999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢語和哈薩克語接觸研究綜述

2024-12-25 00:00:00阿娜爾古麗·馬哈提
文化創新比較研究 2024年30期

摘要:語言接觸是語言演變的根本動因。通過文獻分析法,以有關漢哈語言接觸研究文獻為研究對象,對其進行梳理歸納分析發現,現有研究成果側重于漢哈語言接觸產生的漢語借詞、漢哈語言接觸過程的語碼轉換及雙語現象等,研究形式多樣,成果數量豐富。但也存在調查研究深度和廣度不夠,比較研究、跨學科研究等有待進一步拓展等問題。漢哈語言接觸研究不僅為接觸語言學提供了漢語和阿爾泰語系的少數民族語言接觸的研究個案,進而完善語言接觸理論和方法,也為今后的哈薩克語研究工作和展現出近期哈薩克語的真實面貌都可提供借鑒。漢哈語言接觸研究能夠推進國家通用語言文字的普及使用,對于構建新疆和諧語言生活具有重要意義。

關鍵詞:漢語;哈薩克語;語言接觸;借詞;語言使用;研究現狀

中圖分類號:H236 文獻標識碼:A 文章編號:2096-4110(2024)10(c)-0189-05

A Review of Research on the Contact Between Chinese and Kazakh Language

Anargul Mahat

(Xinjiang Agricultural University Library, Urumqi Xinjiang, 830052, China)

Abstract: Language contact is the fundamental driving force behind language evolution. Through literature analysis, this study focuses on the research literature on the contact between Chinese and Kazakh languages. Through sorting, summarizing, and analyzing, it is found that existing research results mainly focus on the Chinese loanwords generated by the contact between Chinese and Kazakh languages, code switching during the contact process, and bilingual phenomena. The research forms are diverse and the number of achievements is considerable. However, there are also issues such as insufficient depth and breadth of investigation and research, as well as the need for further expansion in comparative and interdisciplinary studies. The study of Sino Kazakh language contact not only provides a case study of the contact between Chinese and minority languages of the Altaic language family for contact linguistics, thereby improving language contact theory and methods, but also provides reference for future research on Kazakh language and showcasing the true face of Kazakh language in recent times. The study of Han Ha language contact can promote the popularization and use of the national common language and script, which is of great significance for building a harmonious language life in Xinjiang.

Key words: Chinese; Kazakh; Language contact; Loan; Language usage; Research status

《國務院辦公廳關于全面加強新時代語言文字工作的意見》提出,“準確把握中國語言國情,遵循語言文字發展規律,牢固確立國家通用語言文字的主體地位,樹立科學語言文字觀,改革創新、穩中求進、因地制宜、分類施策,妥善處理好各類語言文字關系,構建和諧健康語言生活。”語言是主要交流工具,進行語言研究對促進當下我國各民族間交往交流交融、推動完善民族文化傳承發展、助力民族地區經濟穩步增長、加強中華文化認同等具有重要意義,對于助推民族地區進一步鑄牢中華民族共同體意識也有著不可替代的作用。

新疆是一個多民族地區,是語言接觸的前沿地帶。在漢族與各少數民族長期交往和交融的過程中,不可避免地會發生語言接觸。語言接觸是指使用兩種或多種不同語言或變體的個人或群體,在直接或間接接觸過程中所發生的各種語言使用現象及其結果所產生的各種變化情況[1]。從語言發展變化的歷史角度看,世界上沒有“純粹的”語言,任何一種語言都會與各種鄰近語言發生接觸,因而產生各種語言現象,哈薩克語也不例外。作為新疆第二大少數民族的哈薩克族,主要分布在伊犁哈薩克自治州、木壘哈薩克自治縣、巴里坤哈薩克自治縣及烏魯木齊市、昌吉回族自治州等地。由此,通過實地調查收集語料,將定量分析和定性分析相結合,闡釋哈薩克語與漢語言接觸過程中產生的各種變異現象及其內在機制、語言生活、對國家通用語的語言態度等情況,對探索語言共時變異模式、厘清接觸背景下的哈薩克語變異現狀,以及發展趨勢具有重要意義。

1 漢哈語言接觸文獻來源與研究方法

1.1 文獻來源

本研究的絕大部分文獻數據來自中國知網數據庫(CNKI),在檢索時將與漢哈語言接觸有關內容設為關鍵詞,不設定時間條件。經過篩選剔除不符合研究主題的文獻后,共獲得85條可分析的有效文獻,將其作為研究對象。此外,對與本研究內容有關的高等學校教科書以及其他研究著作進行分析。

1.2 研究方法

漢語和哈薩克語言接觸研究雖然起步較晚,但自20世紀70年代開始逐步受到語言學者的關注,他們從不同視角對其進行了研究,出現不少研究成果,為進一步研究漢哈語言接觸問題奠定了基礎。為了深入了解漢哈語言接觸的研究情況,筆者以中國知網(CNKI)為文獻資料來源,以“文獻類型=學術期刊、學位論文、會議論文,主題=哈薩克語*漢語借詞OR哈語*借詞OR漢語-哈薩克語OR哈薩克族語言使用”為關鍵字進行檢索,共獲取121 條文獻,經過對無關文獻進行刪除,最后共得到85篇論文,其中學術期刊論文62篇,學位論文23篇。而涉及本研究內容的高等學校教課書為10冊、一部科研著作。本文采用文獻分析法,試圖通過對以上85篇論文和11冊書籍中涉及語言接觸部分進行整理分析,歸納出其研究內容、方法,力爭清晰地展現我國漢語和哈薩克語接觸研究的發展趨勢,為今后研究工作提供參考依據。

2 漢哈語言接觸研究現狀分析

2.1 歷年論文發表趨勢

對漢哈語言接觸領域年度發文量進行分析,可以在一定程度上反映出漢哈語言接觸領域研究的水平和發展狀況。通過對漢哈語言接觸研究發文量變化的圖像分析,可以更直觀地呈現年度文獻數量的增長情況(見圖 1)。如圖1所示,2008—2015年漢哈語言接觸相關的論文數量總體上呈上升趨勢,合計總量為50篇,占比60.24%。相比之下,1985—2007年、2016—2021年的發文量很少。

2.2 研究內容分析

語言接觸研究內容涉及詞匯借用、語言變異、語音變異、特定地區語言生活調查研究、語言干擾、雙語現象、語碼轉換、綜合性研究等方面。基于檢索到的85篇論文研究主題,漢哈語言接觸相關研究側重于借詞(24篇,28.2%),其次于語言使用及其態度(20篇,23.5%)、雙語教學(18篇,21.1%)、語碼轉換(11篇,12.9%),而語音、語法演變及其他相關研究只有為數不多的學者進行過相關研究(12篇,占比14.3%)。

2.3 詞匯借用研究

在中華民族的大家庭里,在長期的歷史發展過程中,各民族之間生活、政治、經濟上互相影響,文化上互相交流,必然會產生語言方面的互相吸收、互相學習。因此,漢語和哈薩克語互相借用的情況源遠流長。除了教科書的詞匯部分羅列指出借詞外,通過對檢索獲取文獻的發表時序分布的統計可見,我國學者對漢哈語言接觸的關注源于1985年巴合提奴爾·達爾坎拜發表的《關于哈薩克語中的漢語借詞》[2]。該文對新中國成立前后在哈薩克語中的漢語借詞進行分析,通過舉例探討其借用方法、輔音及語法方面的變化。在此后關于漢語借詞的研究逐漸增多。如努爾哈畢的《談漢語借詞在哈薩克語中的正音問題》(1998年)、黃中祥的《哈薩克語中的漢語借詞——兼談文化接觸和雙語現象》(2002年)、蔣宏軍的《哈薩克語中漢語借詞》(2010年)、加納爾·哈那皮亞的《哈薩克語外來詞的研究》(2015年)、邱新霞的《試論哈SFnYfT0Q+OERUOmeeb9s/R0M1hXxn4DzBN20uFyKIoQ=薩克語中的借詞》(2020年)等24篇文章,從不同層面直接或間接地對哈薩克語中漢語借詞的結構類型及其特點、借用原因等情況進行闡釋,已形成研究漢語借詞相關的基本理論體系。哈薩克語中的漢語借詞的不斷增多,一方面豐富了漢語的詞匯系統,使哈薩克語的表達更加方便、簡潔,同時也對哈薩克語的詞匯系統產生了一定的影響。

2.4 語言使用及語言態度研究

語言接觸不僅會使語言的結構發生變化,也會使語言的功能發生變化,其主要表現為語言兼用和語言專用。根據檢索到的論文內容,發現近年來國內對哈薩克族語言使用及其語言態度的研究取得了長足發展。基于檢索獲取文獻的發表年份,對哈薩克族語言生活的研究始于鄔美麗的博士學位論文《在京少數民族大學生語言使用及語言態度調查》[3]。該研究成果以中央民族大學少數民族大學生為主要研究對象,分別對蒙古族、藏族、維吾爾族、哈薩克族、朝鮮族、壯族、滿族等少數民族大學生的語言使用情況及其語言態度進行調查分析。

后來每年均有1—2篇關于該研究內容的論文,共20篇,其中碩士學位論文4篇、博士學位論文1篇,這說明哈薩克族語言生活研究一定程度上受到越來越廣泛的關注。如王遠新的《伊寧市郊多民族雜居村的語言生活——英也爾鄉六七段村的語言使用、語言態度調查》《哈薩克族移民新家園的語言生活——烏魯木齊市阿克蘇鄉鷹舞莊園居民語言使用和語言態度調查》,阿爾達克·波拉提的《哈薩克族使用國家通用語言文字現狀調查——以伊寧市為例》、古麗皮婭·木合塔爾的《多語環境下的新疆伊寧市哈薩克族居民語言使用狀況調查研究》(2014年)、王少華的《城市哈薩克族語言使用與語言態度調查研究》等[4-7]個案研究,都是通過調查問卷、訪談、觀察等多種調研形式來對某地區哈薩克族的國家通用語言文字或哈薩克語的使用情況進行調查研究,探討其特點及發展趨勢,展示新疆多彩和諧的語言生活狀況。可見,不少學者已初步完成了對哈薩克族語言使用模式和語言態度的研究。這些研究很有價值,尤其是對新疆語言使用的深入研究,這不僅加強民族團結,而且鑄牢中華民族共同體意識。

2.5 雙語層面的研究

雙語層面的研究非常多,主要側重于雙語教學的研究。雙語教學是指以兩種語言作為媒介,同時進行教學和學習的過程。本文涉及漢哈語言接觸背景下的雙語教學研究論文共有18篇,其中碩士學位論文為8篇,占比44.4%。如古麗娜·沙比提的《哈薩克族中學化學雙語教學現狀、問題及策略——伊犁哈薩克自治州直屬第一中學的個案研究》、古麗沙依拉·葉爾買克拜的《新疆阿勒泰地區哈薩克族中學地理雙語教學實施現狀調查及對策研究》、阿力達克·納斯依的《新疆哈薩克族中學化學雙語教學現狀研究及建議——以阿勒泰地區哈薩克族中學為例》等論文,以單科教學為主[8-10],對其雙語使用特點進行分析,展示其現狀及提出對應的策略建議。

2.6 語碼轉換研究

語碼轉換是語言接觸中的一個普遍現象。語碼轉換長期以來是社會語言學的重要研究課題,越來越成為人們關注的熱點。根據檢索到的文獻,主要是社會語言學角度對漢哈語碼轉換現象進行分析。如古麗皮婭·木合塔爾的《淺析哈薩克族大學生口語中的漢哈語碼轉換》、胡希塔爾·阿依丁的《淺析新疆哈薩克族家庭交際中的語碼轉換現象》等論文[11-12],從自然語言交流中收集一些實例對哈薩克語中的語碼轉換現象及其功能進行了歸納,并探討其產生的原因。除此之外,阿娜爾·努拉汗在《哈—漢語碼轉換的語用學初探》[13]一文便基于順應理論框架對哈薩克族的語碼轉換現象進行了比較全面的探析。而其他論文基本為理論論述,闡明語碼轉換現象過程中提到的哈薩克語例子。

2.7 語音、語法及其他相關研究

語言在語言接觸過程中對語音產生的影響,具體表現在增加或減少新的音素或音節結構。與此同時,也會產生一系列音變現象,并對語音系統造成一定的干擾[14]。據筆者掌握的文獻材料,漢語對哈薩克語的語音產生的影響研究很少。目前,專門對哈薩克語語音變異做研究的只有曹湘洪的《漢語接觸影響下的哈薩克語語音變異個案研究》[15],該文章探討了漢語接觸影響下的哈薩克語語音變異的整體趨勢以及語音變異與代際差異之間的關系,并認為漢語的影響使哈薩克語的元音和輔音都產生了一定程度上的變異,其中元音變異比輔音多一些。而語言接觸對哈薩克語語法如何影響?這個尚未研究,有些學者把語碼轉換現象同等為語法結構,可筆者認為語碼轉換只是人們在同一次對話或交談過程中,由一種語言或變體換成另一種語言或變體的現象,只存在暫時的口語交流中。

除此之外,對漢哈語言接觸研究成果中,綜合性研究極少。目前只有1部課題著作,即《多語背景下新疆哈薩克族語言使用變異研究》[16],書中首次細致地闡述了很有價值的理論觀點和具體分析結論,為漢語和哈薩克語語言接觸研究開辟了道路,奠定了基礎。該成果以烏魯木齊市、巴里坤哈薩克自治縣、木壘哈薩克自治縣為樣板地,基于學生收集的語料,探討由于漢語影響所導致的哈薩克語在語言不同層面和不同語域中變化的總趨勢與語言特征,以及社會變量和語言使用變異之間的相互關系。這部著作由于將語言接觸的研究從分散分析導向了系統綜合研究而備受關注。

3 漢哈語言接觸研究的薄弱環節與應對措施

語言接觸研究不僅對于語言學和社會學有著重重要的意義,而且對于教育和語言規劃與政策的制定具有指導意義。語言接觸是鑄牢中華民族共同體意識的重要實踐途徑之一,同時語言接觸也能從語言維度闡釋中華民族多元一體的文化源流。為加強民族地區國家通用語言文字教育、為積極推進中華優秀語言文化傳承發展,我們必須及時把握語言國情,遵循語言文字發展規律,積極開展語言國情相關的調查活動,及時總結該領域研究存在的問題并提出整改措施。通過對上述文獻的系統梳理能夠發現,目前關于漢哈語言接觸研究成果不少,尤其是從漢哈語言接觸視角對語言借用與語言使用方面做了不少研究,取得了一定進展,為今后研究已奠定基本理論基礎和研究思路。然而,漢哈語言接觸研究整體上還未受到語言學界廣泛關注,語言研究中依然存在著薄弱環節。

3.1 薄弱環節

首先,從研究成果數量來看,漢哈語言接觸個案研究較少、不夠全面。對漢哈語言接觸整體情況和深層規律探討的研究成果更是鳳毛麟角。在語言接觸下哈薩克語語音變異研究成果也很有限。由于語音是構成詞匯的基本單位,鮮少有學者探討哈薩克語的漢語借詞過程中其語音變異現象且淺談輒止,尚未有學者專門做深入研究。其次,現有研究方法多是共時靜態研究,動態研究關注不夠。漢語借詞作為“異質成分”,在取得哈薩克語詞匯的資格后,需要在音、義等方面進行重新“匹配”,這一過程是一個動態發展的過程,需要對漢語借詞進行動態觀測和考量。最后,研究內容不均衡,難以真正揭示漢哈語言接觸研究的深層機制。基于研究內容分析,涉及漢哈語言接觸研究內容的借詞研究較為豐富,而語音、語碼轉換變化的研究,盡管已有學者開始著手研究,但都處于摸索階段,有待進一步完善。另外,缺少漢哈翻譯所引起的哈薩克語變異分析研究。從理論層面來看,翻譯帶來的語言變化是語言接觸研究的一個分支。翻譯作為語言接觸的一個媒介,對哈薩克語會產生一定影響。

3.2 應對措施

一是擴展漢哈語言接觸研究新視角。語言接觸的研究應該增強其與生態學、心理學、歷史學、社會學等多學科交叉融合研究。二是提高漢哈語言接觸研究內容的深度。關于漢哈語言接觸研究成果中缺乏系統性的、宏觀層面的研究。三是要多元化研究方法。目前關于漢哈語言接觸的研究方法還較為單一,局限在描述性和解釋性的定性研究,缺乏基于實證的研究。需要進一步加強定量與定性相結合的研究,重視研究方法的豐富與多元。

4 結束語

因此,在社會語言學視角對漢哈語言接觸研究現狀進行分析,進而總結提出其薄弱環節,不僅是探究單一的語言問題,也是對多語言背景下的新疆語言生態環境的探索。本文根據對現有漢哈語言接觸相關的研究成果進行梳理并分析,總結提出研究內容不均衡、研究深度不夠深入、研究視角不全面等問題。針對這些研究薄弱環節,提出應該積極采用現代語言學的研究方法,即將定性和定量研究方法相結合,拓展思路,多做實地調查收集第一手語言資料并對其進行多維分析和深入闡釋。同時,語言接觸是文化接觸的載體。語言背后的文化特征,提供了更多體現各民族交往交流交融的事實和各民族共同鑄就中華文化和中華文明的語言學證據。要深入研究邊境地區的民族語言,為加快形成中華民族共同體史料體系、話語體系、理論體系提供更多的語言學和文獻學支撐。

參考文獻

[1] 張興權. 接觸語言學[M]. 北京:商務印書館,2012:6.

[2] 巴合提奴爾·達爾坎拜,雷春芳.關于哈薩克語中的漢語借詞[J].語言與翻譯,1985(3):40-44.

[3] 鄔美麗.在京少數民族大學生語言使用及語言態度調查[D].北京:中央民族大學,2007.

[4] 王遠新.伊寧市郊多民族雜居村的語言生活:英也爾鄉六七段村的語言使用、語言態度調查[J].民族翻譯,2011(2):41-51.

[5] 王遠新.哈薩克族移民新家園的語言生活:烏魯木齊市阿克蘇鄉鷹舞莊園居民語言使用和語言態度調查[J].語言與翻譯,2017(4):64-73.

[6] 古麗皮婭·木合塔爾.多語環境下的新疆伊寧市哈薩克族居民語言使用狀況[D].烏魯木齊:新疆師范大學,2011.

[7] 王少華.城市哈薩克族語言使用與語言態度調查研究:以新疆奎屯市哈薩克族為個案[D].烏魯木齊:新疆師范大學,2018.

[8] 古麗娜·沙比提.哈薩克族中學化學雙語教學的現狀、問題及策略:伊犁哈薩克自治州直屬第一中學的個案研究[D].長春:東北師范大學,2008.

[9] 古麗沙依拉·葉爾買克拜.新疆阿勒泰地區哈薩克族中學地理雙語教學實施現狀調查及對策研究[D].烏魯木齊:新疆師范大學,2016.

[10]阿力達克·納斯依.新疆哈薩克族中學化學雙語教學現狀研究及建議:以阿勒泰地區哈薩克族中學為例[D].烏魯木齊:新疆師范大學,2016.

[11]古麗皮婭·木合塔爾.淺析哈薩克族大學生口語中的漢哈語碼轉換[J].知識文庫,2015(18):57.

[12]胡希塔爾·阿依丁.淺析新疆哈薩克族家庭交際中的語碼轉換現象[J].漢字文化, 2021(S2):37-39.

[13]阿娜爾·努拉汗.哈-漢語碼轉換的語用學初探[J].語言與翻譯,2010(1): 22-25.

[14]朱紅,鄭婷.發展中的國內漢語與少數民族語言接觸研究[J].遼寧工業大學學報,2016(1):42

[15]曹湘洪,劉韶華.漢語接觸影響下的哈薩克語音變異個案研究[J].新疆社會科學,2013(6):150-155.

[16]曹湘洪.多語背景下新疆哈薩克族語言使用變異研究[M].北京:科學出版社,2015.

主站蜘蛛池模板: 最新国语自产精品视频在| 亚洲男人的天堂网| 亚洲中文久久精品无玛| 国产成人高清在线精品| 丁香综合在线| 欧美日韩免费| 成色7777精品在线| 欧美福利在线播放| 欧美精品影院| 伊人色综合久久天天| 亚洲最大情网站在线观看| 99在线国产| 欧美伊人色综合久久天天| 扒开粉嫩的小缝隙喷白浆视频| 欧美日韩亚洲综合在线观看| 国产在线视频导航| 国产第一页亚洲| 波多野结衣爽到高潮漏水大喷| 精品无码一区二区三区在线视频| 久久久受www免费人成| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 91久久夜色精品| 成人国产小视频| 国产成a人片在线播放| 欧美色综合网站| 国产精品真实对白精彩久久| 中文字幕免费视频| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 高清乱码精品福利在线视频| 一级毛片不卡片免费观看| 成人福利视频网| 国产一区二区影院| 国产大全韩国亚洲一区二区三区| 美女裸体18禁网站| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 国产麻豆91网在线看| 91麻豆国产视频| 内射人妻无码色AV天堂| www.youjizz.com久久| 99re免费视频| 久久久久人妻一区精品色奶水| 亚洲男女天堂| 暴力调教一区二区三区| 久久这里只有精品2| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 女人18毛片一级毛片在线| 婷婷综合亚洲| 激情视频综合网| 亚洲综合精品第一页| 自拍亚洲欧美精品| 久久成人免费| 久久毛片免费基地| 日韩毛片在线播放| 精品久久人人爽人人玩人人妻| 国产小视频网站| 国产精品三级av及在线观看| 一本二本三本不卡无码| 国产成人高清精品免费| 538国产视频| av免费在线观看美女叉开腿| 国产精品香蕉| 国产成人区在线观看视频| 91精品国产丝袜| 大香网伊人久久综合网2020| 国产肉感大码AV无码| 国产精品黄色片| 天堂成人在线| 五月婷婷亚洲综合| 黄色片中文字幕| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 国产SUV精品一区二区6| 亚洲国产成熟视频在线多多| 国产美女视频黄a视频全免费网站| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 精品无码一区二区三区电影| 激情无码视频在线看| 中文字幕免费视频| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 无码'专区第一页| 国产精品成人不卡在线观看| 无码综合天天久久综合网| 成年A级毛片|