一九二八年,中央研究院史語所助理員黎光明受所長傅斯年之派,到川西的“番人”地區(qū)進行“民物學(xué)調(diào)查”。在成都遷延了一段時間之后,他和幾位朋友一起在一九二九年一月前往岷江上游,但因戰(zhàn)事受阻。三月,他再次啟程,和一位名叫王元輝的友人來到松潘地區(qū),六月結(jié)束了這次考察,并向史語所提交了一份報告。但由于所長傅斯年對他的工作并不滿意,不久,黎氏就離開了史語所,這份報告也被束之高閣。
二○○四年,史語所的王明珂教授將這份被人遺忘已久的報告編校出版。在為這本書寫的“導(dǎo)讀”中,王先生從“知識政治史”的角度論述了出版這份“不合規(guī)范”的報告的學(xué)術(shù)“意義”。他指出民國人文社會科學(xué)知識與國族主義的內(nèi)在呼應(yīng):“‘少數(shù)民族’歷史文化之探索與建構(gòu)有雙重意義:一方面得以借此襯托核心‘漢族’,另一方面,可以使包納漢與非漢的‘中華民族’概念更具體,內(nèi)涵更燦爛。”同時,社會科學(xué)的不同學(xué)科也在這一過程里有著(并非有意的)相互配合關(guān)系:“二十世紀上半葉之學(xué)術(shù)以‘民族學(xué)’描述、建構(gòu)‘異己’,而又以‘歷史學(xué)’將‘異己’納為國族同胞。”
顯然,這一視角有著福柯的背景:discipline既是“學(xué)科”,也是一種“規(guī)訓(xùn)方式”,而這實意味著其后的“知識—權(quán)力”結(jié)構(gòu)。不過,相對于知識政治學(xué)的批判,黎光明的報告本身也是一份難得的史料,反映出民國歷史中迄今為學(xué)界所知甚少,乃至與主流的認識截然異趣的一些面相。其中,這一身處華夏邊緣地區(qū)的人們對于中華民國和漢人文化的反應(yīng),更在某種程度上提示出中國在“追求現(xiàn)代性”過程中的復(fù)雜性。
隨著帝制的結(jié)束,原有的國家與“番人”關(guān)系發(fā)生了變化。據(jù)黎氏的報告,這一地區(qū)是在明洪武十四年設(shè)置土司的。入清后,康熙四十二年,松潘總兵周文英令口內(nèi)諸部納糧。雍正時,岳鐘琪用兵口外,“各部臣服,從此后西番叛亂的事實比前較少”。但仍有兩次規(guī)模較大的“叛亂”行動。咸豐十年(庚申),在四川藍大順起事期間,由于松軍外調(diào),西番有一次大規(guī)模的武裝行動,史稱“庚申之變”。一九一一年,則有一次“辛亥之變”。時川西同志軍起義,松潘駐軍再次調(diào)離。同志軍的“取消厘金、警察、肉厘”的口號傳入松潘,“于是西番、漢人都有歡迎同志軍的傾向”。由于這些要求得不到同知謇念恒的認可,十月十九日,西番起事,攻入松潘。“劫掠”一番后,“照例又是把全城燒得干干凈凈”。第二年,由于“聽說清廷已倒”,他們“乃大舉南下”。
這兩次“叛亂”,都和內(nèi)地政治形勢的變化息息相關(guān),其起事的“成功”,更是與當(dāng)?shù)伛v軍內(nèi)調(diào),駐防空虛的狀況有著密切的聯(lián)系。“清廷已倒”的消息,尤增強了番人的信心。這不但提示了歷史學(xué)家應(yīng)更為全面地關(guān)注漢人地區(qū)的大事件的廣泛影響(此前對于辛亥革命的認知多忽視了華夏邊緣的特殊視野),更在某種程度上體現(xiàn)出清代主要以武裝力量為保障的“治番”政策的“有力”與“無力”。事實上,番人對于漢人的認識,確有賴于這一并不“文明”的因素:“西番在從前本來是很自大的,不知道漢人地方的情形,近來他們時常有人到成都,看見到處都是兵,又看見馬路上的汽車跑得那樣快,他們心理上便被懾服了,常說,‘漢人是不好惹的!’”另一方面,隨著駐松潘的漢軍統(tǒng)領(lǐng)將一系列限制番人的“苛例”取消,“一般漢人又回憶到庚申辛亥兩場浩劫而又疑慮著‘最近的將來,少不了又有亂子發(fā)生’”。
當(dāng)然,“懾服”番人的,除了兵力之外,也還有“汽車”這樣的“文化”因素。不過,這一努力在事實上似乎并不成功:“松潘城里新辦了一所邊民學(xué)校,令西番子弟入學(xué),給予官費,而且對于送子弟讀書的家庭給以津貼,但是西番仍不敢把子弟送來。”顯然,問題的關(guān)鍵并不在經(jīng)濟方面。進一步值得歷史學(xué)者深思的是,成都“到處都是兵”的現(xiàn)象,在當(dāng)時的言論界和目前的史學(xué)界,均被認為是破壞國家建設(shè)的主因之一,然在這一特殊的歷史語境下,卻成為維持“國家”的主要力量。這一極具吊詭意味的現(xiàn)象,顯然為理解中國現(xiàn)代的“國家建構(gòu)”增添了一個更具“地方性”也更“不文明”的視角。
黎、王等人的調(diào)查表明,民國成立后,團聚新的國家認同以建設(shè)一個民族國家的任務(wù)在這一地區(qū)的推行并不成功。相反,西番對于清政府的認同度遠遠高于對民國的認同。大寨地區(qū)的土司但真王吉“開誠布公的”向黎、王等談了“一段關(guān)于政治問題的話”:“大清皇帝出不出來還不曉得的呵!”“大清皇帝真好。他每年要給我二十四兩餉銀;三年去朝貢一次,他還賞我們很多的東西。民國不給我們餉,我們也不去朝貢了。”“此刻,聽說,沒有皇帝,官也要拿來選。你選這個,我又去選那個;選來選去,兩邊打起架來;時而那個趕走了這個,時而這個又趕走那個;這個說那個的不對,那個又說他自己好。成都的‘三大憲’也就換過不少了!到松潘來的大官小官,一下說是這個放過來的,一下又說是那個放過來的;有些同是一個人放來的也會打起架來。我們弄不清楚這些那些,也不曉得怎樣才好!”因此,一言以蔽之,“還是大清皇帝出來要好些”。
這段話很簡練地概括出西番土司對于民國初期國內(nèi)政治狀況的了解與體會。在但真王吉這位身處朝貢體制基層的人的描述中,朝貢的利益似乎主要是經(jīng)濟性的。但更重要的是,就其理解而言,朝貢的主動權(quán)是操縱在朝貢者手中的,而其前提則要視接受朝貢一方的態(tài)度而定:他們要通過“給餉”的形式表示愿意維持這種關(guān)系,這顯然超出了單純的經(jīng)濟利益,而具有更廣泛的象征意義了。所以但真王吉才會有“大清皇帝真好”這種“由衷”之言。顯然,在舊體制下,朝貢制度和軍事力量分別從文、武兩面維持了對政府的認同。在番人的言論中,自己和上級政府的關(guān)系被比擬為“兒女”和“娘老子”的關(guān)系,“娘老子”要養(yǎng)“兒女”,民國既然不“給餉”,便已經(jīng)主動放棄了“娘老子”的義務(wù),故但真王吉不“朝貢”的話說得理直氣壯。
但真王吉用“這個”、“那個”之爭來描繪民國以來的亂相,極為形象。這段時間,軍人們(但真王吉所指主要還是四川軍人)各有援引又互相攻擊,甚至“同是一個人放來的”也會“打架”,宜乎使局外人“弄不清楚”。然而,西番人卻本能地感覺到“個人”因素的重要性。事實上,相對于目前民國史研究中的“派別”(“軍系”、“黨派”)視角,這一描述從基層的角度提供了一個雖然不夠“社會科學(xué)”,卻更接近當(dāng)時人的當(dāng)下感受,甚至也更接近于一部分歷史實況的認知線索。
但真王吉所說的“三大憲”,是清代對于總督、將軍和提督軍門的總稱,而那時被西番“用為統(tǒng)呼成都高級官吏的名稱”。這一稱呼和“放來”等措辭表明,不少西番仍在用理解“清代”的方式理解民國,恐怕也是造成他們困惑的主因之一。
事實上,對于大部分人來說,民國都還處在一個相當(dāng)模糊的狀態(tài)。黎光明等在但真王吉家遇到的一位林波寺和尚就發(fā)表了一段言論:“據(jù)我們的喇嘛卜數(shù)推算起來,中華民國(意實單指元首)應(yīng)該是個大耳朵的人,不然,他不能管領(lǐng)這樣大的地方,大眾一定不能服他的。”“大耳朵”在當(dāng)?shù)厝说恼J識里,是“德、福、美的表現(xiàn)”。需要說明的是,括號里的話是黎、王的解釋,但顯然屬于畫蛇添足,反而誤解了林波寺僧的意思。原稿中在這段話前還有幾句被作者刪掉的話:“‘中華民國該是一位大耳朵的人?’我們起初很懷疑他這個問題,隨后他又接著給我們講清楚了。”顯然,這位僧人并不清楚“中華民國”的具體含義,確實將其視作了一個“人”,這在某種程度上也符合帝制時代的思維。將這段話具體化為“元首”,反而是黎、王等人的“民國詮釋”。
林波寺僧中有一位楊喇嘛,相比起來要算是個相當(dāng)“現(xiàn)代”的人了。據(jù)與之有矛盾的一位向?qū)А?dāng)?shù)氐臐h人馬大爺?shù)慕榻B,楊“顯他說得成幾句半通的漢話,常在人前擺來擺去”。因此是一個比較活躍的人。馬大爺對他頗看不慣,卻也不得不承認他的高妙:“楊喇嘛宿舍的門前高懸一塊很薄的石片,是特為客人敲響叩門的。馬大爺一面敲石片,一面對我們說,‘你看這怪物想得好妙!’”楊喇嘛原名慈爭碩真,“但是他已經(jīng)講究到使用名片,右方還題‘松潘靈寶寺喇嘛’”。他對于一般人所說“林波寺”三字很不滿意,認為“要翻作‘靈寶寺’才恰當(dāng)”;接到黎氏等人的名片,“他在袋中掏出一只鉛筆,在我們的名字旁邊注上西番音”。可是,這位頗為自負有見識、有文化的人對于中華民國的知識卻極不系統(tǒng):“楊喇嘛既知道孫中山,并且聽說過有蔣介石,但不知有南京也。更可惜的是他問我們道,‘三民主義和中華民國到底誰個的本事大?’”
平心而論,一九二九年,國民政府成立并不久,四川更幾乎是國中的一處“異鄉(xiāng)”,“偏僻”地帶的楊喇嘛能夠“聽說過有蔣介石”,確可算是有見識的了,但這種知識顯然是零零星星得來的,不成“體系”。黎光明參加過“五四運動”,先后就讀于東南大學(xué)和中山大學(xué),一度還想?yún)⒓狱S埔軍校,一生“輾轉(zhuǎn)流離于革命救國與教育文化兩種志趣之中”。王元輝則是中央軍校的畢業(yè)生,康澤藍衣社的成員。按照稍后一段時間里四川人的習(xí)慣說法,兩人均屬于“中央人”,自然會對楊喇嘛“不倫不類”的問題感到“可惜”。然而,以今日的“后見之明”看去,這一問題其實并不像乍聽起來那樣荒謬,民初一段歷史,確有“三民主義和中華民國到底誰個的本事大”的含義。故楊喇嘛雖是“局外人”,零星的感知卻算得上頗為靈敏。
楊喇嘛用名片、討論林波寺的翻譯、在漢名旁注西番音等舉動,都透露出一種模糊的“文化自覺”,而這一“自覺”又與某種程度上的“漢文化”銜接了起來,并可能因此被遮蓋了。這一現(xiàn)象提示出另一個問題:在“少數(shù)民族”通往現(xiàn)代“民族”認同的路上,處于國內(nèi)強勢地位的漢文化到底起到什么樣的作用?茲事體大,非本文所能討論,但至少有一點是可以肯定的,在這一過程中,漢文化和少數(shù)民族文化并不處在一個截然對立的狀態(tài)中,少數(shù)族群的“民族”自覺,反而常常受到主流的漢文化接引。
林波寺是離松潘城較近的寺院,楊喇嘛從而可以獲得較為豐富的全國性知識。當(dāng)然,他本身便是一個“文化水平”比較高的人。相對而言,他所在的寺院的活佛旺拉吉在這方面就不如他了。楊喇嘛可以說漢語,旺拉吉就不能,需要楊喇嘛做翻譯。但是,他“也有名片,中間印三個大字‘王納吉’,右邊印五個小字‘林波寺活佛’”。他的名字和楊喇嘛的均是漢名,故名片大概是在和外界人們交往的時候才使用的。
葛昧寺距松潘五六十里,那里“已無耕種,再北,便盡是荒山,人煙斷絕”,是一處更為“偏僻”的地區(qū)。這里的喇嘛“懂漢話的比較更少了”,對于中華民國的知識也更少:一位名叫凝戈的喇嘛“用西番話問我們,‘宣統(tǒng)皇上這一會還好嗎?’他從來不曾知道有大總統(tǒng)袁世凱,當(dāng)然更不知道有主席蔣介石。同他談到南京,他問,‘那是洋人的地方不是?’”作者的原稿上在“宣統(tǒng)皇上這一會還好嗎?”一句后,還有一段揶揄性的文字:“這般態(tài)度,仿佛不是他和宣統(tǒng)皇上有舊,便是他知道我們一定和宣統(tǒng)皇上相熟。”也許是因為這段話不合“學(xué)術(shù)規(guī)范”,作者后來將它刪去了,卻將“中央人”對凝戈喇嘛“保皇”態(tài)度的不以為然展現(xiàn)得淋漓盡致。
就此看來,隨著地理位置愈發(fā)“偏僻”,人們的漢文化水平和對于中華民國的知識也有所下降。這與其時整個中國呈現(xiàn)的“多個世界”的狀況相一致,都提示了一個更為多元的社會面貌。有意思的是,當(dāng)時已是民國十八年,袁世凱、蔣介石這些民國的大人物在這個荒涼地帶人們的認知中,尚幾乎是一個空白。然而,僅僅做了三年皇帝的宣統(tǒng),卻仍然“統(tǒng)治”著從土司到普通喇嘛的人的頭腦。這一現(xiàn)象提示出了一個與“漢人”視野下的民國史完全不同的“世界”,更啟發(fā)我們對所謂的民族建構(gòu)理論加以深入而細致的分析。一般認為,這一進程是“近代史”的一個重要內(nèi)容。然而,如前所述,黎光明等人在川西的實際調(diào)查卻表明,近代國家在這方面努力的效果,顯然不如“前近代”“朝貢體制”下的中國。這除了“上層”的土司感受最為深切的政治體制的“斷裂”等原因之外,是否還有更深的意味,尚需進一步的研究。
這一地區(qū)也有較為“官方化”的人物。索季皋是汶川一帶“土民”的土司,同時兼任汶川縣團練局長和金川江防軍總司令部下的一個區(qū)司令官。他“口齒清楚,語言流利,所談輒引報章雜志”,并具有“國際意識”:“他說,‘英國人想拿政治力量來征服西藏,那是一件極不容易的事情;因為西藏人對于宗教的信仰太深,而其所信之教又與英國人所信的不能融合。日本雖然和西藏的地方隔得很遠,但是,西藏里常有日本人的腳跡。日本人對于西藏全沒有政治關(guān)系,但他們是信佛教的,所以容易和西藏人說得融洽。他們要想拿宗教去和西藏生關(guān)系,這確是深堪注意的一件事情。”這段意見大概就是引用報章雜志里的話。不過,索季皋具有半官方背景,他的家族也較為漢化。其子索海后來進了成都的一所私立大學(xué),其家中常有專人直接到灌縣城里采購,所食菜蔬“大半是汶川城也不容易買得出來的東西”。然而,這在那個地區(qū)中畢竟是少數(shù)。
在西番人的認知中,隨著與他們切身關(guān)系的遠近,也存在著一幅特定的“中國地圖”。在黎、王的記載中,幾乎沒有人知道“南京”這一新的國內(nèi)政治重心所在地。這對于黎光明這樣的“中央人”來說,當(dāng)然是個遺憾;但對于今日的歷史學(xué)者來說,卻提示出一個邊緣視角的存在。不過,他們(至少是一部分人)對于行政性地域的等級性卻有著明確的體會。在這一系統(tǒng)中,北京處在最高的位置,其次是成都。黎、王二氏在川西調(diào)查的時候,“正值甘肅潰軍搶劫松潘退過弓杠嶺;成都的鄧錫侯派他的護衛(wèi)大隊長劉耀奎帶兵前去招撫甘軍”,卻遭到了西番的反對。調(diào)查報告里記錄了一些頭人在松潘漢軍統(tǒng)領(lǐng)楊撫權(quán)召集的會議上的發(fā)言。在會議上,頭人們把漢人官員稱為“命主子”和“娘老子”,自稱“兒女”,而“甘軍是甘省人,并不是我們的娘老子”,且“在松潘城里什么壞事都做了”,因此不同意招降他們。但真王吉也“輕視甘軍,他說,‘北京來的,惹不得罷了;成都、灌縣來的,惹不得罷了;甘省來的,都惹不得么?’”顯然,除了甘軍的搶掠行徑外,“甘省來的”本身就為西番看不起。蓋甘省人“不是我們的娘老子”也。而“成都、灌縣來的”,則是頂頭上司,“惹不得”。另一位反對招降甘軍的牟尼溝土官壬輕則表示,“成都的‘三大憲’要是不依我們的意思,憑他的野心干去;老實說,我們就要‘造反’!”壬輕大概把二人當(dāng)作了成都“三大憲”“放來”的,因此黎氏說,這段話“不無有順便示威的意味”。不過,既然有“造反”的“示威”,則其對于來自成都的行政控制當(dāng)是基本認可的(然而也不排除畏懼的成分)。
黎、王也注意到了這一地區(qū)的“漢化”進程。不過,如果把這些描述與同一時期漢族地區(qū)發(fā)生的變化相對照,則“漢化”就有了更為深長的意味。按照作者的考察,汶川一帶的“土民”,本是藏人的一支,但已漢化相當(dāng)嚴重。其土司索氏尤有明確的漢人認同,故索季皋有前述的那段言論。土民的女子“沒有纏過腳,然而鞋的形式卻是如漢人從前的小腳”。或者是因為后一句不夠“規(guī)范”,故在定稿中被作者刪去,改為“卻穿著一雙大的尖鞋”。不過,作者原來的猜測大概是成立的:這種尖鞋是對小腳的模擬。這一習(xí)慣始于何時,作者并未考察,但顯然與那一時期漢人思想界的“現(xiàn)代”取向截然異趣。事實上,這一現(xiàn)象并非孤證。據(jù)王奇生先生相告,云南的有些少數(shù)民族地區(qū)便曾在向國民政府提交的報告中指出,該地區(qū)本無纏足習(xí)慣,反而在辛亥革命以后出現(xiàn)了纏足之風(fēng)。另一類似的現(xiàn)象體現(xiàn)在婚姻方面:“他們從前的婚姻制度是絕對自由的,就是而今草地里都還是那個樣子。近來學(xué)得漢人的規(guī)矩而風(fēng)行一種半自由的婚姻制。”這里的“近來”二字,也缺乏明確的時間界定,但社會變遷的軌跡卻卓然可見。
胡適曾說:“凡是邊區(qū)地方都是守舊的。”相對于同時期漢人地區(qū)(其中也有地區(qū)性差異)社會變革的方向來說,這些處在“華夏邊緣”的人們確是在走向“舊”的世界。然而,他們并不是在“守”,反而是在變。因此,他們的作為提供了一個理解“禮失而求諸野”的新視角。顯然,對于近代中國文化變遷的理解,不能放在一個單一而有限的視野下考察。那一時期,不管是處在華夏的“邊區(qū)”還是“中心”的人們都處在“進一步文明化”的進程中。但是,由于不同地區(qū)在一個空間范圍更廣闊的“文化波動”中處在不同的文化位置上,其復(fù)雜的相對關(guān)系造成了文化上的“時間差”:華夏“中心”在“世界”的范圍中,不啻有待進一步“文明化”的“邊緣”;但同時,其在內(nèi)部仍然保持著華夏文化圈的“中心”位置(《記錄》中流露的這一優(yōu)越感已為王明珂先生注意),并成為邊區(qū)“文明化”的進向,其中不乏已成為被批判對象的東西。
但問題的關(guān)鍵并不在于這樣一個簡單的“同心圓”式的文化“傳播”途徑,因為這無形中又墮入了單線的“進步觀”(或其倒置形式)。進一步的考察可以發(fā)現(xiàn),在許多情形下,華夏中心所追求的“現(xiàn)代性”,恰是邊區(qū)正在放棄的“傳統(tǒng)”:不纏足、“絕對自由”的婚姻制度等等,且其“有效”程度遠超過正在“現(xiàn)代化中”的漢人社會。然而,親眼目睹了這一現(xiàn)象的黎光明對此并未有著明確的自覺,他作為“中央人”的文化優(yōu)越感常常流露于筆端(黎光明其實是回族,且信奉回教,并因此沒有實現(xiàn)上黃埔軍校的心愿。但從這本報告中透露出來的他的文化心態(tài)無疑是漢族的。事實上,王先生指出,那個時代是一個“有‘民族’而無‘民族學(xué)’”、“有‘回民’而無‘回族’的時代”)。這也恰是這本報告被認為不夠“規(guī)范”的地方之一。
然而,經(jīng)過學(xué)科的專業(yè)化“規(guī)訓(xùn)”,在字面上符合“價值中立”的科學(xué)行規(guī)并不困難。因此,這絕非今日學(xué)術(shù)反思的目標(biāo)。深層的問題是,黎光明為什么不具有發(fā)現(xiàn)西番文化“現(xiàn)代性”的眼光?這絕非苛求前人,而是開啟了一個值得進一步探討的思考空間。事實上,今日的學(xué)者仍有不少人在避免某某中心論的同時,不自覺地落入另外的一個什么中心。這未嘗不是過于強調(diào)“批判”的惡果。而建設(shè)的取徑至少有兩個方面。一是進一步加強對“邊緣”的探究,尤其注意那些“荒謬、矛盾、可笑與斷裂的現(xiàn)象,也就是所謂‘異例’”,從而“突破自己之種種時代、社會文化(理性)之限制,而更深入了解其所反映之另一時間、空間之社會文化”。“民族國家”在特定時期凝聚國家認同的“無力(相對于“朝貢”體制而言)”,文化邊區(qū)相對于中心地區(qū)的“逆向文明化”進程,都與通常的認知有著極大的歧異,展示著特定時空中的歷史真相。
另一方面便是身體力行“五四”時期的人好講的“平等的眼光”。實際上,離開了“近代西方”這一“文化霸權(quán)”體系,西番文化中那些具有“現(xiàn)代性”的現(xiàn)象,也很難被發(fā)現(xiàn)。因此,這一反思有賴于兩個“異文化體系”的存在:一個是處于華夏之外的,一個是處于華夏邊緣的。只有在同時與這兩個“他者”對話的過程中,華夏歷史中那些被遮蔽了的面相才漸漸展示出來。
(《川西民俗調(diào)查記錄,一九二九》,黎光明、王元輝著,王明珂編校、導(dǎo)讀,臺灣中研院歷史語言研究所一九九四年出版)