“陌生化”這個術語最初是由俄國形式主義文藝理論家提出來的,其基本含義是使事物變得陌生,使感覺重新變得敏銳。就詩歌而言,這意味著對語言的物質性的重新感知。在俄國形式主義那里,“陌生化”是文學語言的一個基本特點:詩歌語言之所以不同于日常用語,就在于它不采用日常語言的慣常表達方式,故意產生一種新奇的效果。這種手法在小說中也經常用到。
從某種意義上說,藝術就是一種觀看世界的特殊方式,因而總是包含著某種“陌生化”的成分。即使面對同一個模特,畫出來的效果也不會完全一樣,因為每個畫家都是用自己的眼光來看待模特的,關注的是不同的方面。但是在俄國形式主義那里,“陌生化”主要強調的是習慣經驗、抽象認識跟自發的、感性的經驗之間的對立。例如在日常生活中,我們是根據理性知識來認識和感知事物的,在這種認識過程中,事物變成了概念和名詞,如“人”、“房子”,于是完全失去了自身的特殊性。而藝術作品卻不把這些特殊的事物歸為普遍的范疇。
文章編號:0257-5876(2004)05-0134-01