[摘要]隨著全球經濟一體化程度的不斷加深,政府組織之間的交流合作也日益頻繁,政府公務人員面臨著更多的跨文化交際的機遇和挑戰。本文運用跨文化交際學的基礎知識,從正式的官方活動這一特殊場景出發,簡述了政府公務人員進行正式的跨國交流時必須注意的幾個問題,為政府公務人員介紹了一些最基本的跨文化交際知識。
[關鍵詞]跨文化交際文化差異政府公務人員
跨文化交際主要是指不同文化背景的人們之間的交流。隨著世界經濟全球化進程的不斷加深,國家間的交流合作日益頻繁。政府公務人員在進行對外交往活動時,無論是出國訪問,還是對外的例行檢查或者行政登記、許可等活動都要考慮到跨文化交際的因素,給外方留下一個良好的印象,因為國家公務人員的對外活動與其他社會團體和個人不同,大多是代表國家行使職權??紤]跨文化因素,不僅可以保證交際的順利進行,避免交際中出現尷尬和意思表達錯誤,還能體現我國政府公務人員的總體素質,傳遞我國積極與世界接軌,打造適應市場經濟大環境的服務型政府的信息。
文化的范疇極為廣泛,普遍意義上的文化涵蓋政治、經濟、歷史、法律、宗教、哲學、風俗和習慣等人類社會的各個方面,各民族的文化無異于一本關于人類文明的大百科全書。同樣,交際的涉及面也相當廣泛,所以我們研究跨文化交際離不開具體的層面,本文主要從東西方文化的差異角度簡述政府公務人員在進行對外交際時應注意的跨文化因素。
跨文化交際給我們外交工作的主要啟示就是:了解文化差異,做到知己知彼,同時盡量尊重對方的交際習慣,減少溝通中的壁壘,營造良好的交際氛圍,提高交際的效率。對政府公務人員來講,在對外交往中主要應注意以下幾個跨文化問題。
1.價值觀、道德標準的差異
不同的國家不同的民族的價值觀念受政治、經濟、文化和歷史的影響,對是與非,好與壞有著不同的界定和評判,對于同一事情、同一個對象可能就有兩個標準。中西方價值觀念差異導致雙方對某些事物的理解不同,造成商務活動中及語言交際中的溝通困難。中國的傳統教育以儒家思想為主,雜以道教和佛教的思想;而西方人多信奉基督教,崇尚民主與自由,在價值取向和價值目標的實現中,西方人強調自我實現,中國人強調對社會的貢獻;在中國,主動關心、幫助他人是一種美德;而西方人自我中心意識和獨立意識很強,主要表現在自己的事情自己做,不希望別人介入,也不指望別人幫助;每個人必須自我奮斗,把個人利益放在第一位。中國文化不主張炫耀個人的榮譽,主張謙虛;與此相反西方人崇拜個人奮斗,尤其為個人取得的成就而自豪,從不掩飾自己的自信心和榮譽感。所以,他們對中國人的自謙大為不滿,甚至視之為無能與自卑。例如,“You've done a good job”,“No,I don't think so.It's the result of joint efforts”;“Your English is very good”,“No,no,my English is very poor”。中國人的這種謙虛在西方人看來既否定了自己,又否定了贊揚者的鑒賞力。
2.風俗習慣差異
風俗習慣屬于非語言文化的范疇,政府公務人員在進行跨文化交際時,應當注意一些正式場合的交際習慣。
(1)會見的日程安排
會見前應當預約,這是東西方文化中的共同習慣,會見應該避開重大的節日,在我國重要的節日是:中秋節、國慶節、元旦和春節。如果去美國、加拿大、澳大利亞及歐洲地區一些信奉基督教的國家要避開圣誕節前后一周的時間。在亞洲,有過春節習俗的國家應避開春節和節后兩周,去日本還要避開“黃金周”(從4月29日到5月5日)和八月半(這一天日本人要去拜祭祖先);去以色列要避開安息日(從星期五的日落到星期六的日落),以色列人的工作日是從星期日到星期四。
(2)打招呼的方式
不同文化背景的人們見面打招呼的方式也不相同,因此在安排好了見面會之后,就應該了解一下東道國人們見面打招呼的習慣,避免出現尷尬的局面。例如美國人很隨便,無論男女,見面時握握手就行了,如果雙方很熟悉,且有一方或雙方是女性,擁抱或淺吻一下面頰都是比較合適的打招呼方式。除非對方是你的上級或者是在很正式的場合,否則,人們直呼其名。在正式場合人們要交換名片,而在社交場合人們通常不互遞名片。在沙特阿拉伯,人們見面會多次握手,男人擁抱并淺吻面頰,女人很少在生意場合露面,即使露面也不作介紹。稱呼的頭銜對沙特人很重要,他們在任何場合都交換名片。日本人在握手前一般微微鞠躬,以示尊敬。
(3)贈送禮物
不同文化背景的人們對在交往中贈送禮物也持有不同的習慣。在東西方贈送禮品方面的主要差異有兩點:一是必須注意包裝,在我國往往忽視包裝,然而我們在給外國人送禮物時一定要重視包裝,因為他們常常會用包裝的價值來衡量禮物的價值,因為包裝價值常常占禮物價值的三分之一。二是西方人在接受禮物時會當面拆開包裝,欣賞禮物,然后贊美一番;而東方人一般不當面看禮物,他們認為這樣客人會覺得自己貪婪,給日本人送禮物時還應該注意一些細節問題,首先是不能送剪刀和鐘,最好不要送偶數禮物,日本人特別忌諱“4”,就像西方人忌諱“13”一樣。
此外,需要注意的是,雖然東西方文化迥異,而西方內部即使使用同一語言的不同文化之間也存在著細微的差異。舉一個例子,如果一個美國人講某一天他的講話被上司“bombed”,他花了6個月做出的提案在會議上被“tabled”,那么,許多美國人會認為這是他度過的挺糟糕的一天。然而,對于英國人而言,他這一天可是喜不勝收。在美國,講話被“bombed”,是災難的同義語,意為“慘敗”。而在英國,則表示“極大的成功”。在美國提案被“tabled”意為“被擱在一邊”,而在英國則意為“正在被討論”。所以我們應該對這一類詞語加以重視,以正確理解說話者所要表達的意思。
3.了解外交禮儀,遵守國際慣例
在涉外交往活動中一定要遵守國際禮儀,講究尊卑安排,讓對方有一種受尊重的感覺,同時也是一種友好的表示,這樣不僅會使涉外活動順利進行,還會給對方留下美好的印象。與政府公務人員關系最多的涉外禮儀主要有會見、會談及簽字儀式。
(1)會見
凡身份高的人士會見身份低的,或是主人會見客人,這種會見可稱之為接見或召見;凡身份低的人士會見身份高的,或是客人會見主人,則稱之為拜會或拜見。各國會見禮儀程序不盡相同,我國的習慣是來賓坐在主人的右邊一側,主賓席靠近主人席,譯員、記錄員安排坐在主人和主賓的后面。主方陪同人員在主人左邊一側按身份高低依次就座。
(2)會談
有時中外雙方要就一些政治、軍事尤其是經濟合作問題進行磋商、洽談,座次一般為賓主相對而座,以正門為準,主人背門一側,客人面向門一側,譯員安排在主談人右側,其他人員按禮賓次序左右排列。
(3)簽字儀式
國家間(團體、組織間)通過談判,在政治、軍事、經濟、文化等領域達成協議,一般要舉行簽字儀式,各國舉行簽字儀式的安排不盡相同,我國一般習慣以一張長條桌為簽字桌,左主右賓,并懸掛相應的國旗。雙方助簽人員分別站在各自簽字人員的外側,協助翻揭文本,指明簽字處,交換文本,簽字后,備有香檳酒,共同舉杯祝賀。
隨著生產力的發展,國際間的分工合作日益加深,官方與官方,官方與企業或其他社會團體之間的交流也越來越普遍。當前國際間的主流語言是英語,政府公務人員在掌握好這一通用語言的同時,還應了解在官方正式場合上的一些禮儀習俗,語言習慣,這樣才能較好的應對,讓世界了解中國,讓中國走向世界。
參考文獻:
[1]賈玉新:《跨文化交際學》(第一版),上海外語教育出版社2003年版。
[2]胡文仲:《跨文化交際學概論》(第一版),外語教學與研究出版社1999版。
[3]顧嘉祖:《語言與文化》(第二版),上海外語教育出版社2002版。
[4]胡文仲:《跨文化非語言交際》(第一版),外語教學與研究出版社1999版。
[5]湯聲平、張金陵:《跨文化商業交際差異研究》,《商業時代》2003第13期。
[6]李莉:《實用禮儀教程》。
責任編輯鐘海連