(fā)展戲曲翻譯及培養(yǎng)相關(guān)翻譯研究人才等方向建議,以期進一步推動戲曲翻譯研究的發(fā)展。

[作者單位:廣東金融學(xué)院。本文系國家級大學(xué)生創(chuàng)新訓(xùn)練項目“多模態(tài)視域下粵劇翻譯研究”(項目編號:202211540004)的階段性研究成果,指導(dǎo)老師:黃秀華]

猜你喜歡
戲曲模態(tài)文本
戲曲其實真的挺帥的
在808DA上文本顯示的改善
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
用一生詮釋對戲曲的愛
海峽姐妹(2018年9期)2018-10-17 01:42:44
論戲曲批評的“非戲曲化”傾向
戲曲研究(2017年3期)2018-01-23 02:50:39
戲曲的發(fā)生學(xué)述見
人民音樂(2016年1期)2016-11-07 10:02:41
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學(xué)隱喻
國內(nèi)多模態(tài)教學(xué)研究回顧與展望
基于HHT和Prony算法的電力系統(tǒng)低頻振蕩模態(tài)識別
由單個模態(tài)構(gòu)造對稱簡支梁的抗彎剛度
計算物理(2014年2期)2014-03-11 17:01:39
主站蜘蛛池模板: 91九色视频网| a级毛片网| 国产十八禁在线观看免费| 国产浮力第一页永久地址| a欧美在线| 亚洲视频色图| 欧美、日韩、国产综合一区| 亚洲无线观看| 一级片一区| 国产精品自在线天天看片| 久久久久青草大香线综合精品| 国产专区综合另类日韩一区| 99在线观看视频免费| 国产手机在线观看| 伊人久久大香线蕉影院| 99热这里都是国产精品| 国产丝袜无码精品| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 亚洲欧州色色免费AV| 福利在线不卡一区| 日本91在线| 91人人妻人人做人人爽男同| 91国语视频| 九九热免费在线视频| 丁香五月激情图片| 波多野结衣AV无码久久一区| 国产成人在线小视频| 国产h视频免费观看| 久久九九热视频| 精品欧美日韩国产日漫一区不卡| 九九这里只有精品视频| 久热这里只有精品6| 天天色综网| 久久semm亚洲国产| 国产免费福利网站| 日韩欧美国产中文| 国产精品无码制服丝袜| 高h视频在线| 欧美成人影院亚洲综合图| aⅴ免费在线观看| 亚洲性一区| 国产一区二区福利| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 国产欧美另类| 国产美女无遮挡免费视频| 亚洲床戏一区| 精品亚洲欧美中文字幕在线看| 91精品国产麻豆国产自产在线| 亚洲天堂成人| 一本久道久综合久久鬼色| 四虎成人精品在永久免费| 欧美黑人欧美精品刺激| 亚洲香蕉久久| 最新国产在线| 99在线国产| 久久精品中文字幕少妇| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 国产精品嫩草影院av| 亚洲综合久久成人AV| 国产麻豆另类AV| 一本大道无码高清| 日韩少妇激情一区二区| 草草线在成年免费视频2| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 九九热这里只有国产精品| 亚洲第一天堂无码专区| 国产综合欧美| 欧美日本在线观看| 国产精品第页| 亚洲色图综合在线| 综1合AV在线播放| 青青草原国产免费av观看| 国产情侣一区二区三区| 无码精品一区二区久久久| 精品久久高清| 久热re国产手机在线观看| 九色在线视频导航91| 国产主播喷水| 欧美亚洲中文精品三区| 国产成人精品在线1区| 亚洲女同一区二区| 在线观看国产黄色|