[摘要] 英語原聲電影作為大學英語學習的輔助手段固然有其特殊的情境優勢,但由于影片中的語言以俚語甚至臟話為主體,魚龍混雜,有許多不適合于教學的內容,也有部分影片以動作與情節取勝,語言份量較少,因此,以電影作為教學的輔助手段中教師選材與剪輯作用不可忽視,同時要重視學生的參與活動,以作為影片學習的必要鞏固手段。
[關鍵詞] 建構學習 影片輔助教學 副語言
原聲英語電影正在日益走向大學英語教學課堂。的確,對于無法親身到國外全真的語言環境里去提高自己語言質量的學子而言,文情并貌的原聲電影不失為一種便捷而廉價的學習途徑,更重要的是,除了看、聽以外,還能在欣賞故事情節的同時體驗到異域的文化語境,真可謂一舉而多得。在國外,早有學者對電影作為一種特殊的教育手段,特別是美育手段作了充分的探討(Watson,1990);而國外內學者更是也在積極地探討利用原聲英語電影作為語言教學的媒介(Goodwyn,?99aWood,1995;孫對勇,2006)。
但如果我們因此而把電影文本奉作學習語言甚至習得文化的規臬,那可就是大錯特錯了。
問題
首先,電影文本,從聲音到畫面,都是經過典型加工的結果,并非生活的原貌。腳本的創作者會根據主題的需要從生活中選取典型性事例進行故事、情節性加工;導演會根據畫面、賣點的需要加入各種電影畫面處理手段;演員會根據自己對電影劇本的理解結合自己的音質與形象特征加進許多表演的成份。因此,不難看出,電影離“生活的真實”,也就是我們幻想的語言的原始情境,有著多重之隔。
其次,電影中的語言,尤其是在美國電影中,有許多不適合于學生學習、卻因其特有的生活刺激性對青年學生的特殊吸引力而在學生中可能大有市場的內容,集中表現在大量的俚語甚至是臟話,即所謂的“四字母單詞”(four—Ietteredwords),如damn,hell,fuck之類,在大多數傳統的閱讀文本中,這類詞都被其它的符號,如用f———來代替(fuck),小說《麥田里的守望者》就因為在其中有Fuckyou這樣的語言,至今在美國部分地區都被列為禁書。但在電影中,主要地可能是出于市場原因、或對虛假的生活真實、也或者是因為個別特殊情境的具體需要,這類語言都直接地出現,學生們聽到這樣的語言往往都覺得很“過癮”、學起來很“酷”而競相模仿,于是在一些演講競賽、課堂參與活動中有不少學生會刻意地使用這樣的語言,如果有老師指出其不妥時,他們甚至會振振有辭地反駁說電影上經常常出現這樣的鏡頭。在一些有外籍教師參加的座談會上,這些英語的母語使用者也不時地抱怨,說中國學生的許多英語表達太不注意場合了。
事實上,這些在許多影片中司空見慣的俚語、臟話在美國普通民眾的生活中也一樣地不受歡迎。一般是在非正式場合在由非常熟悉的年青人彼此組成的活動中都會使用這種語言,以表示其彼此間可以由共同的語言組成一個特殊的非正式的親密圈子,否則,在較正式的場合下,這樣的語言會令說、聽雙方都很難堪。
對策
因此,我們不難得出這樣的結論,原聲電影在語言教學中其形象生動、易于為學生接受的一面,但絕對地不可能成為語言學習的范本,這一點,不但教師必須清楚,而且有必要讓學生也具有這樣的意識。相反地,電影,特別是那些制作精美的傳統經典,是進行純粹以語言教學為目的以外的欣賞與分析的良好范本。所以我們的主張是不把英語原聲電影作為“語言”學習的工具,而將其作為一個復雜的可分析性文本,而讓電影語言成為該文本中的一個有要組成部分,來作為我們分析、探討、甚至批判的對象。這樣才真正地體現了語言學習中語言作為工具、而不是目的的本質。
要做到這一點,老師的評選作用就顯得尤為重要。集中表現在兩個方面,即一、電影范圍的選擇;二、對電影進行有選擇性的編輯,以突出重點和便于重復。
在選擇電影文本時,固然要考慮到語言來源的復雜多樣性,讓學生充分接觸到各個時期豐富的語言環境與文化背景,接觸到各種風格的語言形式,但更要體現出精要的特征,更好地滿足特定的教學目的的需要。無庸諱言,許多好萊塢大片是以宏大場面中的動作與情節取勝,語言在其中要么只占到極少的份量,要么就是如前所論,更多的是俚語與臟話。英語國家電影固然有大量的影片較多地表現了物欲橫流的金錢社會中爾虞我詐的不良現象,但也一樣地有歌頌人類主流價值追求的佳作,這類影片才應該成為課堂教學的首選。另外,老師的編輯與加工工作必不可少,除了回避一些不必要的不健康的、或冗余的這類不適于課堂教學的畫面,更重要的是要突出與語言應用、文化分析等相關主題,而且要照顧到課堂時間的安排。
對于利用電影配合大學英語學習的一個不可忽視的關鍵性環節就是合理組織起以英語為媒介的有效的學生參與活動。因為電影主要靠情節與畫面取勝,所以,即使沒有很好的語言層面的理解,大部分學生也基本上能把握電影的主要內容,更何況,國內市場與網站中提供的電影基本上配有漢語字幕。雖然漢語字幕有利于加強對情節的理解、加強對含糊單詞的辨認,但無疑對語言的訓練會打一個折扣。更何況,電影以其動態的畫面與聲音,從認知的角度來看,對學習留下的印象稍縱即逝,心理學實驗的結果告訴我們,對憑聽覺接觸到的內容的記憶效果僅在15%左右,因此,教師要有意識地安排相應的活動來保證學生的語言參與,通過即時具體的活動來加強學習者對語言的認識。我們在具體的教學實踐中要地采取了以下的幾種手段:
1.提問式:在影片放映前或結束后,根據情節內容安排一定的問題由學生來用英語進行回答討論,不追求答案的正確與否,而重點考察學生對電影主題與語言的認識程鹿
2.自主評價式討論:由學生根據自己的感受,就電影的主題、表現手法、或自己最(不)喜歡的某一方面提出自己的看法,或反駁、支持別的同學的觀點,前提是用英語表述;
3.畫面配音:在語言教學中,身體語言、語言的節奏、重音等副語言(paralanguage)現象非常不容易教授,語言學習過程中普遍存在的“眼高手低”現象在提高語言表達質量的副語言層面表現得尤為突出。而電影賞由于長期的職業經歷,能夠非常精彩地通過副語言來傳導各種豐富的信息。精選一些精彩的對白片段讓學生來為畫面配音,我們將這些選取的片段配上英文字幕,在自己的教學網站上掛出來,讓學生在業余時間根據自己的興趣挑選自己喜歡的段落來進行配音練習,然后適當地安排課堂時間請部分同學來進行課堂表演,由于學生必須對上演員的節奏,至少是在時間上要做到與畫面接近的水平,慢慢地,對這種副語言的意識就逐漸積累起來了,這類活動往往深受學生歡迎。
結語
大學英語學習作為學習的高級階段,個性化學習與情境化學習理應成為主要的學習形式(Spiro,et al 1991),但由于思維模式與媒介和技術的限制,在我們的大學英語課堂上很難以真正的得到貫徹。如今網絡課堂教學在各高校得到普及,使建構學習理念的貫徹落實有了便利的平臺,我們可以利用網絡平臺建立一個包括電影文本在內的多文本的超鏈接平臺(鄧天中,2005),在貫徹“以寫促學”的過程使“寫長法”(王初明,2000)教學理念有了一個便于操作的主題,在影片輔助教學過程中做到泛看(聽)與精練相結合,使包括副語言在內的語言質量諸要素同樣地進入我們的教學視野,以促進外語教學水平邁上新的臺階。