高中語文教材多收賈誼《過秦論》,其中“序八州而朝同列”,有的教材注:“招致八州來歸,而使六國諸侯都來朝見。序,引、招致。八州,兗州、冀州、青州、徐州、豫州、荊州、揚州、梁州。古時天下分九州,秦居雍州,六國分別居于其他八州。同列,指六國諸侯。秦與六國本來是同列諸侯。這句跟上句合起來說的是秦的霸主地位。”
把“序”解作“引、招致”不知有什么依據。《王力古漢語字典》列了“序”的4個義項:①隔開正堂東西夾室的墻。②學校。③次序。④序言。其中“次序”是基本義,《字典》的例句是“《荀子·君子》:‘長幼有序。’《離騷》‘春與秋其代序。’王逸注:‘序,次也。’”并沒有“引、招致”一義項。
翻檢了其他的選本之后,我們就明白了這個注釋的依據。《古文觀止》的原文是:“招八州而朝同列。”《中國歷代文學作品選》也作“招八州而朝同列”,注曰:“招,是說招令入朝于秦。招,《賈子》作‘序’,俞樾說,序是給他們排列次第。”原來,由于版本的差異,“序八州”也作“招八州”。
我們以為雖然此處作“序”作“招”兩可,但這不等于說“序”和“招”就能互訓。“招八州”是“招致八州”,而“序八州”應該是俞樾所說的“給八州排列次第”。
古書中常有因版本問題而造成的用字差異,注釋常注為“一作”。有時候,不同的用字之間有同義關系,比如李白《將進酒》“請君為我傾耳聽”,也作“請君為我側耳聽”,這里的“傾”和“側”互相解釋并無不可。《過秦論》“序八州而朝同列”的上文“然秦以區區之地,致萬乘之勢”的“勢”,在《史記·秦始皇本紀》中寫作“權”,大致也還能相互解釋。但是,有的情況就不能這樣處理。王勃《送杜少府之任蜀州》,其中“蜀州”一作“蜀川”;王之煥《涼州詞》“黃河遠上白云間”之“河”一作“沙”;均屬傳抄中因形近而出現的訛誤,這就不能互訓。有的用字不同又均可解釋得通,但是整句理解會有區別,如柳宗元《種樹郭橐駝傳》“既然已,勿動勿慮,去不復顧”,“去”一作“亦”;《涼州詞》“黃河遠上”中的“遠”又作“直”;這樣的情況,也不能互訓。
其實,《過秦論》成文既久,在傳抄過程中個別文字出現兩說乃至多說完全可以理解。教材的編者應該認真審訂,擇善而用。如果一時難以取舍,可以不加評騭,把真實的情況告訴學生,引導學生思考、選擇。
經查,與此相似的還有“抑八州而朝同列”一說(見《史記·陳涉世家》),也可通。
參考文獻:
(1)陰法魯主編《古文觀止譯注》,吉林人民出版社1982年。
(2)《史記》,中華書局1982年。
(3)《漢書》,中華書局1962年。
(4)朱東潤主編《中國歷代文學作品選》,上海古籍出版社1979年。
(5)王力主編《王力古漢語字典》,中華書局2002年。