中圖分類號(hào):H125;K252 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1004-342(2025)04-83-11
清末一直到五四新文化運(yùn)動(dòng)前夕,中國(guó)語言學(xué)界曾發(fā)生過一場(chǎng)非常廣泛的文字改革思潮,設(shè)計(jì)出了各種漢字改革方案。現(xiàn)在看來,這些方案明顯是一種誤謬,充滿了想象。但為什么這種不切實(shí)際想象的設(shè)計(jì)卻有這么多人支持,某種意義上可以說是一種共識(shí),我認(rèn)為這種共識(shí)根源于錯(cuò)誤的文字觀,當(dāng)時(shí)普遍的觀點(diǎn)是認(rèn)為漢字繁難,深刻地制約中國(guó)的教育普及,而西文簡(jiǎn)便易學(xué),所以中國(guó)應(yīng)該改革漢字,走拼音化道路,造切音漢字也即拼音“簡(jiǎn)字”。這種漢字觀和中國(guó)傳統(tǒng)的漢字觀是完全相反的。有意思的是,它不是對(duì)漢字進(jìn)行深入的研究得出的結(jié)論,而是基于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的邏輯反推,因?yàn)榍疤徨e(cuò)誤,所以結(jié)論自然錯(cuò)誤
我認(rèn)為,清末知識(shí)界把漢字發(fā)展和社會(huì)發(fā)展同化或同構(gòu),這是錯(cuò)誤的。清末漢字改革不是源于漢字本身,而是根源于社會(huì)和思想的巨變。不恰當(dāng)?shù)闹型庹Z言文字比較是清末漢字改革的語言學(xué)基礎(chǔ),但這種語言學(xué)理論是錯(cuò)誤的,沒有學(xué)理根據(jù),漢字并不繁難。中國(guó)教育在清代的落后與漢字的“繁難”沒有關(guān)系,漢字不能普及,不是清末中國(guó)教育落后的原因而是教育落后的結(jié)果
一、清末社會(huì)巨變與思想異動(dòng)對(duì)漢字改革的影響
學(xué)界比較關(guān)注清末白話文運(yùn)動(dòng),比較關(guān)注清末各種改革比如政治制度改革、軍事制度改革、教育改革等,其實(shí),清末文字改革也是一次廣泛的文化思潮。據(jù)倪海曙統(tǒng)計(jì),從1892年盧章《一目了然初階》設(shè)計(jì)漢語新字始,到1910年鄭東湖《切音字說明書》設(shè)計(jì)中國(guó)切音字正,清末一共產(chǎn)生了28種漢字改革方案①,這些方案大多數(shù)得以保存下來,有一些方案比如王照的方案、勞乃宣的方案還得到了廣泛的推廣。
現(xiàn)在看來,這些方案改革力度之大可謂“空前絕后”,很激進(jìn),中國(guó)五千年文明史上,大概只有秦始皇“書同文”,20世紀(jì)50年代簡(jiǎn)化字方案和漢語拼音方案可以和它相比擬,但它們大膽的程度遠(yuǎn)不能和它相提并論。這和清末思想文化和社會(huì)的巨變是一致的,或者說充分體現(xiàn)了清末思想與社會(huì)的巨變特征。
1840年的鴉片戰(zhàn)爭(zhēng),對(duì)于中國(guó)來說具有建設(shè)的意義,中國(guó)全面性的慘敗所造成的國(guó)民屈辱感是前所未有的,中國(guó)知識(shí)分子以及上層社會(huì)開始痛苦地反思中國(guó)社會(huì)制度以及思想文化,并被迫承認(rèn)西方的先進(jìn)性和向西方學(xué)習(xí)。這種學(xué)習(xí)對(duì)于中國(guó)社會(huì)所造成的沖擊是巨大的,不到30年的時(shí)間,中國(guó)的社會(huì)發(fā)生了巨大的變化,李鴻章稱之為“三千余年一大變局\"②,敏銳的時(shí)人比如王韜、張之洞、曾紀(jì)澤、鄭觀應(yīng)、薛福成等都深切地感受到這種變局并表達(dá)過類似的意思③。清末社會(huì)和思想變化之大,變化之快,今天的人很難理解,就連時(shí)人都感到很驚訝,梁?jiǎn)⒊泻苄蜗蟮拿枋觯骸坝浀霉饩w二年有位出使英國(guó)大臣郭嵩燾,做了一部游記,里頭有一段大概說,‘現(xiàn)在的夷狄,和從前不同,他們也有二千年的文明。’唉喲,可了不得,這部書傳到北京,把滿朝士大夫的公憤都激動(dòng)起來了,人人唾罵,日日奏參,鬧到奉旨?xì)О宀潘阃晔隆?傊@四十幾年間思想的劇變,確為從前四千余年所未嘗夢(mèng)見。\"④他描述“三期”之間的隔膜:“第一期,如郭嵩燾張佩綸張之洞等輩,算是很新很新的怪物。到第二期時(shí),嵩燾佩綸輩已死去,之洞卻還在。之洞在第二期前半,依然算是提倡風(fēng)氣的一個(gè)人,到了后半,居然成了老朽思想的代表了。在第二期,康有為梁?jiǎn)⒊⒄卤搿?yán)復(fù)等輩,都是新思想界勇士,立在陣頭最前的一排。到第三期時(shí),許多新青年跑上前線,這些人一趟一趟被擠落后,甚至已經(jīng)全然退伍了。這種新陳代謝現(xiàn)象,可以證明這五十年間思想界的血液流轉(zhuǎn)得很快,可以證明思想界的體氣實(shí)已漸趨康強(qiáng)。”①似非常夸張,但卻是事實(shí),先前還為“異端邪說”,不久就成了普通觀點(diǎn)甚至落后觀點(diǎn),先前還是激進(jìn)和先鋒,很快就變成了保守和陳舊。和這種整個(gè)思想以及社會(huì)的“巨變”相一致,清末漢字漢語思想變革也是非常劇烈的,并且表現(xiàn)在實(shí)際探索和社會(huì)實(shí)踐上。
就目前所發(fā)現(xiàn)的資料來看,清末最早提出造“切音字”主張的人是宋恕,他在《六字課齋卑議》提出:“取切用者三四千字,每字下除音功外略注淺顯數(shù)語,頒行各省,以課農(nóng)民。\"②是書成稿于1891年,但被定性為“邪說”,在當(dāng)時(shí)不得出版,直到1897年才付梓③。但1892即第二年盧章《一目了然初階》出版時(shí),同樣是切音字主張,卻不再有這種指責(zé),并且這種切音字在廈門一帶還很受歡迎。與整個(gè)近代思想變化的“三期”持續(xù)遞進(jìn)方式不一樣,清末漢字改革思潮最大的特點(diǎn)就是求新求異,平和一點(diǎn)的主張是在漢字之外造新字,在“漢文\"(即傳統(tǒng)的文言文)
以外另行白話,最激進(jìn)的則是否定漢字,否定文言文,主張新造簡(jiǎn)字替代漢字,主張用方言口語替代文言文,這種思潮持續(xù)到五四新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)表現(xiàn)為新的形態(tài),主張?jiān)谡Z言上廢除文言文,改用白話文,在文字上提倡拉丁化,主流的觀點(diǎn)都是認(rèn)為漢語最終要走拼音化道路,漢字最終要廢除,比如魯迅私下里就講“漢字不滅,中國(guó)必亡\"④。一直到20世紀(jì)50年代推行簡(jiǎn)化字時(shí),還是這種觀點(diǎn),1956年《全國(guó)文字改革會(huì)議決議》仍然這樣表述:“漢字的根本改革要走世界文字共同的拼音方向。\"③漢語最終要走拼音文字的道路,這可以說是當(dāng)時(shí)普遍的觀點(diǎn)。20世紀(jì)90年代以來,漢字的優(yōu)越性逐漸被發(fā)掘和證明,并被普遍地認(rèn)同,相反,否定漢字被認(rèn)為是否定民族文化,被認(rèn)為是偏激的觀點(diǎn),而這種“偏激”的觀點(diǎn)就是從清末漢字改革思潮開始的。
漢字是中華文明的根,“一點(diǎn)一畫無非地義天經(jīng)\",文字在中國(guó)古代是極為神圣的,《淮南子·本經(jīng)訓(xùn)》:“昔者,蒼頡作書而天雨粟,鬼夜哭。”①事實(shí)上,中國(guó)古人對(duì)漢字是非常崇敬的,很以漢字為自豪,很早就深刻地認(rèn)識(shí)到文字對(duì)中國(guó)文明的重要性。《綱鑒易知錄》可謂中國(guó)古代“極簡(jiǎn)史”,其中關(guān)于文字就有一條:“太昊德合上下,天應(yīng)以鳥獸文章,地應(yīng)以龍馬負(fù)圖,于是仰觀象于天,俯觀法于地,中觀萬物之宜,始畫八卦。卦有三爻,因而重之為卦六十有四,以通神明之德。作書契,以代結(jié)繩之政。書制有六:一曰象形,二曰假借,三曰指事,四曰會(huì)意,五曰轉(zhuǎn)注,六曰諧聲,使天下義理必歸文字,天下文字必歸六書。\"②日本學(xué)者小煙行簡(jiǎn)《<說文解字注〉序》對(duì)漢字作用的概括非常準(zhǔn)確精練:“昔在倉(cāng)頡氏,見鳥獸之跡,依類象形,創(chuàng)造書契,由是六書作焉,八體始焉,率土之濱,書同文字,法合準(zhǔn)繩,照萬古于今日,鑒今日于萬古,雖千百世之后,事皆由此而行焉。其用廣矣,其道大矣。\"③漢字在外形書體上雖然變化很大,從甲骨文、金文到篆書、隸書,再到楷書包括行書草書,但這是漢字的自然演變,而不是改革的結(jié)果,找遍古代典籍,找不到懷疑、批評(píng)甚至否定漢字的言論,宋人鄧肅曾說過:“外夷之巧在文書簡(jiǎn),簡(jiǎn)故速;中國(guó)之患在文書繁,繁故遲。\"這似乎是在批評(píng)漢字,有人把這里的“繁”“簡(jiǎn)”理解成文字上的繁簡(jiǎn),其實(shí)是誤解或附會(huì),這里的“繁”“簡(jiǎn)”針對(duì)的是文辭或者表達(dá),而非文字。這里的“外國(guó)”也不是今天的“外國(guó)”,而是宋朝的“外國(guó)”,在今天的西北、華北、東北一帶。
清末文字改革思潮中對(duì)漢字的否定其實(shí)與漢字本身無關(guān),也就是說,不是基于漢字本身的問題或者說缺陷,一切都源于西方?jīng)_擊以及在屈辱中興起的富強(qiáng)訴求,或者說,源于中國(guó)政治軍事經(jīng)濟(jì)科技上的落后,源于戰(zhàn)爭(zhēng)上的慘敗以及喪權(quán)辱國(guó)造成的文化上的自卑。面對(duì)西方列強(qiáng)瓜分中國(guó)的局面,面對(duì)民族處于危亡之時(shí)刻,中國(guó)人是痛苦的,但中國(guó)人在痛苦的同時(shí)又是堅(jiān)強(qiáng)的,是忍辱負(fù)重的,中國(guó)人沉痛地反思自己,承認(rèn)落后因而挨打的事實(shí),雖然這種承認(rèn)和學(xué)習(xí)是保留自尊的,最初只是承認(rèn)器物落后,然后承認(rèn)社會(huì)制度落后,最后才承認(rèn)思想文化的根本性落后。中國(guó)人對(duì)漢字的反思始于甲午中日戰(zhàn)爭(zhēng)之前,處于器物學(xué)習(xí)階段,跨越戊戌變法,也即跨越制度學(xué)習(xí)階段,所以我們可以看到,清末中國(guó)人對(duì)漢字的反思主要是對(duì)它作為一種工具的反思,主要是從教育的層面來反思的,并沒有上升到思想文化的高度來進(jìn)行反思,這其實(shí)也是清末文字改革思潮中很多錯(cuò)誤觀念的根源。也就是說,清末漢字改革討論的都是漢字問題,設(shè)計(jì)都不超出漢字本身,但原因卻是漢字之外的。
馬克思提出著名的“物質(zhì)生產(chǎn)的發(fā)展例如同藝術(shù)發(fā)展的不平衡關(guān)系”,他說:“關(guān)于藝術(shù),大家知道,它的一定的繁盛時(shí)期絕不是同社會(huì)的一般發(fā)展成比例的,因而也絕不是同仿佛是社會(huì)組織的骨骼的物質(zhì)基礎(chǔ)的一般發(fā)展成比例的。”①馬克思這里所說的“例如”還可以是語言文字。不僅物質(zhì)生產(chǎn)發(fā)展和藝術(shù)發(fā)展是不平衡的,語言文字的發(fā)展和社會(huì)的發(fā)展也是不平衡的。漢字也在不斷地發(fā)展,總體上是隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展。社會(huì)的發(fā)展總體趨勢(shì)是進(jìn)步,但發(fā)展的過程中有起伏;漢字的發(fā)展大趨勢(shì)是進(jìn)步,但漢字的發(fā)展也有曲折。不同在于,社會(huì)發(fā)展充滿了起伏和曲折,而文字的發(fā)展平穩(wěn)得多,漢字在中國(guó)社會(huì)幾千年的發(fā)展中是超穩(wěn)定因素。漢字與中國(guó)思想文化和社會(huì)的發(fā)展之間是一種復(fù)雜的關(guān)系,正如我們不能簡(jiǎn)單地把唐之盛世歸功于漢字一樣,我們也不能簡(jiǎn)單地把清末的衰落歸罪于漢字。所以,把清末社會(huì)落后歸罪于漢字的“繁難”,這是錯(cuò)誤的觀點(diǎn)。
二、不恰當(dāng)?shù)闹型馕淖直容^以及對(duì)漢字作用的錯(cuò)誤論斷
總體來說,清末文字改革思潮對(duì)漢字的基本判斷是:漢字繁難,難認(rèn),難記,難寫。盧章說:“中國(guó)字或者是當(dāng)今普天之下之字之至難者。\"②田廷俊說:“文字之繁難,中國(guó)冠天下矣。童蒙就傅三四年,不過照寫依樣之字畫,難通訓(xùn)話之意旨。\"③吳稚暉說:“中國(guó)現(xiàn)有文字筆畫之繁難,枉費(fèi)無數(shù)光陰。\" 清末各種漢字改革方案中都有這種表述,觀點(diǎn)驚人的一致。
但有趣的是,這種判斷并不是根據(jù)漢字本身的特點(diǎn)得出的結(jié)論,而是源于和西文包括日文的比較,中西文的差異性被置于中西方的框架中從而被簡(jiǎn)化為漢字落后的表現(xiàn)。這種表述非常多,列舉如下:
盧章說:“當(dāng)今普天之下,除中國(guó)而外,其余大概皆用二三十個(gè)字母為切音字,英美二十六,德法荷二十五,西魯面甸三十六,以大利及亞西亞之西六七國(guó)皆二十二。故歐美文明之國(guó),雖窮鄉(xiāng)僻壤之男女,十歲以上,無不讀書。據(jù)客歲西報(bào)云,德全國(guó)每百人中,不讀書者一人而已,瑞士二人,施哥蘭七人,美八人,荷蘭十人,英十三,比利時(shí)十五,愛爾蘭二十一,澳大利亞三十。何為其然也,以其以切音為字,字話一律,字畫簡(jiǎn)易故也。日本向亦用中國(guó)字,近有特識(shí)之士,以四十七個(gè)簡(jiǎn)易之畫為切音字之字母,故其文教大興。\"⑤
田廷俊說:“中國(guó)字形字聲,最為繁,有轉(zhuǎn)注假借之別,有輕重抑揚(yáng)之殊,重以文法艱深?yuàn)W衍,往往從古相承之文字,自青年至于皓首,伏案研鉆,尚不能得其旨?xì)w,抱經(jīng)世守,自命為通人者,或并世不得一二人。而欲求教育普及,使邑?zé)o不學(xué)之戶,家無不學(xué)之童,誠(chéng)戛乎其難之。歐美各國(guó)文字,以音為主,人小學(xué)者肄習(xí)數(shù)月,稍愔拼音之法,即能綴通俗之文。是以人無不學(xué),學(xué)無不精。”①
王炳耀說:“日本重我國(guó)之文,并用本國(guó)方言之字,廣習(xí)西學(xué),人民智而國(guó)強(qiáng),已有足征者。泰西之文,初或起于象形,終則歸于拼音。三千數(shù)百年前,有名摩士者,腓尼基國(guó)人也,首創(chuàng)拼音新法,以二十六字為母,拼切相生,始傳于希利尼,繼而羅馬,今遍行歐洲,讀書簡(jiǎn)易,男女有學(xué),其興有由矣。\"②
陳虬說:“中國(guó)字有萬余,而語言之間,有音無字者,尚居其半,故語言文字不能合一。太西切音成字,甚有合十余字始成一字,然于中國(guó)單音之字,或仍多不得正音,且中西兩學(xué),非五六年不能粗通文義。”③
勞乃宣說:“中國(guó)文字,淵懿浩博,其義蘊(yùn)之精深、功用之閎遠(yuǎn),為環(huán)球所莫及,顧學(xué)之甚難,非淺嘗所能捷獲。故但能教秀民而不能教凡民。天下秀民少而凡民多,此教育之所以不易普及也。泰西以二十六字母、東瀛以五十假名括一切音,文與言一致,能言者即能文。故人人能識(shí)字,實(shí)為教凡民之利器。\"④
劉孟揚(yáng)說:“我中國(guó)人能盡識(shí)其字者,有之乎?無有也。所以不能盡識(shí)者,以其非音標(biāo)字耳,中國(guó)人讀書之難,進(jìn)化之遲,蓋由于此。西國(guó)文字簡(jiǎn)而易明,其字母只二十余,無論何字,皆由此二十余母拼合而成,能熟習(xí)其用法,即不難貫通一切之文。故泰西各國(guó)人皆少于中國(guó),而識(shí)字者反較中國(guó)為多,即婦女亦多能識(shí)字為文,西人智慧者多識(shí)是之故,蓋其文與言相合,由音生義,音辨而義自明。中國(guó)言自為言,文自為文,而且一字或兼數(shù)音,一音或兼數(shù)義,絕不能專以音求,故難易判然矣,曰西文易華文難。\"⑤
讀清末各種文字改革方案的“說明”以及“序”“例言”“跋”等,我們可以看到,清末對(duì)漢字的否定在表述上總是伴隨著對(duì)西文的肯定,西文不僅是漢字繁難的參照,而且是漢字繁難的理由和證據(jù)。西方是字母文字,漢字是象形文字,于是“字母”便是一種先進(jìn),而“筆畫”便是一種落后;西文是切音文字,漢字是表意文字,于是“拼音”便是一種先進(jìn),“表意”便是一種落后。讀清末文字改革方案中的各種“說明”,我們可以看到,述說漢字的落后必然伴隨著述說西文的先進(jìn),說西文的優(yōu)點(diǎn)從根本上是為了說漢字的缺點(diǎn),這幾乎是千篇一律的,不管作者是否真正懂西文。
漢字繁難這一結(jié)論一旦被確定,其必然邏輯結(jié)論就是:漢字繁難,所以中國(guó)人都不愿意學(xué)習(xí),或者學(xué)習(xí)知難而退,或者堅(jiān)持學(xué)習(xí)但效果很差,這樣就文盲多,文盲多就國(guó)民素質(zhì)差,國(guó)民素質(zhì)差就中國(guó)文化落后,思想文化不能普及,最終的結(jié)果當(dāng)然是中國(guó)落后。相反,西文簡(jiǎn)單易學(xué),用很少的時(shí)間和精力就可以掌握,所以,西方人人識(shí)字,人人有文化,所以西方文化先進(jìn),思想文化容易普及,最終當(dāng)然是西方的先進(jìn)和強(qiáng)大。讀清末文字改革方案的各種“說明”等,我們可以看到很多關(guān)于漢字學(xué)習(xí)的不堪描述,相反關(guān)于西文學(xué)習(xí)則是充滿輕松愉快的想象,比如蔡錫勇說:“童子束發(fā)入塾,欲竟其業(yè),慧者,亦須歷十余年,如止讀數(shù)年,改操他業(yè),識(shí)字有限,類不能文,在婦女,更無論矣。緣文字與語言各別,讀書識(shí)字,兼習(xí)其文,記誦之功,多稽時(shí)日也。泰西承用羅馬字母,雖各國(guó)音讀互殊,要皆以切音為主,尋常語言,加以配合貫串之法,即為文字,自上至下,由男及女,無事不有學(xué),無人不有學(xué),其一丁不識(shí)者,不數(shù)靚也。加以快字,一人可兼數(shù)人之力,一日可并數(shù)日之功,其為用不益宏哉!\"①
盧贛章說:“漢文高深美妙,最難學(xué)習(xí),只富貴聰穎子弟,能得升堂入室,其余億兆婦女,以及農(nóng)夫貧寒之輩,皆屏于教育之外,此國(guó)所以由貧弱,而外人所由魚肉也。\"②
陳虬說:“吾們中國(guó)那里彀得上呢?地方既沒有這許多學(xué)堂,字又著實(shí)難識(shí)得狠,每字既有許多音哪,每音又有許多字呢,而且筆畫忒多,通扯起來每字總有八九筆,多者四五十筆不等,字共四萬有余,緊要的也有四五千呢,還有許多音,統(tǒng)沒有字,就是在學(xué)堂十年出來哪,舊字個(gè)個(gè)認(rèn)得解得,喚他們寫幾句口頭的言語,開一批手面的賬單,竟沒有一個(gè)能一直寫下去的,那人這么肯費(fèi)了多少功夫,花了多少銀錢,去學(xué)這沒有用場(chǎng)的文字。\"③
勞乃宣說:“中國(guó)文字奧博,字多至于數(shù)萬,通儒不能遍識(shí),即自前日用所需亦非數(shù)千字不足應(yīng)用,學(xué)童人塾至少必五七年始能粗通文理,貧民子弟安得有此日力?故欲人人識(shí)字、人人能受教育,必不得之?dāng)?shù)也。立憲之國(guó),必識(shí)字者乃得為公民,中國(guó)鄉(xiāng)民有闔村無一人識(shí)字者,或有一二識(shí)字之人適為其村敗類而良民轉(zhuǎn)不識(shí)字,將比里連鄉(xiāng)無一人能及公民資格,何以為立憲之憑借乎?歐美以二十六字母、日本以五十假名括一切文字,識(shí)此數(shù)十字,明其拼音之法,即可執(zhí)筆自達(dá)其口所欲言,即可讀書閱報(bào),通知義理,曉
達(dá)時(shí)事。\"①
還有很多類似的表達(dá)。在這些表述里,漢字落后和中國(guó)文化落后是對(duì)應(yīng)的,西文先進(jìn)和西方文化的先進(jìn)是對(duì)應(yīng)的。但我認(rèn)為,這里面存在著很多誤解,不僅觀點(diǎn)上有問題,思維方式上也存在著問題。把中西兩種語言和中西兩種時(shí)局進(jìn)行“綁架”并進(jìn)行比較這是不恰當(dāng)?shù)模葲]有歷史根據(jù),也沒有語言學(xué)理論基礎(chǔ)。中國(guó)文字和西方各種文字是兩種完全不同的文字,各有優(yōu)缺點(diǎn),都有漫長(zhǎng)的歷史,都曾經(jīng)創(chuàng)造過人類燦爛輝煌的文明,并且都正在延續(xù)燦爛輝煌的文明。就社會(huì)發(fā)展和精神文明來說,中國(guó)有過低谷,也有高峰,比如春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期、兩漢時(shí)期、唐代、明代都非常輝煌,同時(shí)期的西方有的遠(yuǎn)比中國(guó)落后,這難道能說明中國(guó)漢字優(yōu)越于西方的拼音文字嗎?近代是中國(guó)社會(huì)和思想文化的低谷時(shí)期,但中國(guó)某個(gè)時(shí)段內(nèi)的政治經(jīng)濟(jì)思想文化的落后不能說明整體的漢字的落后。所以把漢字和近代社會(huì)同構(gòu)并進(jìn)行牽連性的比較,在方法上是錯(cuò)誤的。
中國(guó)人的思維很長(zhǎng)一段時(shí)間內(nèi)都可以說是“本質(zhì)論”,就是找根本原因,把復(fù)雜的事情簡(jiǎn)單化。清末,整體上西方先進(jìn),中國(guó)落后,這是事實(shí),中國(guó)人竭力改變這種局面,首先是找尋癥結(jié)也即根本原因,開始認(rèn)為根本原因是中國(guó)技術(shù)不發(fā)達(dá),所以就學(xué)習(xí)西方自然科學(xué),興辦洋務(wù)運(yùn)動(dòng),發(fā)展實(shí)業(yè),后來認(rèn)為實(shí)業(yè)和科技只是表面,根本原因是社會(huì)制度,于是學(xué)習(xí)西方社會(huì)治理,搞社會(huì)改良運(yùn)動(dòng),產(chǎn)生了戊戌變法運(yùn)動(dòng)。再后來認(rèn)為社會(huì)制度也是表面的,更深層的原因是文化,發(fā)展教育,提高國(guó)民素質(zhì)才是根本原因,所以就有了五四新文化運(yùn)動(dòng)。清末文字改革思潮屬于這種社會(huì)思潮的一部分,或者說是這種思想在文字方面的表現(xiàn),可以概括為:中國(guó)為什么經(jīng)濟(jì)軍事落后和文化落后,根本原因是教育落后,而教育之所以落后,根本原因是文字落后,所以要改變中國(guó)經(jīng)濟(jì)文化落后的局面,就要改革漢字。這實(shí)際上是把復(fù)雜的社會(huì)問題和社會(huì)發(fā)展簡(jiǎn)化了。勞乃宣說:“英國(guó)百人中有九十余人識(shí)字,是以民智開通,雄視宇內(nèi),日本興,識(shí)者皆知其本乎學(xué)校,亦由有假名以為之階也。是故今日欲救中國(guó),非教育普及不可,欲教育普及,非有易識(shí)之字不可,欲為易識(shí)之字,非用拼音之法不可。\"②這在當(dāng)時(shí)是非常普遍的看法。漢字以及漢語當(dāng)然是重要的,它是中華文明作為一種文化類型的深層基礎(chǔ),但漢字與特定時(shí)期的社會(huì)發(fā)展、物質(zhì)文明以及思想文化的繁榮不是直接的關(guān)系。把近代以來中國(guó)社會(huì)的落后最后歸結(jié)為漢字繁難,由漢字來承擔(dān)負(fù)責(zé),這是漢字不能承受之重。
事實(shí)上,西方十九世紀(jì)的先進(jìn)原因是多方面的,是總體上的,并不是西方社會(huì)的每一萬面都比中國(guó)先進(jìn),相反,中國(guó)近代的落后其原因也是多方面的,是總體上的,并不是中國(guó)近代社會(huì)的每一方面都是落后的,認(rèn)定漢字落后并不是從漢字本身出發(fā)的,而是從中國(guó)近代落后、西方近代先進(jìn)這一前提衍生出來的,是推論或者演繹的結(jié)果,而不是對(duì)漢字事實(shí)的分析、總結(jié)和概括。中國(guó)在近代的落后,教育落后只是一方面,顯然不能說是根本原因,而且“教育落后”與“中國(guó)落后”是復(fù)雜的邏輯關(guān)系,“教育落后”既是“中國(guó)落后”的原因,也是“中國(guó)落后”的結(jié)果。所謂“教育落后”,也是就總體而言,不是凡是中國(guó)教育都是落后的,凡是西方教育都是先進(jìn)的,中西方教育各有優(yōu)長(zhǎng),在科學(xué)技術(shù)以及經(jīng)濟(jì)等自然科學(xué)和社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域,中國(guó)的教育是落后的,但科學(xué)和技術(shù)以及經(jīng)濟(jì)并不專屬于教育,而同時(shí)也是社會(huì)問題,經(jīng)濟(jì)落后、軍事落后、科學(xué)技術(shù)落后,教育只負(fù)很小一部分的責(zé)任。就人文教育來說,中國(guó)教育自己的特色和優(yōu)勢(shì),特別是人倫教育、道德教育等,可以說優(yōu)于西方,有很多西方教育有所不及的地方。中國(guó)近代的落后,從宏觀上說,包括物質(zhì)層面上的落后,社會(huì)制度層面上的落后以及文化層面上的落后,這些都是根本原因。社會(huì)結(jié)構(gòu)具有有機(jī)性,社會(huì)治理是綜合性的,國(guó)家的實(shí)力也是綜合性的,就近代中國(guó)社會(huì)來說,解決某一方面的問題不可能就導(dǎo)致中國(guó)的強(qiáng)大,同時(shí),某一方面的問題和其他問題是緊密聯(lián)系在一起的,也很難單方面進(jìn)行解決。科學(xué)和技術(shù)只有和人文社會(huì)科學(xué)協(xié)同作用才會(huì)導(dǎo)致社會(huì)真正的強(qiáng)大。
三、中國(guó)近代“教育落后”與漢字“繁難”無關(guān)
清末文字改革思潮中一個(gè)普遍的觀點(diǎn)是:漢字繁難導(dǎo)致了其識(shí)別、記憶和書寫的困難,并從根本上導(dǎo)致了中國(guó)近代教育的落后。但中國(guó)近代教育的落后真是因?yàn)闈h字繁難嗎?
中國(guó)近代的“教育落后”其原因是多方面的,首先是經(jīng)濟(jì)條件決定的。我們的古人早就說過,“萬般皆下品,唯有有讀書高”(宋汪洙詩句),只要有條件,誰不希望自己的孩子有知識(shí)有文化呢?誰不愿意讓自己的孩子去學(xué)校讀書呢?無奈由于中國(guó)近代生產(chǎn)力低下,物質(zhì)水平差,大多數(shù)人生存都很困難,哪里有條件供孩子讀書接受文化教育呢?人的生存法則是,首先解決溫飽問題,然后才考慮精神上的提升。其次是社會(huì)治理及國(guó)家的教育制度、教育政策等決定的,比如知識(shí)和知識(shí)分子的社會(huì)地位,教育經(jīng)費(fèi)的籌措與投入,教育的效益,社會(huì)對(duì)教育的理解和風(fēng)氣等都會(huì)對(duì)教育造成深刻的影響,語言文字的難易也會(huì)影響教育的普及,但這只是很小的一個(gè)因素。漢字繁難的確影響了中國(guó)古代教育的普及,但和字音的地域性差異相比,和文言文相比,它是更為輕微的因素
清末文字改革思潮中,很多人都把中國(guó)古代直至近代的教育落后簡(jiǎn)單地歸結(jié)為漢字的落后,與此相對(duì)應(yīng)的則是把西方的教育“先進(jìn)”簡(jiǎn)單地歸結(jié)為西方文字的“先進(jìn)”,比如力捷三說:“庶幾極難之學(xué)業(yè)變?yōu)闃O易,而四百余兆人民無不知學(xué),則我國(guó)富強(qiáng)安知不從此致也?中國(guó)字學(xué)原取象形,最為繁難。
今字典三萬余字,仍留為典要,能者從之,不必以此責(zé)令舉國(guó)之人從事講求,以疲其材力,則幸甚矣。某訪聞?dòng)⒚婪ǜ鲊?guó),知文識(shí)理者十人得其八九,我國(guó)十不一二,而況民貧財(cái)竭,誦讀為難,更以艱深繁重之字責(zé)其為學(xué),將何以啟中西文明之會(huì)耶!\"①魏業(yè)鎮(zhèn)說:“近者環(huán)球各國(guó),競(jìng)智爭(zhēng)雄,器數(shù)之學(xué)日新月異,而文字皆以字母相切而成,故其舉國(guó)之大,上而士夫,下而婦孺,無字弗識(shí),無人弗學(xué),噫嘻,何聲明文物之盛耶,獨(dú)我中國(guó)聰明之裔,淪為聾盲之俗。\"孫金銘說:“夫歐西各國(guó)無不識(shí)字者,因其各有簡(jiǎn)易文字,原本辣丁另行變通而成,俾婦孺易學(xué)易記而然。中國(guó)之不能盡識(shí)字者,由文字繁多,一字一音,一音一義,不能相通,求其平常適用者,視掌故家亦僅屬有限,又加之文義深邃,彼農(nóng)工婦孺,又焉能彈精竭智而卒學(xué)哉。且中國(guó)各方俗語,有音無字者恒多,以邃學(xué)之士,欲著一俗語以示淺學(xué)之人,使之易解,可通信息,每苦于室礙難行,良可慨也。\"把西方的教育普及歸結(jié)為文字簡(jiǎn)易,把中國(guó)的教育落后歸結(jié)為漢字繁難,這既是對(duì)文字的錯(cuò)誤理解,也是對(duì)教育的錯(cuò)誤理解。教育與文字不是這么簡(jiǎn)單直接的對(duì)應(yīng)關(guān)系。當(dāng)然,對(duì)于教育普及的復(fù)雜性,對(duì)于語言文字的復(fù)雜性,清末也有人保持頭腦的清醒,比如王用舟等說:“彼歐美諸邦,所以致強(qiáng)之源,固非一端,而其文言合一、字母簡(jiǎn)便實(shí)其本也。今中國(guó)語言一事,文字一事,已一離而不可復(fù)合矣,更兼漢字四萬余無字母以統(tǒng)之,學(xué)之甚難,非家計(jì)富厚、天資聰穎之人無從問津,此億萬眾婦女與貧苦下等之人所由屏于教育之外而國(guó)步亦所由愈趨愈下也。\"漢字的繁難只是加重了教育普及的難度,而非教育落后的根源。語言對(duì)教育的確有影響,但漢語與漢字是復(fù)雜的關(guān)系,漢字“繁難”并不意味著漢語的“繁難”。可惜的是,這種不同的聲音在當(dāng)時(shí)的知識(shí)界非常微弱,因而漢字以及漢字與中國(guó)教育的復(fù)雜關(guān)系在清末并沒有得到深入的探討。
事實(shí)上,西方的教育先進(jìn),教育普及,也并非因?yàn)槲淖趾?jiǎn)單,而與政府的強(qiáng)制教育等教育政策和教育措施有很大的關(guān)系,更深層的原因則在于經(jīng)濟(jì)條件,事實(shí)上,清末的一些文字改革家也認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),王用舟等人“上書”袁世凱說:“中國(guó)教育向無捷便之途,又兼時(shí)勢(shì)日下,公私俱困于財(cái)力,故雖有教育普及之心,常苦無教育普及之法。今既有捷徑,若仍聽民自便,徘徊觀望之際,恐誤時(shí)幾,故非由國(guó)家立一強(qiáng)民就學(xué)之法不可。考太西各國(guó)之例,子弟及年不人學(xué)則罪其父母。今中國(guó)子弟不學(xué),本乎世襲者比比皆是,罪之曷可勝罪?應(yīng)自頒行字母以后,無論男女貧富,茍非太老太幼者,俱不得不識(shí)字母。否則,認(rèn)真酌罰如是,則中國(guó)文明之進(jìn)步必有不可思議者矣。”①就是說,教育從根本上是由國(guó)家以及國(guó)民的“財(cái)力”決定的,也與國(guó)家層面的相關(guān)法規(guī)、政策、措施有關(guān),至于語言文字,這是一個(gè)技術(shù)層面的問題,是可以通過技術(shù)的改進(jìn)而加以改善的。
陳虬說:“只因吃了文字守舊的虧,遂不覺走到貧弱一路上來。外洋如英美德法日本,男女八歲,一定要他到學(xué)堂里讀書,有不依他律例哪,就拿他的父兄治罪,因此到處多是學(xué)堂,通國(guó)算起來,一百人中,那識(shí)字的竟有九十多人呢。中國(guó)除城鎮(zhèn)大地方以外,能曉粗淺文理的,十個(gè)人中哪,還挑不出一個(gè),這就差得多了。他那里識(shí)字的人多,故人人多會(huì)自己讀書看報(bào),無論做官的念書的造機(jī)器的,應(yīng)該用著文字呢。即那種田的農(nóng)夫,以及泥水木匠哪,亦多能自己刊報(bào)著書,所以他們?cè)斐鰜磉@許多東西,制作一天好一天,銷場(chǎng)一年闊一年,利源就興旺起來了。\"② 與西方相反,中國(guó)自古以來的教育就是民間自發(fā)行為,是民眾的自愿行為,總體上是有閑階級(jí)的精神和文化追求,并沒有上升到提高國(guó)民素質(zhì)的層面,沒有上升到國(guó)家富強(qiáng)的層面,沒有納人國(guó)家治理的范疇,不是國(guó)家的行為,沒有相關(guān)法規(guī)。與西方一樣,日本的教育之所以發(fā)達(dá),也與政府的大力和強(qiáng)制推行有很大的關(guān)系,適齡兒童必須進(jìn)學(xué)堂讀書,沈鳳樓說:“夫中國(guó)之辦學(xué)堂經(jīng)費(fèi)也非易易矣。東觀日本,西覽歐洲,凡蒙童六歲以外皆當(dāng)讀書識(shí)字,有不學(xué)者罪其父母,謂之強(qiáng)迫教育。其學(xué)堂林立,初不悉由國(guó)家籌款,故經(jīng)費(fèi)甚易,中國(guó)風(fēng)氣初開,民間貧乏者眾,其無力興辦者,勢(shì)也。既無力興辦,學(xué)堂必不廣,學(xué)堂不廣,識(shí)字必不多,識(shí)字不多而凱國(guó)家之富且強(qiáng)也,得乎?國(guó)家富強(qiáng)之源不在一二上流社會(huì)之人才,而在多數(shù)下流社會(huì)之識(shí)字,一百人中下流社會(huì)居九十九,今也識(shí)字占其一,不識(shí)字占其九十九。此而欲民智之開,得乎?”③今天我們能夠明白這種規(guī)定的道理,發(fā)展、接受教育也是人的很重要的權(quán)利,它不是“天賦”,卻近于“天賦”。當(dāng)然,強(qiáng)制教育的背后是一定的經(jīng)濟(jì)條件,絕非一紙命令的問題。西方國(guó)家以及日本重視教育,采取強(qiáng)制教育的措施,這是其教育發(fā)達(dá)乃至國(guó)家發(fā)達(dá)的很重要原因,但支撐“強(qiáng)制教育”的則是經(jīng)濟(jì)條件,而不是語言文字。
把教育和識(shí)字等同起來,把上學(xué)讀書說成是上學(xué)識(shí)字,這是對(duì)教育的極大誤解,清末知識(shí)界充斥這種誤解。王炳堃說:“中國(guó)字學(xué)繁瑣,失之為史,皆非中道。夫中國(guó)之所以得成為中國(guó)者,在于文字,而中國(guó)之所以僅成為中國(guó)者,亦在于文字。文網(wǎng)之密,字學(xué)之繁,實(shí)為致弱之基。埃及不振久矣,中國(guó)亦近為外國(guó)憑陵,其故何哉?國(guó)朝功令,以文字取士,鄉(xiāng)會(huì)二場(chǎng),取以文,殿試朝考,取以字,有因一點(diǎn)之誤、半畫之訛,竟遭勒帛,以字學(xué)之難也。士人窮一生之力,在于文字,何暇及于其他學(xué)也?嘗見鄉(xiāng)陬老生,帖括之外,叩以時(shí)事,茫然不知,英美不知在何部洲,中外不知有何合約。人才如此,何能興國(guó)?泰西諸國(guó),蒸蒸日上,不知者以為在財(cái)之富、兵之強(qiáng),其實(shí)在于字學(xué)之簡(jiǎn)易。其法以二十六字母相生,至于無窮。中人之才,讀書數(shù)年,便可誦讀揮寫。故通國(guó)男女,鮮不學(xué)之人。學(xué)校隆則人才盛,人才盛則國(guó)運(yùn)強(qiáng),其勢(shì)然也。\"①王照說:“吾國(guó)通曉文義之人,百中無一,占畢十年,問何學(xué)?曰學(xué)通文字耳,鈍者或讀書半生而不能作一書簡(jiǎn),唯其難也,故望而不前者十之八九,稍習(xí)即輟者又十之八九,文人與眾人如兩世界,凡政治大意,地理大略,上下維系,中外消長(zhǎng)之大概,無從曉譬;宮府詔令,無論若何痛切,百姓茫然莫知。\"②這種描述很多,在這些描述中,中國(guó)古代教育似乎進(jìn)學(xué)堂讀書就是學(xué)文字,科舉考試似乎也只是在考文字,似乎知識(shí)分子的一生就是在學(xué)習(xí)和研究文字,似乎退出學(xué)堂不再上學(xué)都是被文字難住了,稍對(duì)中國(guó)古代教育史有所了解的人都知道,這根本就不是事實(shí)。
中國(guó)人上學(xué)讀書,當(dāng)然首先是識(shí)字,但更重要的是學(xué)文化。中國(guó)近代學(xué)校仍然沿襲古代學(xué)堂方式,仍然是舊式學(xué)堂,舊式學(xué)堂教育本質(zhì)上是文化教育,大多數(shù)人發(fā)蒙學(xué)習(xí)都是從“四書”開始的,進(jìn)而“五經(jīng)”,學(xué)習(xí)的主要方式是背誦,這顯然不屬于“字學(xué)”,甚至不屬于知識(shí)學(xué)習(xí),而是思想教育、倫理教育、社會(huì)和政治教育。在舊式教育中,《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》《幼學(xué)瓊林》《聲律啟蒙》等有點(diǎn)“字學(xué)”的味道,但即使這些教材,也仍然是“文化課本”,以文化教育為主,而不是“識(shí)字課本”,也就是說,近代舊式學(xué)堂本質(zhì)上不是普通教育,不是大眾教育,而是科舉教育、精英教育、學(xué)術(shù)教育。這種教育當(dāng)然是有問題的,值得反思,需要改革,但與漢字的簡(jiǎn)繁沒有關(guān)系。漢字當(dāng)然也需要改革,但主要是需要自我完善,解決內(nèi)在的語音統(tǒng)一、書寫規(guī)范等問題,而不是外在的教育問題。清末中國(guó)教育需要進(jìn)行大的改革,但主要是教育體制改革,而不是改換文字。在這一意義上,清末漢字改革可以說是因中國(guó)經(jīng)濟(jì)落后、社會(huì)制度落后的“意外受傷”。在清末,中國(guó)教育改革最需要的是啟蒙教育,包括知識(shí)教育,就是后來新式教育所做的事情,語言也需要改革,但文字尚沒有那么急切,可以“改善”而不需要“改革”。舊式學(xué)堂當(dāng)然要識(shí)字、寫字,但這在整個(gè)學(xué)習(xí)的內(nèi)容中,其中花費(fèi)的時(shí)間和精力都非常少。
其實(shí)僅就識(shí)字來說,漢字并不難,適齡兒童一年認(rèn)識(shí)并能夠書寫1000個(gè)常用漢字沒有問題,成人用時(shí)會(huì)更短。所謂“中國(guó)小兒識(shí)字之難,往往苦以十年,僅只得其大概\"①之類的話明顯是夸大其詞,讀書十年而無所成主要是在思想文化乃至學(xué)術(shù)上而言的。在中國(guó)古代,認(rèn)識(shí)1000個(gè)常用漢字就可以滿足讀通告、記賬、寫信的要求,普通知識(shí)分子也就掌握4000左右常用漢字,認(rèn)識(shí)3000個(gè)常用漢字就可以滿足讀書的要求。但認(rèn)識(shí)1000個(gè)漢字不一定就能寫信、寫通告,這是語言的問題,是口語難以書面化的問題;同樣,認(rèn)識(shí)3000個(gè)常用漢字,不一定能夠?qū)懳恼拢瑥恼J(rèn)識(shí)字到理解這些漢字所表達(dá)的內(nèi)容再到自己能夠?qū)懳恼拢@是一個(gè)漫長(zhǎng)的過程,這是文章學(xué)的問題,更是思想的問題。今天仍然有這種情況,有的文章,每個(gè)字我們都認(rèn)識(shí),但通篇文章卻沒有一句話我們可以理解的。再比如比較典雅的文言文,字大家都認(rèn)識(shí),但又有多少人理解其意思呢?中國(guó)古代知識(shí)分子皓首窮經(jīng),并不是在識(shí)字,而是在學(xué)習(xí)和研究這些表達(dá)的思想和文化。把復(fù)雜的思想文化學(xué)習(xí)簡(jiǎn)化成識(shí)漢字,把中國(guó)古代知識(shí)分子“皓首窮經(jīng)”研究學(xué)術(shù)說成是識(shí)字,如果不是有意的曲解,就是極淺薄的觀點(diǎn),很低級(jí)的誤解。
1923年,梁?jiǎn)⒊凇段迨曛袊?guó)進(jìn)化概論》中提出了著名的“三期說”,他認(rèn)為中國(guó)人在向西方的開放過程中“漸漸知道自己的不足”,這種認(rèn)識(shí)大致分為“三期”:“第一期,先從器物上感覺不足”;“第二期,是從制度上感覺不足”;“第三期,便是從文化根本上感覺不足”。②這個(gè)說法被學(xué)界廣泛地認(rèn)同并沿襲,不僅用來概括中國(guó)人對(duì)西方的認(rèn)識(shí)歷程,概括中國(guó)近現(xiàn)代知識(shí)體系和思想體系的遞進(jìn)方式,概括中國(guó)向西方學(xué)習(xí)的深入過程,也概括整個(gè)中國(guó)近代社會(huì)的發(fā)展進(jìn)程。的確,從“器物”到“制度”到“文化”,這是清末中國(guó)人對(duì)西方認(rèn)識(shí)與學(xué)習(xí)的遞進(jìn)邏輯,并深刻地制約清末社會(huì)的發(fā)展。但另一方面,漢字及漢語發(fā)展又有自己的規(guī)律,受社會(huì)發(fā)展和思想文化的影響,但在符合總體歷史潮流方向的前提下又有自己的獨(dú)特個(gè)性。清末文字改革把漢字完全置于清末社會(huì)和思想背景下來理解,并且同化和同構(gòu),這是它的認(rèn)識(shí)論錯(cuò)誤和方向性錯(cuò)誤,也是它最終失敗的根本原因。今天看來,這種失敗不論是對(duì)于漢字還是漢語甚至漢文化來說都是幸運(yùn)的,雖然它的探索也有積極的成果,但總體來說,這種失敗值得慶幸。
(責(zé)任編輯:劉曉紅)
TheIncorrect View of Charactersand the Fallacies of Chinese Character Reform in the Late Qing Dynasty
GAO Yu
(College of Humanities, Zhejiang Normal University, Jinhua, Zhejiang, 321004)
Abstract: The ideology of character reform inthe late Qing Dynasty was an important partof the ideological and cultural revolutions of the entire late Qing Dynasty,and was both consistent and diferent from the ideological and cultural reform of the society.The denial of Chinesecharacters in this period was notactually due tothecharacters themselves,but originated from the impactof the West and the demand for wealth and power that arose out of humiliation.The basic judgment of Chinesecharacters was thatthey were complicated and dificult to recognize, remember and write.The denial of Chinese characters was always accompanied bythe afirmation of the Western language,which was not only a reference for the dificulty of Chinese characters,but also a reason and evidence for the difculty.There are many reasons for“backwardness in education”in modern China,and the difculty of language characters also affects the popularization of education, but it is only a very minorfactor. Equating education with literacy and reducing the purpose of scholing to mere character recognition represents a profound misunderstanding of the true nature of education.
Key words: the late Qing Dynasty; Chinese character; character reform; phonetic characters
成都大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2025年4期