“尤其”和“特別”是現代漢語中常用的兩個副詞,都表示程度深,隱含比較義,在很多情況下都可以自由替換。
今晚的月亮尤其圓。
今晚的月亮特別圓。
我尤其愛看動畫片。
我特別愛看動畫片。
她今天穿的衣服尤其漂亮。
她今天穿的衣服特別漂亮。
單就以上這些例子來看,它們的意義和用法似乎差不多,但是我們在收集語料時發現,它們在實際的應用中存在不少區別。因此我們有必要對這些區別加以辨析,為對外漢語教學提供一些有用的參考。下面我們就以揭示二者的差異為目的,從句法和語義這兩個方面進行比較分析。
1.“特別”前面可以用“不是”來否定,而“尤其”則不可以。
在這方面他不是特別強。
我不是特別明白。
他不是特別聰明。
這個女人不是特別漂亮。
我和她不是特別熟悉。
以上這些例句中的“特別”都不能換作“尤其”,否則句子就不成立。反之如果把這些例句都改為肯定句(去掉“不是”)那么句子就成立了。
2.“尤其”有更進一步的意思,通常用在復句的后一分句中,而“特別”則沒有這個用法。
我已經高三了,尤其要好好學習。
我喜歡花,尤其喜歡牡丹花。
我喜歡看書,尤其喜歡看小說。
在這些句子中的“尤其”都是表更進一步的意思,比前一分句在意思上更進一層。這些句子中的“尤其”都可以換作表遞進意義的“更”,并且表達的語義基本相同。這些句子可以說成:
我已經高三了,更要好好學習了。
我喜歡花,更喜歡牡丹花。
我喜歡看書,更喜歡看小說。
此外在這些表示“進一步”之義的句子中把“尤其”換做“特別是”句子也成立。 前提是這些句子中表比較的對象必須是同一范疇中的整體和部分的關系,如例句中“花”和“牡丹花”,“書”和“小說”,都是整體與部分,包含與被包含的關系,否則也不成立。
3.“尤其”可以和一些表示遞進關系的詞語連用,而“特別”卻不能。
對一種產品的評價不僅要看它的外觀,尤其要看它的質量。
這里是居住的好地方,不僅是因為它的風景優美,尤其重要的是它的空氣好。
在這兩個句子中,“尤其”都有進一步強調的意思,比前一分句在表達上更進了一步,而“特別”強調的則是程度上的“最高”,缺乏表達更進一層的意思。
4.“尤其”后面可以加孤立的介詞短語,比如說“對……”“在……”“為……”等介詞短語。而“特別”就不可以,必須是“特別是”才可以。
她老是想起那件事,尤其在課堂上。
她老是想起那件事,特別是在課堂上。
我不愿哭,尤其為自己。
我不愿哭,特別是為自己。
多吃蔬菜對身體健康有好處,尤其對正在成長的青少年。
多吃蔬菜對身體健康有好處,特別是對正在成長的青少年。
5.“尤其”后面可以直接加名詞,名詞性短語在全句中作主語、賓語的一些成分,但 “特別”就不可以,要換作“特別是”。
作品,尤其文學性強的作品,更要細細品味。
我采訪了不少在校大學生,尤其那些時尚女生。
她看上去很漂亮,尤其那雙眼睛,更迷人。
我不愿張揚,尤其那些不必要的張揚。
在這些句子中,“尤其”都可以換作“尤其是”和“特別是”句子成立。
6.“尤其”后面可以跟能愿動詞的否定式,如“不要”“不能”“不可以”“不敢”等等,“特別”則不能。
對他這樣的人尤其不能心軟。
這件事你尤其不要插手。
這些話你尤其不能說。
同樣有些情況下,只能用“特別”而不能用“尤其”。“特別”除了表示程度深之外,還表示“不同于一般,特意”。
這件事需要特別指出。
我要特別強調一下我們這次的任務。
他們特別為我們請了一位專家來幫助我們。
他特別為了我,又跑了一趟。
為了多賣點,她特別多吆喝了幾聲。
把這件事情特別聲明一下。
以上這些都是關于“尤其”和“特別”在句法和語義上的不同點,下面我們來看它們在句法和語義上的相同點。
1.“尤其”和“特別”后面都可以直接跟形容詞、動詞(多是一些動作性不強的動詞和一些心理動詞)表示程度深,相當于“很”“非常”表達的意義。
尤其喜歡 特別喜歡 尤其討厭 特別討厭
尤其漂亮 特別漂亮 尤其合身 特別亮合身
尤其細心 特別細心 特別需要 尤其需要
2.“尤其是”和“特別是”的意思幾乎差不多,很多情況下都可以互換,而不影響意思的表達,它們表達的語義都是:在同類中或是在某種情況下需要特別突出強調的內容。
看出來嗎:對外國人,尤其是婦女,事事得捧著說。
作為建筑工人掙錢很多,尤其是高空作業的建筑工。
查知青在下面的情況,尤其是有無被捆綁逼婚的情況。
這些條件,尤其是第二條,極難滿足。
現在我不能頂三個婦女,尤其是腰疼時。
我立刻感到血往上涌,尤其是眾多目光向我望來的時候。
你要有勇氣堅持自己的意見,尤其是在領導面前。
這些例句中的“尤其是”都可以換作“特別是”,并且不影響意義的表達,都表示著重突出強調某一內容。突出、強調的對象是“尤其是”或“特別是”引領的部分。如“對外國人,尤其是婦女,事事得捧著說”,突出對象就是“婦女”,言外之意,對婦女更應該“事事捧著說”。“現在我不能頂三個婦女,尤其是腰疼時”,突出在“腰疼”的情況下更不能做到“能頂三個婦女”。這些句子表明“尤其是”和“特別是”作為句子的插入語有兩個突出作用:一是旨在強調突出它們所引領的部分;二是語義上的層進關系,即它們所引領的后項內容比前一項更進一步。前一作用表明,它們所聯系的前后諸項是有可比較性的,可以從比較中來突出和強調認為重要的,超乎其它一項或幾項的。后一作用表明,它們聯系的各項一般屬于相同的意義范疇,有共同的上位層次及詞語,而且是同向的。
3.“尤其”和“特別”都不能用于“比”字句。
我比你尤其聰明。
我比你特別聰明。
他比我尤其勤奮。
他比我特別勤奮。
以上兩組句子中出現“尤其”和“特別”的句子都不能成立。這是因為“尤其”和“特別”隱含“程度之深”,在某種情況下可以代替“最”所表達的程度,它們只是表達一種隱含的比較,所以它們不能用于“比”字句中來表示比較。而例句中的“更”強調的則是與另一參照對象的差距,所以可以用在“比”字句中。
4.“尤其”和“特別”不能和“一點”“一些”“點”“些”這些表示程度低的詞連用。
以上我們通過對語料中的例句進行分析,得出的一些關于“尤其”和“特別”用法上的粗淺認識。
參考文獻:
[1]呂叔湘主編.現代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1980.
[2]社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典(修訂本)[M].北京:商務印書館,1996.
(王菊平,南京師范大學文學院)