《燭之武退秦師》中有一段文字:“子犯請擊之,公曰:‘不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。’亦去之。”
“微夫人之力不及此”一句,有的解釋為:“假如沒有那個人的力量,我是不會到這個地步的。晉文公曾在外流亡19年,得到秦穆公的幫助,才回到晉國做了國君。”其中“微”字的解釋為:“非,沒有。用來表示一種否定的假設(shè)或條件。”(人教版全日制普通高級中學(xué)教科書(必修)《語文》第一冊,2003年版)“微”字的這種解釋不夠確切。
一般認(rèn)為語言單位有語素、詞、詞組、句子四個層級,其中語素可以組成詞,詞可以組成詞組,詞和詞組可以組成句子。句子按結(jié)構(gòu)特征可以分成單句和復(fù)句,按分句間的意義或邏輯關(guān)系,復(fù)句又可以分成并列、順承、遞進(jìn)、選擇、因果、假設(shè)、條件、轉(zhuǎn)折等類別。復(fù)句中分句之間的關(guān)系有用關(guān)聯(lián)詞語表達(dá)的,也有不用關(guān)聯(lián)詞語表達(dá)的,我們在運用和理解復(fù)句時要注意第二種情況,不要把句子的意思硬安給某個詞。
“微夫人之力不及此”中,“微夫人之力”與“不及此”之間具有“如果……那么……”的邏輯關(guān)系,前者是后者的假設(shè)條件。但這種假設(shè)意義是“微夫人之力不及此”整個句子的邏輯意義,而不是“微”字的意義。所以,把“微”字解釋為“非,沒有”“表示一種否定”,是正確的,而說它表示“假設(shè)或條件”則是不正確的。這種解釋的錯誤,在于把句義的內(nèi)容當(dāng)成了詞義的內(nèi)容,在于以句義為詞義。
與此相似,商務(wù)印書館的《古漢語常用字字典》,“微”字的第七個義項為“如果不是,如果沒有”,其引例是《論語·憲問》“微管仲,吾其被發(fā)左衽矣”,也是有問題的。
《漢語大字典》“微”字的第十四個義項為“無;沒有”。其引例也有《論語·憲問》“微管仲,吾其被發(fā)左衽矣”一句,同時還引用了何晏集解:“馬曰:微,無也。無管仲則君不君,臣不臣,皆為夷狄。”又引用了《史記·李斯列傳》“微趙君,幾為丞相所賣”一句。這種注釋是確切的。
以句義為詞義是注文中經(jīng)常出現(xiàn)的一種錯誤,文言文的注釋應(yīng)該力求避免這種錯誤。語文教材承擔(dān)著對青少年進(jìn)行文化教育的任務(wù),其文言課文的注釋尤其應(yīng)該避免這種問題。