摘 要:
隨著文化強(qiáng)國(guó)戰(zhàn)略和文旅融合發(fā)展的深入推進(jìn),非遺與旅游資源的融合不僅成為保護(hù)與傳承非遺的重要路徑,也成為促進(jìn)旅游業(yè)發(fā)展的重要支點(diǎn)。天津市非遺文旅主要包括文博場(chǎng)館模式、舞臺(tái)演藝模式、民俗文化游模式、產(chǎn)業(yè)園模式、主題文化節(jié)模式、傳習(xí)體驗(yàn)基地模式等實(shí)踐模式。通過(guò)打造特色津城非遺文創(chuàng),開(kāi)展品牌非遺文化活動(dòng),用好歷史文化資源,以科技賦能非遺文旅等途徑,促進(jìn)非遺活化與利用,實(shí)現(xiàn)非遺與文旅的深度融合。
關(guān)鍵詞:
非遺;旅游;文旅融合:天津市;創(chuàng)新發(fā)展
中圖分類號(hào):G124
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.7535/j.issn.1671-1653.2024.03.011
Research on the Practice Model and Development Path of "Intangible Cultural Heritage+Tourism" from the Perspective of Integration of Culture and Tourism: A Case Study of Intangible Cultural Heritage and
Cultural Tourism in Tianjin
MA Daoyue, LIU Yu
(School of Art & Design, Tianjin University of Technology, Tianjin 300384, China)
Abstract:With the deepening of the strategy of building a country with a strong socialist culture and the integration of culture and tourism, the integration of intangible cultural heritage and tourism resources has not only become an important path for the protection and inheritance of intangible cultural heritage, but also an important pivot for promoting the development of tourism. The practice mode of "intangible cultural heritage + tourism" in Tianjin mainly includes: museum and cultural center mode, stage performing arts mode, folk cultural tourism mode, industrial park mode, theme cultural festival mode and practice and experience base mode. By creating unique cultural and creative products based on Tianjin's intangible cultural heritage, carrying out brand activities concerned with intangible cultural heritage, making good use of historical and cultural resources to draw a new modern style of Tianjin, and empowering the high-quality development of intangible cultural heritage and cultural tourism with science and technology, the activation and utilization of intangible cultural heritage and the deep integration of intangible cultural heritage and cultural tourism can be promoted and realized.
Keywords:
intangible cultural heritage; tourism; integration of culture and tourism; Tianjin; innovative development
黨的二十大報(bào)告指出:“堅(jiān)持以文塑旅、以旅彰文,推進(jìn)文化和旅游深度融合發(fā)展” [1 ](P45)。2023年2月17日,文化和旅游部印發(fā)了《關(guān)于推動(dòng)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)與旅游深度融合發(fā)展的通知》,從頂層設(shè)計(jì)賦能非遺與旅游的融合發(fā)展,為各地打造“非遺+文旅”新業(yè)態(tài)提供了遵循、指明了方向。散落在廣袤中華大地上的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,凝聚著中國(guó)智慧與中國(guó)經(jīng)驗(yàn),并賦予了各地別樣的風(fēng)情與魅力。一直以來(lái),作為一種重要的活態(tài)文化資源,非遺既承載著厚重的歷史,又連接著人們的生產(chǎn)生活,滲透于人們的衣食住行之中,與旅游的融合發(fā)展具有天然的契合點(diǎn)。一方面,非遺是重要的旅游資源,可極大豐富旅游業(yè)的文化內(nèi)涵,更好地滿足游客的精神文化需要;另一方面,旅游作為一種文化層面的生活體驗(yàn),不僅為非遺提供了多元化的實(shí)踐和應(yīng)用場(chǎng)景,更為保護(hù)和傳承非遺搭建了重要渠道。……