999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

農業科技期刊參考文獻雙語著錄存在問題與規范措施探究

2024-10-12 00:00:00羅嬌劉忠麗楊曉容張吉華
新聞研究導刊 2024年16期

摘要:參考文獻雙語著錄是農業科技期刊提升國際競爭力和影響力的關鍵措施之一,是編輯部促進期刊高質量發展、提升影響力的重要路徑。目前,相關研究文獻主要聚焦醫學期刊的雙語著錄情況,或重點探討雙語著錄的意義和必要性,而與農業科技期刊參考文獻相關的研究較少。為了解農業科技期刊參考文獻雙語著錄現狀,作者查閱了2023年刊出的參考文獻采用雙語著錄的16本農業科技期刊(13本為2020版中文核心期刊,3本為非核心期刊),共計539條參考文獻。

研究發現,農業科技期刊存在破折號和冒號的中英文混用、少數民族姓名英譯時誤判姓氏和名字、少數民族姓名拼寫方式不統一、不同期刊針對同一期刊刊名或文章標題的翻譯不一致或質量有待提高、英文刊名縮寫不規范等問題。

文章據此提出規范措施:辨明破折號的不同用法,規范使用冒號;通過查閱相關文獻,請教相關學者或少數民族相關人士等方式,了解少數民族姓名內涵,且采用漢語拼音正確著錄姓和名;熟知農業科技期刊中專有名詞、常見句式和固定搭配的譯法,以便提高翻譯質量、做好翻譯記錄,保證期刊翻譯風格統一,同時掌握刊名縮寫原則。文章的研究旨在為農業科技期刊參考文獻雙語著錄工作提供參考。

關鍵詞:農業科技期刊;參考文獻;雙語著錄;英譯

中圖分類號:G237.5 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2024)16-0224-04

基金項目:本論文為2023年度中國科學技術期刊編輯學會“科置科學計劃”編輯學研究項目“西南地區農業類科技期刊高質量發展的路徑與方法”成果,項目編號:KZKX-202300011;2023年度中國農業期刊網基金項目“新時代農業期刊的編輯人才隊伍建設、培養與留用機制及政策”研究成果,項目編號:CAJW2023-026

為提升國際影響力與競爭力,諸多農業科技期刊采取參考文獻雙語著錄方式,完善英文信息,旨在為期刊“走出去”奠定良好基礎。馬奮華等[1]認為,參考文獻采取中英文雙語著錄后,英文語境的作者能快速從英文參考文獻中獲取相關信息。余征鹿[2]認為,題目、關鍵詞、文摘和參考文獻等信息的英語化可以提升文章在國際范圍內的引用可能,提高文章和期刊的國際認可程度。

目前,關于科技期刊參考文獻雙語著錄的研究主要集中在醫學領域,部分研究對雙語化著錄的必要性進行了探討[3-6],農業領域科技期刊參考文獻雙語著錄的研究相對較少。

筆者查閱2023年出版的參考文獻采取雙語著錄的16本農業科技期刊(13本為2020版核心期刊,3本為非核心期刊),搜集共計539條參考文獻,研究雙語著錄中存在的問題,并提出規范措施,以期為農業科技期刊參考文獻雙語著錄工作提供參考。

一、農業科技期刊參考文獻雙語著錄中存在的問題

(一)標點符號問題

標點符號是語言系統的重要組成部分,標點符號不同,傳遞的信息也會存在差異。中英文標點符號使用規范不同,如果不能準確掌握兩者的區別,則容易出現混用或使用不規范的情況,不利于提升農業科技期刊的質量。

1.破折號

破折號主要出現在農業科技期刊標準類文獻中。在不同期刊中,破折號的長度不同,部分期刊甚至出現誤用中文破折號的現象[7]。如“YC/ T 345-2010煙草及煙草制品 水分的測定 氣相色譜法”在某期刊中被著錄為“YC/T 345-2010 Tobacco and tobacco products-Determination of water content-Gas Chromatographic method”。

2.冒號

冒號后面第一個單詞首字母大小寫不一致。如《農業技術效率對農業碳排放的影響——基于空間溢出效應與門檻效應分析》一文的標題,在兩本期刊的參考文獻中分別被譯為“Effects of agricultural technical efficiency on agricultural carbon emission: Based on ...”和“Effects of agricultural technical efficiency on agricultural carbon emission: based on ...”。

(二)少數民族姓名問題

少數民族姓名的處理一直是一個比較棘手的問題,部分少數民族堅持采用本民族風格起名,導致譯者在對該少數民族缺乏足夠了解的情況下容易誤判作者的姓和名,在英譯時錯誤處理。

維吾爾族的姓名英譯處理中出現的問題較多,如某期刊在引用作者“布媽熱婭木·艾山”的文章時,將作者名字翻譯為“Bumareyamu Aishan”。根據參考文獻中其他作者的姓氏全部大寫,名字的首字母大寫的格式推斷為這一作者有名無姓,但在該刊的另一篇引用中又將其翻譯為“BU Mareyamu Aishan”,將“BU”視為作者的姓。

此外,少數民族的名字翻譯還涉及拼寫不統一的情況,如“吐爾遜”在某一期刊中被英譯為“Tuerxun”,采用漢語讀音,而在另一期刊中被譯為“Turxun”,采用民族語讀音。

藏族人一般只有名字,沒有姓,如不了解這一特點,就容易翻譯錯誤。作者“頓珠加布”的文章分別發表在兩本期刊上,其名字分別被譯為“Dunzhu Jiabu”和“Dunzhujiabu”。兩者雖然翻譯方式不同,但表達的意思均為該作者只有名,沒有姓,而第三本期刊卻將其翻譯為“Dun Z J B”,將“頓”當作作者的姓。

(三)文章標題和刊名問題

1.標題和刊名翻譯

部分期刊刊名、書目或文章標題未采用雙語化著錄,雙語著錄的期刊在規范參考文獻內容時需要對其進行處理。

因各刊翻譯風格不同,同一篇文獻或期刊在不同期刊的施引,中英文表達往往不一致,容易造成非漢語語言者的混淆,使其難以根據引文信息追溯原文。

如鮑士旦的《土壤農化分析》,在《土壤學報》中被譯為“Analysis for soil and agrochemistry”[8],而在《熱帶作物學報》則被譯為“Soil agrochemical analysis”[9]。《現代農村科技》的刊名在《中國糧油學報》中被譯為“Modern Rural Technology”[10],而在《河南農業科學》中則被譯為“Modern Rural Science and Technology”[11]。

2.刊名縮寫

為壓縮文章篇幅,一些農業科技期刊采用縮寫的方式著錄英文期刊刊名,但因目前尚未出臺相關規定,編輯部主要參考ISO4《信息與文獻——出版物題名和標題縮寫規則》處理文獻,刊名縮寫失范問題難以避免[12]。例如,針對刊名縮寫后是否加縮寫點的問題,國內外均秉持要么全部加點,要么全部省略的態度,即保持統一即可,但少部分期刊仍存在兩種形式并用的現象。

又比如,不同期刊引用同一英文期刊時,其刊名縮寫的大小寫著錄形式不一致?!癙ublic Library of Science One”刊名縮寫便出現了“PLos One”“PLoS ONE”“PloS One”三種拼寫形式。

二、農業科技期刊參考文獻雙語著錄規范措施

(一)規范使用標點符號

1.辨明破折號不同用法

英文破折號有兩種形式:短破折號(en dash)和長破折號(em dash)。短破折號通常用來連接時間、章節,相當于英文的“to”,也可用于表示一個未終止的數值范圍,如“1989-2019”在英語翻譯中應為“1989-2019”。短破折號的長度與連字符(hyphen)較為相近,譯者應注意區別,正確使用連字符或破折號。輸入短破折號時,應在英文輸入狀態下,按“Alt”,同時在數字鍵盤處輸入“0150”。

長破折號通常用于表示語意停頓,將名詞與引導主句的代詞隔開。因此,前文中“YC/T 345-2010煙草及煙草制品 水分的測定 氣相色譜法”正確英譯形式應為“YC/T 345-2010 Tobacco and tobacco products—Determination of water content—Gas Chromatographic method”。輸入長破折號時,應在英文輸入狀態下按“Alt”,同時在數字鍵盤處輸入“0151”。

2.規范使用冒號

冒號出現在句中時,后面第一個單詞如非專有名詞,其首字母應該小寫。如果冒號引出兩個或兩個以上的句子,或者冒號引出一段話或者摘錄,或一個直接問句,后面第一個單詞的首字母應該大寫[13]。因此,上文中冒號處例子應采取第二種譯法。

(二)了解少數民族姓名內涵,準確著錄姓名

GB/T 28039 -2011《中國人名漢語拼音字母拼寫規則》規定“少數民族語姓名,按照民族語用漢語拼音字母音譯轉寫,分連次序依民族習慣”,即在通常場合,處理少數民族的姓名時,應根據少數民族風俗決定“先姓后名”還是“先名后姓”。

但在參考文獻中,需根據“姓在前名在后”的原則處理[14]。同時,應參照《關于改用漢語拼音方案作為我國人名地名羅馬字母拼寫法的統一規范的報告》[15],按照漢語拼音進行處理,如將“吐爾遜”譯為“Tuerxun”或“TUERXUN”。

要想準確處理少數民族的姓名英譯,譯者應通過查閱相關文獻,請教相關學者或該民族相CsLLo26YEgFxdbwIyKRQCuHYDk0wYuQNaBdo10WyviE=關人士辨明其姓名構成;或通過數據庫搜索該作者以往發表的文章,綜合參考其他期刊的翻譯方式進行處理。

(三)正確著錄文章標題和刊名

1.熟知專有名詞、常見句式和固定搭配的譯法,提高翻譯質量

針對未進行雙語著錄的期刊,譯者應充分利用各大數據庫搜索其他已見刊的著錄信息,斟酌選擇最恰當的、較為權威的翻譯。如未查找到其英文信息,或已有英文著錄有誤,譯者在翻譯時應遵循“信達雅”原則,在精準傳達原標題信息的同時,做到通順簡明,語法結構精巧,不產生歧義或冗雜感。

為確保翻譯質量,譯者應熟知農業科技期刊中專有名詞、常見句式和固定搭配的譯法。當涉及專有名詞尤其是拉丁名時,應查閱權威數據庫,確定其正確的拼寫。非大眾所熟知的專有名詞,在第一次出現時應使用全稱,切勿縮寫。至于常見句式和固定搭配,如“……對……的影響”大多譯為“effect/influence of…on…”,“……與……的關系”多譯為“relationship between…and…”,“關于……的研究/分析/進展”多譯為“study/analysis/progress on”。

為保持期刊翻譯風格的一致性,期刊英文編輯在處理一些高頻引用但未進行雙語著錄的文章標題或期刊名之后,應及時記錄翻譯技巧,匯集成數據庫,避免出現后期翻譯與已見刊翻譯不一致的現象。

2.掌握刊名縮寫原則

應嚴格遵循ISO4規則,了解刊名縮寫的基本原則,避免出現常識性錯誤;利用較權威的工具書或規定檢索所引用英文期刊,如通過國際期刊名稱詞匯縮寫列表(List of Title Word Abbreviations)、美國刊名標準縮寫(American National Standard for the Abbreviation of Title of Periodicals)、期刊標題縮寫(Periodical Title Abbreviation)等查找期刊全稱,從而判斷其縮寫正確與否。

三、結語

參考文獻雙語化著錄是現階段我國科技學術期刊提升影響力的重要措施,是期刊高質量發展過程中不可避免的問題。

雖然采取雙語著錄的期刊一般會先要求作者進行英文處理,但編輯部仍需做好完善工作,規避翻譯質量低、不規范、不一致等問題,對參考文獻進行高質量、規范化雙語著錄,以確保期刊的學術水平和出版質量。

參考文獻:

[1] 馬奮華,倪東鴻,王小曼,等.科技期刊文后參考文獻中、英文雙語著錄的重要性及可行性[J].科技與出版,2007(2):45.

[2] 俞征鹿.科技論文參考文獻的規范化問題[J].數字圖書館論壇,2013(3):17-21.

[3] 陳瑞芳.不同醫學高校學報英文參考文獻的比較與分析[J].編輯學報,2009,21(4):312-313.

[4] 謝錫增,張功員.十所重點醫學高校學報外文引文差錯情況探析[J].編輯學報,2001(3):147-148.

[5] 張翠英.科技論文英文摘要及參考文獻規范化問題的探討[J].山東師大學報(自然科學版),2004(3):77-79.

[6] 張寶紅.論中文科技期刊文后參考文獻的中英文雙語著錄[J].編輯學報,2011,23(2):172-174.

[7] 郭建順,李文紅,張學東,等.英文摘要誤用中文標點符號的調查與分析[J].編輯學報,2010f92c37bc37c00b7a3d7dacdd033f9fd5401534d2ab13350bb0b0aea655c4bba7,22(2):135-136.

[8] 王一錕,蔡澤江,馮固.不同磷肥調控措施下紅壤磷素有效性和利用率的變化[J].土壤學報,2023,60(1):235-246.

[9] 陳肖,崔現亮,羅婭婷,等.不同樹齡咖啡葉片與土壤的C、N、P生態化學計量研究[J].熱帶作物學報,2023,44(9):1801-1809.

[10] 梁得福,孟維洪,許慶鵬,等.大豆-乳清雙蛋白對大鼠體內免疫的調節作用[J].中國糧油學報,2023,38(8):169-175.

[11] 張紅濤,羅一銘,譚聯,等.基于遷移學習和殘差網絡的谷子病害識別研究[J].河南農業科學,2023,52(12):162-171.

[12] 陳國劍.西文期刊題名的縮寫規則[J].河南大學學報(醫學版),2023,42(4):311-312.

[13] 美國芝加哥大學出版社.芝加哥手冊:寫作、編輯和出版指南[M].吳波,等譯.北京:高等教育出版社,2014:313.

[14] 周芳,納畢江·瑪賀穆德.正確著錄科技期刊中維吾爾族著者的中英文姓名[J].編輯學報,2015,27(3):225-227.

[15] 中華人民共和國國務院.國務院批轉關于改用漢語拼音方案作為我國人名地名羅馬字母拼寫法的統一規范的報告(國發[1978]192號)[EB/OL].民政部地名研究所網站,(2021-05-24)[2024-06-07]. http://www.cgn-mca.ac.cn/ n763/n799/c30404/content.html#.

作者簡介 羅嬌,編輯,研究方向:科技期刊。劉忠麗,副編審,研究方向:科技期刊。楊曉容,編審,研究方向:科技期刊。張吉華,編輯,系本文通訊作者,研究方向:科技期刊。

主站蜘蛛池模板: 一级毛片免费播放视频| 亚洲系列中文字幕一区二区| 国产在线小视频| 精品久久久久久成人AV| 在线免费观看a视频| 91视频区| 波多野结衣视频一区二区| 国产主播喷水| 国产精品亚洲专区一区| 最新午夜男女福利片视频| 欧美精品1区| 久久亚洲天堂| 色爽网免费视频| 乱色熟女综合一区二区| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰 | 国产手机在线小视频免费观看| 国产丝袜第一页| 亚洲人成人无码www| 日本午夜影院| 亚洲一级色| 97在线观看视频免费| 日本在线亚洲| 欧洲成人在线观看| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲无码高清一区| 亚洲欧美在线看片AI| 91区国产福利在线观看午夜 | 国产精品吹潮在线观看中文| 亚洲毛片网站| 大学生久久香蕉国产线观看| 国产全黄a一级毛片| 久久亚洲美女精品国产精品| 国产幂在线无码精品| 强奷白丝美女在线观看| 日韩性网站| 亚洲午夜综合网| 国产成人综合网在线观看| 国产三级a| 国产成本人片免费a∨短片| 1769国产精品免费视频| 91成人免费观看| 国产偷倩视频| 91久久性奴调教国产免费| 在线国产91| 麻豆国产精品一二三在线观看| 欧美www在线观看| 色成人亚洲| 国产在线精彩视频论坛| julia中文字幕久久亚洲| 国产欧美视频在线| 又粗又大又爽又紧免费视频| 国产特级毛片aaaaaa| 精品国产一二三区| 国产精品大尺度尺度视频| 2021天堂在线亚洲精品专区 | 日日碰狠狠添天天爽| 精品无码国产自产野外拍在线| 91精品国产自产在线观看| 成人小视频网| 亚洲欧美日韩另类在线一| 中文无码精品A∨在线观看不卡| 免费无码一区二区| 九九香蕉视频| 久久99蜜桃精品久久久久小说| 国产极品美女在线观看| 91亚洲视频下载| 67194亚洲无码| 亚洲成人动漫在线| 午夜综合网| 国产麻豆aⅴ精品无码| 夜精品a一区二区三区| 91午夜福利在线观看| 国产在线精品99一区不卡| 99在线观看国产| 国产一区二区精品高清在线观看 | 久久国产精品77777| 热99精品视频| 国产精品99一区不卡| 婷婷六月激情综合一区| 91久久国产综合精品女同我| 国产成人综合在线观看| 九九视频免费看|