999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

國內外術語研究主題分析

2025-01-10 00:00:00章錦雯林晨熙陳好陳一諾那日松
中國科技術語 2025年1期

摘 要:文章為探討國內外術語研究的差異性,基于知網(wǎng)(854篇)和Terminology期刊(216篇)論文數(shù)據(jù),利用CiteSpace工具從關鍵詞角度對比分析了近20年國內外術語研究的主題。研究發(fā)現(xiàn)國內更加注重術語翻譯研究,國外則更關注術語抽取相關的研究。基于以上的差異性,又利用語料庫分析工具Antconc對論文摘要中“術語翻譯”和“術語自動抽取”進行了檢索和搭配詞分析,進一步對中外術語研究的差異性進行了深入、細微的探究。該項研究豐富了術語研究主題相關探討和國內外術語研究的對比分析。

關鍵詞:術語主題;術語研究;術語抽取

中圖分類號: H083;C04" DOI:10.12339/j.issn.1673-8578.2025.01.017

Analysis of Terminology Research Theme in China and Abroad//ZHANG Jinwen, LIN Chenxi, CHEN Hao, CHEN Yinuo, NA Risong

Abstract: In this study we aimed to investigate the disparities in terminology research between the domestic and international domains. Utilizing data from CNKI (854 articles) and the journal Terminology (216 articles), we employed the tool CiteSpace to conduct a comparative analysis of terminology research themes over the past two decades from the keyword perspective. The research revealed that the domestic terminology study are more focused on term translation, while foreign research leaned towards term extraction. Based on the above distinction, a corpus analysis tool, Antconc, was utilized to search and analyze terms such as “term translation”/“terminology translation” and “terminology automatic extraction” in abstracts of these papers, allowing for a more nuanced exploration of the differences. This study contributes to enriching the discussion of terminology research topics and promoting a comparative analysis of terminology research at the national and international levels.

Keywords:terminology themes; terminology research; terminology extraction

收稿日期:2024-05-05" 修回日期:2024-07-23

作者簡介:章錦雯(2004—),女,杭州師范大學人文學院本科在讀,省政府獎學金獲得者。通信方式:1935683600@qq.com。*通訊作者:那日松(1980—),女,博士,杭州師范大學人文學院副教授,碩士生導師。研究方向為術語學、術語庫和語料庫研究。通信方式:narsujin@hznu.edu.cn。

0 引言

隨著科技進步推動人類文明向前發(fā)展,術語研究也經(jīng)歷著持續(xù)的演變和發(fā)展,如從早期的特定領域專業(yè)術語研究,到術語的分類標準化,以及到目前全球范圍內的術語統(tǒng)一和標準化。術語數(shù)量的增長和復雜性的提升也推動了術語研究的深化和拓展。為了更好地了解國內外術語研究的主題有何特點,本文基于中國知網(wǎng)論文庫和Terminology期刊,通過觀察術語研究論文中關鍵詞的分布特點,對國內外術語研究主題及其差異進行研究和探討。

前人對國內外術語綜述性的研究較少,馮志偉[1]曾指出,“與歐洲及加拿大的術語學研究相比較,漢語使用漢字而不是字母體系,而外來術語的借用往往有一個從音譯到意譯的復雜過程,這就使得中國術語的研究和翻譯具有更大的復雜度和挑戰(zhàn)性”,這不僅說明了術語研究的重要性,同時也強調了術語翻譯在國內術語研究中的地位。此外,黃忠廉 [2]以改革開放后的外語界術語學研究為例,探求了外語界術語學基本理論研究和應用研究的發(fā)展趨勢與不足,得出術語理論本土化研究有待深入的結論;劉青[3]追溯了中國術語學研究的興起及其發(fā)展歷程,從理論研究和應用研究兩個方面,分別描述了術語學發(fā)展歷程及發(fā)展狀況。相較于綜述性的研究,近年來面向某一領域術語的知識圖譜、可視化、研究熱點和趨勢研究越來越多,如白秀敏等[4]以1992—2022年民航術語翻譯研究為例,通過可視化方法,分析了國內民航術語翻譯研究領域的現(xiàn)狀與不足,展望了該領域的研究前景;孫晨霞等[5]分析了高頻術語的大數(shù)據(jù)技術前沿與研究熱點;孔逸雯等[6]對國內標準化護理術語進行了研究;梁紅和李浩宇[7]對國際術語翻譯研究的熱點及動態(tài)進行了分析;孫麗麗[8]進行了中醫(yī)術語翻譯的研究;張千等[9]對2008—2017年10年間的中醫(yī)翻譯進行了對比研究。以上研究,探討了國內術語研究的熱點和趨勢,對術語的研究動態(tài)進行了概述,對術語應用提出了展望和相關建議。然而,關于國外術語研究主題以及中外術語研究主題有何異同,目前的研究并未涉及。

基于上述研究成果,為了更加全面地探究術語研究的主題和特點,本文選擇更長時間段(24年)內發(fā)表的論文,從宏觀和微觀相結合的視角,對國內和國外術語研究主題進行探究,旨在回答三個問題:(1)國內術語研究的主題主要集中在哪些領域?(2)國外術語研究的主題主要集中在哪些領域?(3)國內外術語研究主題之間差異主要是什么?

1 數(shù)據(jù)來源及研究工具

1.1 數(shù)據(jù)來源

1.1.1 國內術語研究論文

本文以“術語”作為主題檢索詞在中國知網(wǎng)中對中文學術論文(包括期刊論文和各類學位論文)進行檢索,然后對獲得的論文集進行了人工篩查,去除了未將術語作為討論主題的論文,最后共得到854份論文提要(包括論文題目、摘要、關鍵詞等),檢索到的論文發(fā)表時間分布于2000—2024年。由于術語研究是自然科學和社會科學都關注的主題,中國知網(wǎng)中也包含CSSCI收錄期刊的論文,因此將中國知網(wǎng)檢索結果的論文提要作為本研究的主要數(shù)據(jù)來源。如圖1所示,從1980年開始,術語研究的論文數(shù)量一直在穩(wěn)步增長,受到越來越多學者的關注。

1.1.2 國外術語研究論文

國外術語和術語學研究論文數(shù)量龐大,特別是面向醫(yī)學領域的術語研究非常集中。作為國際上影響力較高的一本專注于術語學研究的國際期刊Terminology,其研究范圍廣泛,涵蓋了術語學、詞典學、語言學、認知科學等多個領域,主要研究方向有術語學基礎理論、領域術語研究、術語標注與規(guī)范化、術語教育與傳播、術語與認知、術語與語言技術等。因此本研究選擇該期刊所發(fā)表的全部論文的摘要(共216篇)作為國外研究數(shù)據(jù)來源,論文發(fā)表的時間跨度為2007—2023年。

1.2 研究工具

Law et al.[10]曾指出文獻對于把握學科研究結構和發(fā)展的作用與優(yōu)勢,大部分研究領域的主要學者都將研究成果貢獻于科技文獻,這也是本文選擇學術論文作為數(shù)據(jù)來源的出發(fā)點所在。文獻統(tǒng)計分析是了解一個學科領域研究現(xiàn)狀的一種途徑。由于關鍵詞是學者們從論文中精心挑選用來代表全文研究內容的關鍵,所以術語類論文中的關鍵詞可作為了解術語研究的一個切入點和視角。通過分析高頻關鍵詞、關鍵詞共現(xiàn)、突發(fā)關鍵詞、關鍵詞聚類、關鍵詞聚類時間線圖,可以分析和討論術語領域的研究主題。高頻出現(xiàn)的關鍵詞,一定程度上體現(xiàn)了術語研究領域內被高度關注的主題;關鍵詞共現(xiàn)可以挖掘關鍵詞間的關聯(lián)性,如果兩個關鍵詞同時出現(xiàn)的論文數(shù)量較大,可以說明關鍵詞間的親疏關系;關鍵詞聚類可進一步揭示關鍵詞根據(jù)共現(xiàn)的數(shù)量不同所產(chǎn)生的多個分組,這些分組代表了不同的研究主題;聚類時間線圖可以在時間軸上看到聚類后的每個分組(研究主題)隨著時間的發(fā)展狀態(tài)。

CiteSpace[11-13]工具非常適合于實現(xiàn)關鍵詞相關數(shù)據(jù)的生成。目前該款軟件已經(jīng)更新到了6.1.R6版,適合于研究學科知識圖譜和文獻的知識挖掘。本研究利用該工具獲得與論文關鍵詞關聯(lián)的統(tǒng)計數(shù)據(jù),如高頻關鍵詞、關鍵詞聚類、關鍵詞聚類時間線圖、突發(fā)詞等,從而進行術語研究主題分析。

由于CiteSpace只能宏觀展示關鍵詞的分布及共現(xiàn)情況,無法說明關鍵詞在論文中的詳細分布,因此本研究中也將結合Antconc[14]工具,從微觀視角完成論文主題特點的挖掘。

2 術語研究主題分析

2.1 國內術語研究主題

2.1.1 高頻關鍵詞

匯總所提取的854篇論文提要中的1642個關鍵詞,對一些相近的關鍵詞進行合并后,高頻使用的關鍵詞集合主要有:“術語學+術語+專業(yè)術語”(364次,三個關鍵詞出現(xiàn)頻次的和,下同)、“術語翻譯+翻譯+翻譯方法+英譯+典籍英譯+俄語”(285次)、“定義+概念”(146次)、“構成方式+術語構成”(144次)、“標準化”(74次)、“功能”(58次)、“分類”(57次)、“語言學”(28次)、“醫(yī)學術語+中醫(yī)術語”(175次)、“法律術語”(54次)、“體育術語+俄國體育術語+體育”(116次)、“農業(yè)術語+農業(yè)科技英文術語”(64次)、“佛教術語”(37次)、“人文社科術語”(37次)、“軍語”(35次)等。這些高頻關鍵詞幾乎覆蓋了目前國內術語研究的主題,同時揭示了術語研究概況。

2.1.2 關鍵詞聚類

設置CiteSpace參數(shù)K為100,利用LLR聚類方法對論文中的關鍵詞進行自動聚類分析,可宏觀了解術語研究領域的主題。通過聚類分析獲得了20個類,如圖2所示。這些聚類之間不是嚴格分開的,它們同屬于術語研究,但是又顯示出各自不同的術語研究方向。

由于關鍵詞只是了解術語研究的一個視角,這種方法仍存在較多缺陷,如一個關鍵詞的詞義在不同的使用語境中體現(xiàn)出不同的詞義特征,關鍵詞之間關系緊密且詞義界限模糊,所以本研究中只是通過關鍵詞對術語研究分類進行簡要討論,試圖發(fā)現(xiàn)術語研究的主題特點。

圖2中聚類的名稱即每個聚類中頻率最高的關鍵詞。這些聚類分別為:術語學、中醫(yī)術語、框架術語學、概念、術語修辭、標準化、術語翻譯、單義性、術語學理論、術語學培訓、國際化、術語構成、功能、知識框架、術語規(guī)范、意譯、術語定義、漢語術語學、術語編纂、醫(yī)學術語學。以上關鍵詞是各個聚類的重要代表,雖然有些聚類名稱(即關鍵詞)含義非常相近,但是聚類是根據(jù)關鍵詞之間的共現(xiàn)關系總結獲得,一定程度上體現(xiàn)了主題之間的關聯(lián)程度及術語研究主題的特點。從聚類時間線圖(如圖3)看,有些研究主題近年來無論文產(chǎn)出,即基本沒有使用這些關鍵詞的論文,比如國際化、知識框架、術語定義、功能、意譯、術語構成、術語編纂、術語學理論,其相關的論文輸出較少。但是圍繞關鍵詞“翻譯術語”的論文產(chǎn)出一直持續(xù)較好的勢頭,圍繞關鍵詞“醫(yī)學術語”“中醫(yī)術語”“框架術語學”“概念”“術語修辭”“標準化”“單義性”“術語學培訓”的研究一直在持續(xù)發(fā)展。

2.1.3 突發(fā)關鍵詞

突發(fā)關鍵詞如圖4所示,與聚類結果有重合,進一步證實了“術語翻譯”是目前國內最熱的研究趨勢,同時也說明了“術語學”“定義”“標準化”在2000—2009年間是被高度關注的研究主題。

2.2 國外術語主題研究

2.2.1 高頻關鍵詞

從Terminology期刊的關鍵詞分布來看,高頻關鍵詞主要集中在術語變化(“term variation”+“terminological variation”+“dynamics”(71次))、 英語(“l(fā)anguage”+“English”(65次))、自動術語抽取(“automatic term extraction”+“term extraction”(58次))、法律術語(“terminology”+“l(fā)egal terminology”(51次))、語料庫語言學(“corpus linguistics”+“comparable corpora”(50次))、知識(“knowledge”(35次)+“knowledge patterns”(28次))、話語(“discourse”+“research articles”(34次))、框架術語(“frame-based terminology”(29次))、概念關系(“conceptual relations”(23次))、本體(“ontology”(22次))、乳腺癌(“breast cancer”(18次))、女性(“women”(18次))等方面,聚類圖如圖5所示。

2.2.2 關鍵詞聚類分析

圖5所示的聚類名稱,即每個聚類中的代表性關鍵詞(13個類)分別是:自動術語抽取、論元結構、知識豐富的語境、術語變異、法律術語、感官感知、情景認知、應用語言學、概念關系、語料庫語言學、概念分析、本體工程、分類學等。

綜合高頻關鍵詞和關鍵詞聚類名稱的特點,可以看出國外術語研究更多集中在基于語料庫的術語研究以及知識本體研究、術語自動抽取等方面。

從時間線圖(如圖6)來看,國外近年來無圍繞語料庫語言學、感官感知、法律術語、分類學相關的術語研究成果產(chǎn)出。但是圍繞術語自動抽取、論元結構、應用語言學、概念關系的論文產(chǎn)出一直在持續(xù)。

2.2.3 突發(fā)關鍵詞

從下圖7的突發(fā)關鍵詞數(shù)據(jù)來看,關于“自動術語抽取”“術語學”相關的主題是近年來的研究熱點,而“術語變異”在2010—2014年間曾是被熱點關注的研究主題。

3 中外術語研究主題對比

前面從高頻關鍵詞、關鍵詞聚類/時間線圖、突發(fā)關鍵詞等角度對國內和國外術語研究的主題進行了分析。匯總以上研究結果(見表1)和關鍵詞在論文摘要中的分布數(shù)據(jù),可以對國內和國外術語研究的差異進行對比和分析(表中標注下劃線的聚類名為更具國內和國外各自特色的主題)。

從關鍵詞角度的分析結果來看,國內術語研究主要圍繞關鍵詞“術語翻譯”展開,這也證實了“中國術語翻譯具有更大的復雜度和挑戰(zhàn)性”這一論述 [1]。國外術語研究除大量集中于“醫(yī)學術語”研究之外,其術語研究主題還主要集中于“術語抽取”方面。鑒于國內外術語研究的差異性體現(xiàn)在多個方面,本文只對其中最重要的兩點差異進行詳細分析和討論。

3.1 “術語翻譯”研究主題方面的差異

關鍵詞統(tǒng)計數(shù)據(jù)(CiteSpace知識圖譜)更適合于宏觀了解術語研究的概況和趨勢。為了詳細了解國內外術語翻譯研究方面的差異,我們選擇了可以概括和體現(xiàn)“翻譯”這一主題的關鍵詞,即以“翻譯、英譯、音譯、直譯、意譯、譯、俄語”為檢索詞對論文摘要(進行了分詞處理)進行檢索分析(檢索數(shù)據(jù)來源同上文,即中國知網(wǎng)的854篇論文提要)。圖8展示了三個論文摘要集合文件(按論文發(fā)表時間順序分為三組)中“翻譯”相關檢索詞的分布情況,前2個摘要集合文件中“翻譯”相關研究較為密集(圖8中的plot部分,如ABdownload1集合中論文的發(fā)表時間距現(xiàn)在更近),揭示出越來越多的研究涉及 “術語翻譯”,而早期對“翻譯”的討論較為分散(ABdownload3.txt),且論文數(shù)量較少。圖9是以Terminology為數(shù)據(jù)源的檢索結果,檢索詞為translate的所有詞形。可見英文論文摘要中“術語翻譯”相關研究的分布相對均勻和分散。

我們利用Antconc軟件生成國內外“術語翻譯”這一檢索詞的搭配(Collocate)詞,從而繼續(xù)解讀國內外研究在“術語翻譯”方面的差異性特點。表2和表3中分別列出了國內和國外論文摘要中與“術語翻譯”關系最近的搭配詞(表中數(shù)據(jù)以loglikelihood值大小排序)。借此可以了解國內外術語翻譯研究方面的細微差異,如國內更重視術語翻譯的策略、實踐、方法等,研究內容廣泛,而國外的術語翻譯除了中文術語研究外,多探討術語翻譯標準化問題。

3.2 “術語抽取”研究主題方面的差異

同樣的方法,我們以“抽取、提取、自動”/“automatic、extraction、recognition”(英文檢索詞還納入其變化詞形)為檢索詞對論文摘要進行檢索分析,結果如圖9、10。與上文的“術語翻譯”相關研究對比,中文“術語抽取”研究相對較少,而與英文“術語翻譯”研究相比較,英文“術語抽取”研究的數(shù)量則相對更多。

研究中也發(fā)現(xiàn)國內外術語研究差異中的共同點,如國內外術語抽取都在探討單語或雙語術語抽取(見表4、5),同時基于語料庫的技術和方法也是重點關注的方向。

除以上兩方面的差異之外,國內術語研究覆蓋了多個領域(按出現(xiàn)頻率,先后有中醫(yī)、體育、武術、科技、佛教、醫(yī)學、物理、會計、社會科學、政治、器材、典籍、建筑、照相、服裝、航海、軍事、農業(yè)等),而國外更多關注醫(yī)學、法律等領域。術語研究本身與所有領域的術語都相關,只是給予的關注度不同。由于醫(yī)學是全球人類最關注的學科之一,醫(yī)學術語的準確性和規(guī)范性對于醫(yī)療實踐、醫(yī)學文獻的撰寫和閱讀都具有重要意義。從Web of Science論文數(shù)據(jù)庫搜索的結果來看,由于國外對醫(yī)學術語的研究規(guī)模龐大,以至于將術語研究的其他方面都掩蓋了。

值得一提的是,國內術語研究中“術語學培訓”旨在培養(yǎng)學者和實踐人員對術語的深入理解和應用能力,以適應不同學科和領域的交流需求,而國外則不同,這也是國內外術語研究主題的差異之一。

4 結語

本文以論文關鍵詞作為了解術語學科研究主題的切入點,通過多種方法(詞頻、聚類、突發(fā)詞、分布、搭配)對比了研究國內外術語相關學術論文中的關鍵詞,以探討國內外術語研究主題的差異。研究發(fā)現(xiàn),國內外術語研究的側重點不同,國內較多聚焦術語翻譯的策略、實踐和方法,而國外重視探究基于語料庫方法的單雙語術語自動抽取研究。以上對比發(fā)現(xiàn)可以豐富目前國內的術語研究,有利于擴大術語研究范圍,從而發(fā)現(xiàn)更多術語研究主題。當然很多術語研究主題國內外都在開展,只是有些更多地被關注,有些則受到研究者不同程度的關注。了解國內外術語研究主題的動向能夠更好地服務于今后術語研究的發(fā)展,也可為今后的研究提供方向指導,幫助研究者把握目前的研究熱點和動向,更好地推進術語學向前發(fā)展。

由于術語研究橫跨文、理學科,研究范圍廣,我們在選擇學術論文時難免有疏漏和搜集不全的情況,特別是為了篩選更符合術語主題的國外論文,國外文獻只選擇了Terminology一本期刊所發(fā)表的論文作為數(shù)據(jù)源,存在局限性。在今后的研究中將進一步擴大檢索范圍,以期得到更為全面的研究成果。

參考文獻

[1] 馮志偉. 現(xiàn)代術語學引論[M]. 北京:語文出版社, 1997: 8.

[2] 黃忠廉.我國外語界術語學研究綜述[J].辭書研究, 2010(2): 100-109.

[3] 劉青. 中國特色術語學研究歷程回顧[J]. 中國科技術語, 2024, 26(1): 3-10.

[4] 白秀敏,王杭.國內民航翻譯研究綜述:基于172篇中國知網(wǎng)(CNKI)文獻的計量可視化分析[J]. 民航學報. 2023, 7(2): 123-128.

[5] 孫晨霞, 施羽暇. 近年來大數(shù)據(jù)技術前沿與熱點研究:基于2015—2021年VOSviewer相關文獻的高頻術語可視化分析[J]. 中國科技術語,2023, 25(1): 88-96.

[6] 孔逸雯, 韓琳秋, 沈鳴雁. 基于CiteSpace的國內標準化護理術語研究可視化分析[J]. 護理與康復, 2023, 22(8): 44-48.

[7] 梁紅, 李浩宇. 基于CiteSpace的國內科技翻譯研究動態(tài)知識圖譜分析(2000—2020)[J]. 長春理工大學學報(社會科學版),2022,35(5): 165-170.

[8] 孫麗麗. 2010—2019年中醫(yī)術語翻譯研究現(xiàn)狀分析[J]. 科技視界, 2020(10): 211-213.

[9] 張千, 吳青, 凌武娟,等. 2008—2017中醫(yī)翻譯對比研究現(xiàn)狀及展望[J]. 世界中醫(yī)藥, 2019, 14(3): 633-637.

[10] LAW J, BAUIN S, COURTIAL J, et al. Policy and the mapping of scientific change: A co-word analysis of research into environmental acidification [J]. Scientometrics, 1998, 14(3-4): 251-264.

[11] 李杰.《Citespace科技文本挖掘及可視化》[M]. 北京:首都經(jīng)濟貿易大學出版社, 2017.

[12] CHEN C. Science Mapping: A Systematic Review of the Literature [J]. The Journal of Data and Information Science, 2017(2): 1-40.

[13] CHEN C, HU Z G, LIU S B, et al. Emerging trends in regenerative medicine:a scientometric analysis in CiteSpace [J]. Export Opinion on Biological Therapy, 2012 (12): 593-608.

[14] ANTHONY L. AntConc: A learner-friendly, multi-platform corpus analysis toolkit [C]//Proceedings of the 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics (EACL 2014). 2014: 102-107.

主站蜘蛛池模板: 欧美久久网| 国产国拍精品视频免费看| 亚洲人成色在线观看| 98精品全国免费观看视频| 国产精品亚洲专区一区| 欧美激情福利| 国产在线一区视频| WWW丫丫国产成人精品| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 欧美性爱精品一区二区三区| 40岁成熟女人牲交片免费| 中文无码毛片又爽又刺激| 亚洲国产成人精品无码区性色| 久久综合九九亚洲一区| 97视频免费在线观看| 亚洲高清中文字幕在线看不卡| 国产自在线播放| 又粗又大又爽又紧免费视频| 玖玖免费视频在线观看| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 精品人妻系列无码专区久久| 亚洲男女天堂| 亚洲男人天堂2018| 99re在线视频观看| 夜夜操狠狠操| 国产福利影院在线观看| 伊人天堂网| 国产一区二区三区视频| 精品色综合| 精品夜恋影院亚洲欧洲| 久久99国产综合精品女同| 91精品视频网站| 亚洲三级影院| 中国一级特黄视频| 亚洲精品欧美日韩在线| 99久久亚洲精品影院| 国产男女免费视频| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 国产网站一区二区三区| 久久毛片基地| 五月天久久综合| 欧美成人二区| 欧美色亚洲| 欧美激情综合| 日韩福利视频导航| 亚洲高清国产拍精品26u| 亚洲欧洲免费视频| 国产视频久久久久| 国产精品美人久久久久久AV| 欧美在线网| 久久国产精品波多野结衣| 久久综合国产乱子免费| 久久黄色视频影| 中文字幕在线欧美| 国产精品所毛片视频| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 亚洲无码精彩视频在线观看| 国产黄在线免费观看| 久热这里只有精品6| 国模私拍一区二区| 奇米影视狠狠精品7777| 亚洲精品国产综合99| 一级毛片免费不卡在线视频| 99在线观看免费视频| 国语少妇高潮| 色妺妺在线视频喷水| 国产精品第一区在线观看| 精品国产电影久久九九| 找国产毛片看| 色哟哟国产精品一区二区| 国产美女久久久久不卡| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 亚洲性日韩精品一区二区| 国产在线观看一区精品| 孕妇高潮太爽了在线观看免费| 国产噜噜噜| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 九九久久精品免费观看| 在线观看亚洲成人| 久久情精品国产品免费| 中文字幕 91| 内射人妻无码色AV天堂|