讀劇本更有趣,
一句臺(tái)詞一臺(tái)戲。
“歷史上見(jiàn)!卡利古拉!歷史上見(jiàn)!”
卡利古拉被謀反者刺殺的場(chǎng)面中,他飛擲出矮凳,砸碎映見(jiàn)現(xiàn)場(chǎng)的大鏡子,狂笑著這樣喊叫……
“歷史上見(jiàn)!”余音繚繞,不絕于歷史.這句臺(tái)詞,壓得住全劇的陣腳,可以引人無(wú)窮遐想……
然而,卡利古拉身中兩劍,由笑轉(zhuǎn)為抽噎,咽氣時(shí)還狂吼了一聲:
“我還活著!”
這句臺(tái)詞,則昭示這場(chǎng)戲又從頭開(kāi)始了。
這讓人想到西緒福斯推巨石上山的故事。異曲同工。
循環(huán)往復(fù)的歷史,變換著方式重復(fù)。這便是人類的斗爭(zhēng)史。
一百九十九場(chǎng)連續(xù)演出,一九五七年在巴黎舞臺(tái)上的成功,標(biāo)志著這部劇作已位列經(jīng)典了。(還未算上十五年前,在北京全劇演出的十五場(chǎng))
要知道,《卡利古拉》于一九三八年就寫(xiě)出來(lái)了,至今八十五年過(guò)去了,還要為《卡利古拉》的單行本寫(xiě)譯序,這表明加繆的劇作經(jīng)受得住時(shí)間和歷史的雙重考驗(yàn),依然這樣生氣勃勃。
早在一九八五年,柳鳴九先生就約我翻譯了加繆的三部劇作,即加繆原創(chuàng)戲劇的主體作品:《卡利古拉》《誤會(huì)》與《正義者》,取《正義者》書(shū)名,編入“法國(guó)廿世紀(jì)文學(xué)叢書(shū)”首次出版,距今已四十年。其間,柳鳴九先生主持《加繆全集》的出版工作,又約我譯出加繆原創(chuàng)戲劇和改編的全部戲劇作品。于是,加繆就成為我翻譯并出版了其全部戲劇的唯一作家。
戲劇在加繆的創(chuàng)作中,占三分之一的分量。尤其應(yīng)當(dāng)指出,加繆一生至愛(ài),就是戲劇和大海。夏日的大海,是窮人惟一的奢華,也正是加繆心中失去的天堂。而在世間能替代天堂的,就是戲劇。加繆直言不諱:“就因?yàn)槲枧_(tái)是一個(gè)我感到幸福的場(chǎng)所。”
加繆大半生時(shí)間似乎都在忙活戲劇創(chuàng)作,改編、排練與演出的各種活動(dòng)。自然而然,戲劇就成為了他獨(dú)特的藝術(shù)生涯格局的起點(diǎn)和基點(diǎn)。
起點(diǎn)就不必多說(shuō)了,加繆在阿爾及爾大學(xué)攻讀哲學(xué)和古典文學(xué),獲得學(xué)士學(xué)位。入世之初,年僅二十二歲,他就組建了人生色彩濃重的“勞工劇團(tuán)”,改編演出了馬爾羅的《輕蔑的時(shí)代》、高爾基的《底層》、巴爾扎克的《伏脫冷》。兩年后“勞工劇團(tuán)”解散,他又組建了“隊(duì)友劇團(tuán)”。
加繆最早的藝術(shù)創(chuàng)作激情,也是在戲劇領(lǐng)域爆發(fā)的。一九三六年,他就與三位同志編寫(xiě)了《阿斯圖里亞起義》,反映西班牙人民的斗爭(zhēng),此劇排練好了卻遭當(dāng)局禁演,劇本由書(shū)商夏爾洛出版。
加繆在為演出起草的傳單上這樣寫(xiě)道:“藝術(shù)應(yīng)當(dāng)從象牙塔里解放出來(lái),同時(shí)也相信美感是與人性緊密相連的,我們的目標(biāo)在于恢復(fù)人的價(jià)值……”
加繆的處女作,散文集《反與正》,一九三七年由同一書(shū)商出版,收入“地中海作品叢書(shū)”。《反與正》濃縮了加繆在生長(zhǎng)環(huán)境中的人生體驗(yàn),在追求真理路上的哲理思索,這些都預(yù)示了他后來(lái)文學(xué)創(chuàng)作題材和形式的取向。
緊接著他又構(gòu)思了抒情散文集《婚禮集》,營(yíng)造自己的精神家園。一開(kāi)始他就立下了規(guī)矩,找準(zhǔn)了通向內(nèi)心之路,布好藝術(shù)生涯的格局。這盤(pán)棋譜兒一旦定下來(lái),便一以貫之。
加繆在評(píng)論薩特的兩部作品——《惡之花》(1938)和短篇小說(shuō)集《墻》(1939)時(shí),就表露了自一起步,他與存在主義作家就存在根本分歧,不同意把人生的悲劇性建立在夸大人的丑陋的基礎(chǔ)上:“沒(méi)有美、愛(ài)或者危險(xiǎn),生活就會(huì)很容易。”他還明確指出:“觀察到生活的荒誕,不可能是一種終結(jié),而僅僅是一種開(kāi)端。”
一九三八年,加繆寫(xiě)出《卡利古拉》,為他的“荒誕體系”奠定了第一塊基石,幾乎不間歇,他又相繼寫(xiě)成了中篇小說(shuō)《局外人》(1940)、哲學(xué)論著《西緒福斯神話》(1941)。三種不同體裁的作品,構(gòu)成了一個(gè)小系列:荒誕劇《卡利古拉》塑造了古代荒誕人,當(dāng)代小說(shuō)《局外人》塑造了現(xiàn)代荒誕人,《西緒福斯神話》提供哲學(xué)理論支撐。
緊密銜接的“反抗”階段,他推出了長(zhǎng)篇小說(shuō)《鼠疫》、劇本《正義者》、理論專著《反抗者》,這是另一個(gè)話題了。
加繆藝術(shù)思維的訣竅,就是以終為始:別人下結(jié)論的時(shí)候,正是他新思路的開(kāi)端。他深深懂得,關(guān)鍵時(shí)刻,少就能勝多,擺下幾枚棋子,連起來(lái)就攏住一大片。這樣的體系,就是一盤(pán)活棋。有限的棋子,每枚都得獨(dú)當(dāng)一面,相互策應(yīng),相互支撐。棋子之間留出的空格,就是沉默,而沉默就意味著活——思考與靈活應(yīng)變的空間。
現(xiàn)在不怕劇透了,我以《當(dāng)代荒誕神話的締造者》為題,給即將出版的《加繆文集》戲劇卷寫(xiě)了一篇超長(zhǎng)的譯序,詳盡地談了加繆接受?chē)?yán)格的傳統(tǒng)教育:他一直是品學(xué)兼優(yōu)的學(xué)生,上大學(xué)專修哲學(xué)與古典文學(xué),打下了堅(jiān)實(shí)的學(xué)養(yǎng)基礎(chǔ),而且早早顯露出寫(xiě)作的愛(ài)好與天賦,熱衷于戲劇活動(dòng),并有針對(duì)性地研讀一些作家的作品。總之,他的一切活動(dòng),無(wú)不志在建設(shè)自己的知識(shí)體系,自己的思考場(chǎng),即獨(dú)立的思想體系。
加繆生逢亂世,經(jīng)受了思想絕望的人生洗禮,深度考慮人類存在之道,盡量抵制虛無(wú)主義與悲觀主義消極影響,抱定做一個(gè)真正藝術(shù)家的信念,踏上再不回頭的“荒誕-反抗”的文學(xué)之路,以著述的堅(jiān)實(shí)步伐,從阿爾及爾走到巴黎,又走向世界。
加繆內(nèi)外兼修,練就了一身硬功夫。他求真求實(shí),內(nèi)外一致的專注和堅(jiān)韌,達(dá)到了怎樣的高度,還未見(jiàn)學(xué)界有過(guò)充分論述的學(xué)術(shù)文章。我們只能通過(guò)他留下的著作文體來(lái)體認(rèn)。不過(guò),我還是忍不住,引用一位名不見(jiàn)經(jīng)傳的阿爾及利亞有識(shí)之士,布阿萊姆·桑薩爾的一段話:
他身上帶著終生的創(chuàng)傷,而他的痛苦,那么深沉,又那么高尚,體現(xiàn)在他的全部著作中,更多地體現(xiàn)在他的緘默里。沒(méi)有人比他講得更清楚,我們這個(gè)家園的全部美和荒誕的殘酷……加繆是個(gè)站在高處的人,能超越歲月和阻斷視覺(jué)的墻壁,望見(jiàn)無(wú)時(shí)不在各處演義的世界歷史……比誰(shuí)理解得都透徹,世間缺乏正義和博愛(ài),這便是問(wèn)題的癥結(jié)。
難得不怕丟掉任上高官的桑薩爾,能有如此識(shí)見(jiàn),明確贊賞加繆這個(gè)真正的藝術(shù)家為了公眾的利益,痛徹心扉,而恰恰是那令人費(fèi)解的深沉痛苦,才能體現(xiàn)出那顆靈魂有多高尚,不似那種凡俗之輩,僅為一己之私而痛心疾首,裸露出一顆丑惡的心靈。
加繆作為名副其實(shí)的真正藝術(shù)家,以合乎人性的尺度,創(chuàng)建了“荒謬-反抗”的體系,賦予人生一種積極的意義。他在藝術(shù)上的巨大貢獻(xiàn),就是獨(dú)創(chuàng)性地塑造出“荒誕人”這一族群,卡利古拉即是這一族群的第一人。第二人論名氣更大,就是推石上山的西緒福斯。
卡利古拉在歷史上是怎樣一個(gè)皇帝,西緒福斯在神話里是怎樣一個(gè)神人?面對(duì)劇本《卡利古拉》、哲學(xué)隨筆《西緒福斯神話》,都喪失了原初的意義。這兩位在加繆的筆下,變成了“明星”荒誕人。
隨后跟上來(lái)的有默爾索、瑪爾塔、里厄、塔魯、卡利亞耶夫、多拉、斯切潘……不分國(guó)籍,不分種族,他們都是加繆按照自己的靈魂,塑造出來(lái)的荒誕人,他們一旦踏上“荒誕-反抗”之路,就不再垂頭喪氣,而是昂首挺胸,闊步向前,再不回頭了……
荒誕第一人,卡利古拉(公元12-41),史上其人當(dāng)了四年羅馬皇帝,本名蓋約·凱撒,“卡利古拉”是他父親的軍卒給他取的綽號(hào),意為“小靴子”,遂叫開(kāi)取代了原名。其父格馬尼庫(kù)斯是羅馬皇帝提比略的義子,戰(zhàn)功卓著的名將,三十四歲早逝,否則本可繼承皇位。十八年后,提比略駕崩,應(yīng)傳位給其子小提比略,但羽林軍長(zhǎng)官扶持卡利古拉登上皇位,于是他就有了后來(lái)的身份。
卡利古拉父子的身世,在塔西佗的史書(shū)上有記載。這里簡(jiǎn)略說(shuō)明,可見(jiàn)加繆創(chuàng)作劇本《卡利古拉》,絕非無(wú)中生有,而是從塵封兩千年的史書(shū)中拉出來(lái),經(jīng)由作家藝筆改編,可以說(shuō)是華麗轉(zhuǎn)身,讓“混世魔王”一類丑角轉(zhuǎn)世為當(dāng)代荒誕神話人物,升華為藝術(shù)上具有象征意義的形象。
卡利古拉一脫掉歷史的外衣,全身?yè)Q上藝術(shù)的行頭,就有了全新的生命力。如何詮釋,就特別寬泛了。加繆在《戲劇集》(美國(guó)版)序言中,頭幾段就談了《卡利古拉》這一劇本。擇其要者看看作者給出的解釋:
卡利古拉是個(gè)相當(dāng)和藹可親的君主,不料他的妹妹和情人德魯西婭死了,他就發(fā)現(xiàn)這樣的世界不能令人滿意。從此,他就迷上不可能的事情,染上鄙夷和憎惡的情緒,要?dú)⒙竞拖到y(tǒng)地蹂躪所有價(jià)值……生活的激情將他拖向拒絕和破壞,他就以拒絕的力量和破壞的瘋狂,將他周?chē)P平了。
這是改編的前提和新的取向:當(dāng)初是權(quán)力之爭(zhēng),現(xiàn)在是生活的激情,是反抗命運(yùn),這本沒(méi)有錯(cuò),但是他錯(cuò)在要拉所有人起來(lái),反抗“人必有一死”的命運(yùn)。然而,臣屬不理解,他就把生活的激情轉(zhuǎn)為破壞的瘋狂,扮演起命運(yùn)來(lái)。
《卡利古拉》是一種高級(jí)的自殺故事,這是謬誤最富人性的,也是悲慘的故事。卡利古拉忠于自己而不忠于別人,以死來(lái)?yè)Q取一個(gè)明白:任何人都不可能單獨(dú)拯救自我,也不可能得到反對(duì)所有人的自由。
《卡利古拉》和《西緒福斯神話》,兩部作品同根連理。參看這部論著的一章:《荒誕的創(chuàng)作》,就容易明白的了,所謂“高級(jí)自殺”,是取自陀思妥耶夫斯基筆下主人公的“惱羞成怒”、“邏輯自殺”的行為。《群魔》中的基里洛夫就是這種人物。陀思妥耶夫斯基寫(xiě)道:
我就以無(wú)可爭(zhēng)議的起訴人和擔(dān)保人,法官和被告的身份,判處這個(gè)大自然,大自然竟如此厚顏無(wú)恥,毫無(wú)顧忌,讓我生于世上受苦——我就判處大自然與我同歸于盡。
這便是卡利古拉高級(jí)自殺的邏輯,他也是加繆所謂的“冰火雙重人物”。
劇中最理解卡利古拉的人,一個(gè)是他的貼心侍從埃利孔。埃利孔早有預(yù)見(jiàn):“假如卡伊烏斯(卡利古拉的名字)開(kāi)始醒悟了,他有一顆年輕善良的心,是什么都要管的。那樣一來(lái),天曉得要使我們付出多大代價(jià)。”
果然讓埃利孔說(shuō)中了,正如卡利古拉有這樣一段臺(tái)詞:“我周?chē)囊磺校翘摷俚模遥褪且屓藗兩钤谡鎸?shí)中!恰好我有這種手段,能夠讓他們?cè)谡鎸?shí)當(dāng)中生活。”他施展暴君的手段,教育人認(rèn)清世界的殘暴與荒誕,逼使他們起來(lái)反抗。
另一個(gè)理解卡利古拉的人,則是青年詩(shī)人西皮翁,盡管皇帝殘忍地處死詩(shī)人的父親。加繆斷言:“這是一出智力的悲劇,從中自然能得出結(jié)論,這出戲是智力型的。”能認(rèn)真讀這出戲文本的人,一定會(huì)越往下讀體會(huì)越深:觸發(fā)智力思考能帶來(lái)多么大的樂(lè)趣。這正是我作為第一讀者,翻譯諸多經(jīng)典著作,持續(xù)四十余年興趣不降反增的秘密。沒(méi)有興趣樂(lè)趣,什么都談不上。
《卡利古拉》劇雖不長(zhǎng),但場(chǎng)次很多,仿佛短兵相接,氣氛緊張,間不容發(fā)。對(duì)白通常很簡(jiǎn)短,似乎失之倉(cāng)促,言不盡意,余音卻在人物的心頭繚繞。這種智力型的劇作,即使看了演出,當(dāng)場(chǎng)接受演員情緒的感染,回到家中,仍需捧讀腳本,從容琢磨張力十足的臺(tái)詞所蘊(yùn)含的智力,聽(tīng)取人物內(nèi)心的余韻。
就說(shuō)青年詩(shī)人西皮翁對(duì)卡利古拉的理解,比起埃利孔對(duì)皇上的關(guān)切又自有不同。請(qǐng)看第四幕第一場(chǎng),權(quán)臣舍雷亞與西皮翁的對(duì)手戲,廖廖數(shù)語(yǔ),就勝過(guò)閱讀多少史書(shū)對(duì)謀反事件的描述:
舍雷亞:西皮翁,我比你年長(zhǎng),也沒(méi)有向人求援的習(xí)慣。然而,我的確需要你。這次謀殺,要有令人尊敬的擔(dān)保人,而在我們這些人當(dāng)中,唯獨(dú)你我的動(dòng)機(jī)是純潔的,其他人不是因?yàn)閭颂摌s心,就是由于嚇破了膽。我知道,你即使拋棄我們,也不會(huì)出賣(mài)一點(diǎn)兒情況……
西皮翁:我理解你,但是我得告訴你,這事兒辦不到。
舍雷亞:難道你站到他那一邊啦?
西皮翁:不是,然而我卻不能反對(duì)他了。(停頓,然后低沉地)我若是殺掉他,至少我的心會(huì)站到他那一邊。
舍雷亞:他可是殺害了你父親哪!
西皮翁:是啊,一切以此為開(kāi)端,一切又以此為終結(jié)……我身上有同他類似的東西,我的心中也燃燒著同樣的火焰。
舍雷亞:有些時(shí)候,必須做出抉擇,我就壓下自身可能與他相似的東西。
西皮翁:……我的不幸在于完全理解了。
舍雷亞:……我更加仇恨他的一點(diǎn),就是他把你變成這樣子,他使你陷入絕望,讓一顆年輕的心靈喪失希望……單憑這一條罪狀,我也非宰了他不可。
我?guī)缀蹼S機(jī)擇錄這段對(duì)白,就從中讀出多重深意,有一點(diǎn)就涉及加繆的一個(gè)重要論斷,荒誕人以反抗荒誕世界為己任,無(wú)論將反抗的力量發(fā)揮到多高,甚或超越荒誕人本身,投身到命定失敗的事業(yè)也決不可能成功,僅僅是賦予人生某種意義。然而,荒誕人卡利古拉面對(duì)暴君卡利古拉,這種雙重性引他走上歧途,錯(cuò)誤地運(yùn)用了自己的自由,罪責(zé)難逃;非正義的行為乃至使用暴力匡正不了世界,反而造成新的苦難。
加繆一再表明,“一部荒誕作品,并不提供答案”,只提供“真實(shí)的東西”。他這樣解釋:“我尋求的,并不是普遍意義的東西,而是真實(shí)的東西。這兩者不必同步而重合。”其實(shí),即便重合也沒(méi)有普遍意義。《卡利古拉》就是“一部并無(wú)普遍意義的真正荒誕作品”。
加繆向來(lái)不追求普遍意義,他的功績(jī),并不是建立一套荒誕哲學(xué)的體系,更不該稱頌他為“存在主義大師”。加繆作為真正的藝術(shù)家所作出的貢獻(xiàn),就是認(rèn)真清理各種哲學(xué)觀點(diǎn),用“荒誕”之說(shuō)驅(qū)散迷霧,還現(xiàn)實(shí)一個(gè)明白:指明現(xiàn)實(shí)的真相,引發(fā)世人的思考。
加繆從不止步的精神,更值得贊美。他談了哲學(xué)的偏執(zhí)性,人的局限性,著重提倡荒誕神話的創(chuàng)作,用以激發(fā)起人類萎靡不振的精神。處于如此不著調(diào)的荒誕世界里,凡是靠譜的創(chuàng)作,都可以稱為神話,不妨統(tǒng)稱為荒誕神話。正因?yàn)槿绱耍艺J(rèn)為,人類始終沒(méi)有完全擺脫神話式思維。
加繆藝術(shù)創(chuàng)作的突出特點(diǎn),特別強(qiáng)調(diào)一條美學(xué)原則,就是真正的藝術(shù)作品,必須合乎人性的尺度,本質(zhì)上務(wù)求少說(shuō)為佳,無(wú)論多好的經(jīng)驗(yàn),切勿全部陳列在那種解釋文學(xué)的花邊紙上。
我們縱觀加繆的創(chuàng)作,包括他成功改編的劇本,確實(shí)少而又少,精而又精,沒(méi)有雷同的作品,體現(xiàn)了這樣的精彩論斷:
如果作品僅僅是從經(jīng)驗(yàn)上剪裁下來(lái)的一塊,僅僅是鉆石的一個(gè)切面,那么作品則格外繁豐,只因經(jīng)驗(yàn)盡在不言中,讀者能推測(cè)出來(lái)豐富性。
每部作品都是鉆石的一個(gè)切面,就要這樣看待《卡利古拉》,欣賞鉆石切面的光彩,不管多么耀眼奪目,都是貨真價(jià)實(shí)。人生這顆天然的鉆石,可以無(wú)限切割,方是藝術(shù)之本,也是藝術(shù)繁豐之源。
這就是為什么藝術(shù)創(chuàng)作同源而不重樣。巴爾扎克之后,普魯斯特之后,無(wú)論什么大家之后,都不是藝術(shù)創(chuàng)作的末日。人生這顆鉆石,就赫然生成在荒誕路上,有志者切割便是,何必弄虛作假,早晚被識(shí)破便一錢(qián)不值。
當(dāng)然,有志者空有志向不行,還得像加繆這樣,善于熱愛(ài),樂(lè)享生活,而不是苦修,要獲得勝過(guò)處世之道的生活本領(lǐng),要成為人生的大行家,懂得活在世上,既是體驗(yàn),又是思考。誠(chéng)能如此,才能創(chuàng)作出《卡利古拉》這樣的智力型作品。
上述不過(guò)是雪泥鴻爪,不足以見(jiàn)出加繆的全貌。加繆熱愛(ài)生活,也熱心于社會(huì)活動(dòng),但深知行于世上,無(wú)論怎樣內(nèi)外兼修,仗義執(zhí)言,也要受人非議。他飽受一些人的攻擊,沉默許久,便仿效卡利古拉(一己猜度)擺出“高級(jí)自殺”的姿態(tài),拉那些人一起“墮落”。這就是加繆將鉆石的一個(gè)切面,映現(xiàn)在卡利古拉尚未砸碎的鏡子里,耍了一場(chǎng)《墮落》的鏡子游戲。
不錯(cuò),行走在這荒誕的世界上,原來(lái)誰(shuí)都休想獨(dú)善其身。加繆的大智慧,卻是讓他做到了獨(dú)善其身。在我看來(lái),這就是“知天命”的真正含義。只要有意愿,活在世上的人,都能有獨(dú)善之事可為。加繆在六十多年前,就為我們作出了榜樣。
做人做到加繆這份兒上,真不容易,好在他有精神家園(參看《婚禮集》),他的靈魂,總能得到壯麗自然的精神營(yíng)養(yǎng)。他以無(wú)比高尚的情懷,塑造出荒誕族群,其中不乏里厄、塔魯、卡利亞耶夫那種光輝的人物形象,他們無(wú)不是人生鉆石的切面,映現(xiàn)出一顆高尚的靈魂。