999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

毛澤東著作翻譯工作回憶

2025-08-01 00:00:00尹承東?柳寧
百年潮 2025年7期
關鍵詞:編譯局外文著作

尹承東,中央文獻西班牙文翻譯家。譯審。曾任中央編譯局副局長,中國翻譯協會副會長,西班牙、葡萄牙、拉美文學研究會副會長等。2009年榮獲“資深翻譯家”榮譽稱號。2012年獲中國翻譯協會翻譯事業特別貢獻獎。參與《毛澤東選集》等領袖著作和中央文獻的西班牙文翻譯,并有二十余部中西文學翻譯作品。

尹承東

我于1965年夏從北京外國語學院畢業,被分配到外交部工作。后來參加經典著作翻譯,有一種“冥冥之中自有天意”的感覺,因為我年少時就有做“翻譯家”的夢想。工作第二年就根據組織安排,被調到中央編譯局翻譯《毛澤東選集》,從此在這里干了近40年。新中國成立之后的經典著作中譯外工作,也可以說是從毛澤東著作翻譯開始的。

毛澤東著作翻譯的緣起和發展

現有的史料表明,早在抗日戰爭時期,為加強國際宣傳,中共中央南方局就已開始組織翻譯毛澤東等領導人的著作。1943年共產國際解散后,中共中央南方局和美國共產黨中國局建立了直接聯系。1945年,董必武同志以中共代表身份參加中國代表團出席聯合國成立大會。在董老主持下建立了中共在美工作領導小組,并交給徐永煐同志一批毛澤東著作,讓美共中國局組織翻譯審訂。1948年陳翰笙去美國時,又帶去第二批《毛選》文稿。但當時國內形勢已發生了很大變化,在美的中國同志都想早點回國,使翻譯工作受到一些影響,最后《毛選》譯稿由浦壽昌帶回了國內。1949年底,毛澤東出訪蘇聯,翌年2月歸國前,斯大林向他建議翻譯《毛選》,以幫助人們了解中國革命的經驗,中共中央接受了這個建議。1950年3月,中宣部成立《毛選》英譯委員會,徐永煐任主任。后來陸續參加該委員會的有金岳霖、錢鍾書、王佐良、鄭儒箴等名流學者,也有唐明照、浦壽昌、章漢夫、冀朝鼎等中共黨內干部。《毛選》英譯委員會辦公地點在北京西城堂子胡同。1951年7月,《毛選》英譯委員會改名中宣部英譯室,至1953年底完成任務后撤銷。這大概就算是起源吧。

據一些早期專家說,徐永煐等人當年開始譯《毛選》時,《毛選》中文版的一至三卷還在編輯中。在1951—1953年期間,每年出一卷,與《毛選》英譯進度大體同步。中文原稿的反復改動也給英文翻譯帶來困難,這是不言而喻的。到了1954年初,英譯《毛選》前三卷都完成了。中宣部遵照中央指示,把它交給了英國共產黨中央。1954年,三卷英文版的《毛選》在英國倫敦由勞倫斯出版社出版。

《毛澤東選集》和《毛澤東著作選讀》英、法、俄、西文版

20世紀50年代,關于毛澤東著作的翻譯還有一件事,就是1958年由葉君健先生主持的對外英文刊物《中國文學》首次刊登了毛澤東詩詞18首。同年6月,在外文出版社英文組負責人于寶榘先生的大力協調和努力下,正式出版了毛澤東詩詞19首的英文單行本。后來,經葉君健努力,時任中宣部文藝處處長袁水拍參加進來,并邀喬冠華和錢鍾書加盟,正式成立了由葉君健主持的毛澤東詩詞英譯定稿小組,使這項工作錦上添花,繼續往前推進。1966年“文化大革命”開始后,這項工作被迫停止了。

1960年上半年,《毛選》第四卷出版,這是當時我國政治生活中的一件大事。中央從政治上考慮,決定將其翻譯成外文出版。當時,只有英文、俄文兩個組,1961年1月又成立了法、西兩個語文組,人數都在20人左右。這個翻譯班子歸中央對外聯絡部領導,由伍修權部長掛帥。英文組長是著名教授、翻譯家程鎮球和徐永煐。俄文組長由德高望重的中央編譯局副局長、老資格的俄文翻譯家和出版家姜椿芳親自擔任。法文組由中央編譯局副局長、后來的毛澤東著作翻譯室主任曹若茗負責。西班牙文組由資深翻譯家陳慶海和喬惠珍主持。中央還專門派了毛澤東主席的秘書田家英為這個翻譯班子做中文答疑工作。當時還沒有成立日文組,日文版的《毛選》第四卷是由中國外文出版發行事業局組織人員翻譯的。大概用了半年時間,首先完成了《毛選》第四卷的英譯工作。中央指定外交部常務副部長章漢夫組織審改和定稿工作,后又由國際關系研究所所長孟用潛主持審定。參加定稿的有:徐永煐、冀朝鼎、唐明照、錢鍾書、裘克安、程鎮球以及美國友人柯弗蘭、愛德樂、愛潑斯坦和李敦白等人。1961年春夏之交,《毛選》第四卷英譯文完成定稿,到1964年又陸續完成了其他文種的翻譯工作,全部交由外文出版社出版發行。

鄧小平批示同意關于成立中譯外常設機構的請示報告

在英譯《毛選》第四卷告一段落時,發現已出版的英譯《毛選》前三卷里有很多地方譯得不夠確切,于是在1961年又開始由孟用潛主持修訂前三卷譯稿,這一工作進行到1965年才完成。這一時期負責翻譯和定稿的主要人員有些變動,有些負責同志如冀朝鼎、唐明照等因為工作繁忙而不得不退出,有的人則出國了。新增加的定稿組成員有錢鍾書和吳文燾。此外,新華社外國專家夏庇若也開始參加定稿組的討論。1965年,英文版《毛選》一至三卷由外文出版社出版。所以說,由外文出版社出版的英文版《毛選》,是先出版的第四卷,后出版的一、二、三卷。

毛澤東著作翻譯室的成立

1960年,在《毛選》第四卷的翻譯工作開始以后,一些翻譯界人士,包括像伍修權和姜椿芳這些既是翻譯家又是高級領導干部的同志,都認為中央有必要成立一個中譯外的常設機構,以服務于對外宣傳。1961年,中聯部和中宣部聯名向中央寫了報告,同年12月15日,當時主持中央書記處工作的鄧小平同志作出批示,同意成立一個專門從事中譯外的常設機構。由于這個機構在完成《毛選》第四卷的翻譯任務之后將要翻譯《毛選》第一、二、三卷,所以就將其名稱定為“毛澤東著作翻譯室”,簡稱“毛著室”,歸屬中央編譯局領導。這樣,中央交辦的經典著作外譯中和中譯外就珠聯璧合有機地結合在一起了。隨著工作任務的變化,“毛著室”在1982年更名為“中央文獻翻譯室”,1995年機構改革時又改名為“中央文獻翻譯部”。不過,不管這個機構的名稱如何變化,它的主要任務始終是將我國黨和國家領導人的著作和中央重要文獻翻譯成英、法、俄、西、日等外文。

《毛選》翻譯的“全盛”階段

毛澤東著作翻譯的高潮時期是1966年“文化大革命”開始之后。當時的口號是“毛主席的話句句是真理,一句頂一萬句”,“我們要把毛澤東思想的紅旗插遍全世界”。所以翻譯《毛選》便成了當時政治生活中的頭等大事。中央一聲令下,浩浩蕩蕩的翻譯大軍便開進了友誼賓館的南配樓。除了英、法、俄、西、日五大語種外,還有德、意、葡、阿拉伯、印地、波斯、烏爾都、朝、越、印尼、荷蘭,甚至非洲的斯瓦希里、豪薩,北歐的冰島、丹麥等小國語言都不甘落后,總共不下30種。各翻譯組的定稿員自然都是專家級的,如法文組的齊宗華、龐浩、胡祥雄;西文組的湯伯生、陳用儀、劉習良;俄文組的楊蘊華、劉華蘭、張報……就連一般的翻譯也個個都是精兵強將。當時,中央還專門設立了一個《毛選》翻譯五人領導小組,成員有羅俊、伍修權、韓念龍、張仲實等。但是這個領導小組很快就被造反派沖垮了,沒起太大的作用。后來的翻譯班子分外文局、中聯部、編譯局三攤自行運轉,靠大家高度的政治覺悟,倒也運轉得很好。這是那個特定歷史時期的特殊現象。那時除了翻譯《毛選》之外,還翻譯了《毛澤東軍事文選》《毛主席語錄》《毛澤東著作選讀》,以及當時紅極一時的《紅燈記》《沙家浜》《紅色娘子軍》等樣板戲。

這種情形持續的時間不長。到了1970年前后,我們所有參加《毛選》翻譯的同志就都“失業”了,沒有事情可做。我們在內部提出要求,要加強政治學習,搜集有關資料,提高業務水平,為翻譯《毛選》第五卷做準備。但好幾年過去了也沒有任何消息。有的同志就“轉業”去搞馬列的外譯中工作了。我當時擔任毛澤東著作翻譯室的負責人,也在1975年被下放到江西省進賢縣中央辦公廳“五七”干校去勞動鍛煉了。然而,我在“五七”干校只待了5個月便被緊急調回了北京。

1975年10月,中共中央決定在保密的情況下開始翻譯尚未出版的《毛選》第五卷。這項工作由鄧小平同志親自負責。第一次在中南海召集領導小組成員開會的是胡喬木,直接聯系這個小組的是熊復,行政事務和財務上的事直接由當時的中央辦公廳主任汪東興負責。翻譯班子由一個五人領導小組主持,組長為外交部的柯柏年大使,副組長為中央辦公廳的賈步斌、計委的浦壽昌、外文出版發行事業局的馮錫良,我也是副組長之一。后來中聯部又主動派林麗韞同志作為領導小組成員來支援這項工作。

中央編譯局“毛澤東著作翻譯室”的全體干部都參加了《毛選》第五卷的翻譯工作。同時又從外交部、新華社、中聯部、外文局、全國總工會、對外友協、北京大學、外語學院等單位調集了大批高級翻譯人才,甚至從外地調來著名教授和翻譯專家,組成十分壯觀的英、法、俄、西、日五個翻譯組。當時“毛澤東著作翻譯室”還沒有日文組,這個組的翻譯人員主要來自外文局和當時的中央廣播事業局。每組都配備2—3名外國專家。有的專家,像外文局的日文專家川越敏孝和中央編譯局的法文專家毛賽爾都是急電從日本和瑞士催來的。各翻譯組的組長都是翻譯界的名人:英文組是新華社的錢行,法文組是中聯部的王麟進,俄文組是中央編譯局的趙仲元,西班牙文組是中央廣播事業局的劉習良,日文組是外文局的康大川。經過一番緊鑼密鼓的籌備,1975年10月25日,全體人員正式進駐中直招待所,在嚴格保密的情況下開始了翻譯工作。除了近120人的翻譯班子外,還有一個以劉大年和王子野為負責人的由著名學者組成的20余人的注釋組,他們除負責為《毛選》第五卷正文加注外,還負責翻譯組在中文理解上的答疑工作。

《毛選》翻譯工作者的精神

我作為第一、二、三、五卷《毛選》翻譯的親歷者,自然感慨頗多,但我只想談談感觸最深的。正如毛主席所說,人是要有點精神的。那么,《毛選》翻譯工作者的精神是什么呢?我以為我們那一批從事《毛選》翻譯工作的人最可貴的精神有三點:一是對事業的奉獻精神,二是精益求精的工作精神,三是學而不厭、誨人不倦的鉆研精神。而正是這幾種精神,打造出了我國中譯外翻譯史上的經典作品,也培養了一批真正的中譯外專家、一批翻譯界的楷模。

作為一個翻譯工作者,當時如果能參加《毛選》的翻譯工作,無疑是莫大的榮譽,別人都會投以羨慕的目光。所以這些同志都是帶著一種自豪感,兢兢業業、一絲不茍地工作,沒有一個懈怠者,而且環境氣氛也不容許有任何懈怠。當時住在招待所里,為了全身心地投入工作,大家都很少回家,每天7點左右就開始工作,幾乎每晚都加班到11點之后,夜餐大多只是一碗面條,如果偶爾面條里加了兩個雞蛋,大家就會對廚房贊揚一番。在這個工作班子里,沒有牢騷,沒有怨言,聽到的只是如何把工作做得更好。為了保障譯文的精益求精,達到最高水平,大家有時會為了一個冠詞的使用而爭論幾個小時,為了一個專有名詞的譯法爭論幾天。而且,即使這種在質量上可稱得上萬無一失的譯文,送到外文出版社付排時,他們還要再審校一遍后交外國專家審讀。所以,參加這項翻譯工作的同志既是貢獻者也是受益者。他們既付出了艱辛,也大大提高了自己的翻譯水平,可謂天道酬勤,苦在其中,樂也在其中,雖苦猶樂矣。就我本人而言,退休后有些大學請我去做翻譯講座,我也總是把《毛選》翻譯的經歷作為重要的講稿內容之一,而且還強調兩點:一是如果誰發現《毛選》有翻譯錯誤,就應該獲得獎金。這話我講了許多年、無數次了,至今無一位提出領獎金者。二是有志于將來做翻譯家的同學,尤其是有志于從事中譯外事業的同學,最好在離開校門之前就認認真真地、字斟句酌地讀一下外文版的《毛選》,而且要讀三遍,先讀一遍外文,再中外文對照讀一遍,最后詳細做著筆記讀一遍。如果哪一位同學真這樣做,那他肯定會受益終生。

《毛選》翻譯的延續和拓展

《毛選》翻譯任務完成之后,本來還有一個翻譯《毛澤東文稿》的計劃。也許是由于這個任務過于龐大,所以最終沒有實現。從20世紀80年代初到本世紀初,中央編譯局“中央文獻翻譯部”在兄弟單位的大力支持下,陸續翻譯了英、法、俄、西、日五種外文版的《周恩來選集》《劉少奇選集》《朱德選集》《陳云文選》《鄧小平文選》《江澤民文選》和《江澤民文稿》。出版自然依舊是外文局的任務。

從20世紀60年代中期開始,與經典著作翻譯并行的另一大項中譯外工作就是全國黨代會、人代會文件的翻譯任務,還有稍后一點的全國政協會議的文件翻譯任務。黨代會的文件譯成外文在1956年中共八大時就開始了。1969年的中共九大和1973年的中共十大的文件翻譯是由外交部和新華社牽頭,從各單位調集翻譯人員集中到人民大會堂進行的。中共十一大召開時正值翻譯《毛選》第五卷,因此,這次黨代會的文件是由《毛選》翻譯班子完成的。從1978年的五屆全國人大一次會議開始,黨代會、人代會和政協會議的文件翻譯都轉由中央編譯局負責了。當然,這項任務始終是以中央編譯局的翻譯人員為主力,在兄弟單位的大力支持下共同完成的。

中央文獻翻譯工作在我國的中譯外事業中占有非常重要的地位,是嚴肅的政治任務。翻譯工作的程序由于時限的要求雖不及《毛選》翻譯時那么繁雜,但大致也還是類似的。所以這些文件的譯稿同樣代表著我國中譯外的最高水平。這些譯稿除供大會代表們使用外,還提供給新華社、廣電總局、中聯部、外交部、外文局等兄弟單位使用,有的大學還把這些譯稿作為講稿使用。

我這里所談的領導人著作和中央文獻翻譯只是新中國成立以來我國中譯外事業的一個部分,這項工作以其高度的政治性和譯文的高水平,越來越受到國內外的廣泛關注,在我國對外傳播中發揮著越來越重要的作用,有著深遠的影響,為我國的社會主義建設事業作出了應有的貢獻。

猜你喜歡
編譯局外文著作
機器學習在外文電子資源評價中的應用
新工科背景下環境類專業雙語教學實踐探索
高教學刊(2025年22期)2025-08-23 00:00:00
胡開敏:外宣出版的匠心守護與創新開拓
出版人(2025年8期)2025-08-23 00:00:00
從《宋書》編纂看《樂志》的史料來源
文教資料(2025年14期)2025-08-21 00:00:00
用戶視角下高校圖書館外文文獻利用與保障需求研究
魯潔:以生命譜寫有品格的教育學
魯潔:以生命譜寫有品格的教育學
著作《“漆”妙無窮——成都漆器制作技藝》
現代藝術(2025年6期)2025-08-06 00:00:00
毛主席看我們來了
百年潮(2025年7期)2025-08-01 00:00:00
我從臺灣來
百年潮(2025年7期)2025-08-01 00:00:00
主站蜘蛛池模板: 干中文字幕| 毛片大全免费观看| 欧美日本一区二区三区免费| 日韩午夜福利在线观看| 亚洲一区二区视频在线观看| 国产女人18毛片水真多1| 亚洲男人在线天堂| 女人一级毛片| 亚欧成人无码AV在线播放| 天天综合色网| 日本一区二区不卡视频| 在线欧美日韩| 免费啪啪网址| 国产全黄a一级毛片| 日韩a在线观看免费观看| 国产系列在线| 好吊妞欧美视频免费| 国产女人在线视频| 亚洲成人动漫在线观看| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 伦精品一区二区三区视频| 99在线免费播放| 婷婷综合在线观看丁香| 自慰高潮喷白浆在线观看| 天堂av高清一区二区三区| 国产JIZzJIzz视频全部免费| 欧美v在线| 永久天堂网Av| 欧美v在线| 国产亚洲精久久久久久无码AV| 99久久国产综合精品2020| 午夜毛片免费观看视频 | 国产高清无码第一十页在线观看| 国产午夜人做人免费视频| 无遮挡一级毛片呦女视频| 免费视频在线2021入口| 久久鸭综合久久国产| 国产97区一区二区三区无码| 不卡无码网| 九九热精品在线视频| 成年人视频一区二区| 久久久久久久久久国产精品| 久热re国产手机在线观看| 亚洲精品另类| AV熟女乱| 一本大道香蕉久中文在线播放| 美女国产在线| 国内精品免费| 亚洲a级在线观看| 欧美一级高清片欧美国产欧美| 欧美成人A视频| 99re在线观看视频| 久久国产高清视频| 国产成人久久综合777777麻豆 | 好吊色国产欧美日韩免费观看| 中文字幕免费播放| 国产欧美日韩精品第二区| 午夜爽爽视频| 99这里只有精品免费视频| 一本一道波多野结衣一区二区 | 丝袜久久剧情精品国产| 黄色网址免费在线| 自偷自拍三级全三级视频| 噜噜噜综合亚洲| 国产新AV天堂| 高清视频一区| 中文字幕一区二区人妻电影| 国产日韩欧美一区二区三区在线| 99re在线视频观看| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 国产精品亚洲天堂| 亚洲视频在线观看免费视频| 奇米影视狠狠精品7777| 中美日韩在线网免费毛片视频 | 亚洲欧美国产高清va在线播放| 国产人免费人成免费视频| 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 日本亚洲成高清一区二区三区| 无码精油按摩潮喷在线播放| 国产欧美视频综合二区| 中文字幕 91| 无码中文AⅤ在线观看|