所謂修辭,就是針對不同的表達內容和語境,如何選擇最恰當最完美的形式以收到最好的交際效果。《鄧小平文選》第三卷,是鄧小平同志晚年(1982—1992年)在大會、座談、會晤、參觀及考察等不同場合的重要講(談)話的記錄匯編。它不僅是鄧小平思想理論的集大成者,同時也是鄧小平言語藝術成熟的范本。本文擬以《鄧小平文選》第三卷(以下簡稱“鄧選三”)為研究文本,從語匯、語句及辭格三個層面,對其晚年言語修辭藝術特色進行探究。
一、語詞的使用
語匯是語言大廈的基石。鄧小平在語詞的使用方面主要有以下幾個特色:
(一)慣用生活語匯
生活語匯即口語詞匯,它通俗易懂,有鮮活的生活氣息。例如:
(1)法制教育要從娃娃抓起。
(2)如果沒有共產黨的領導,不搞社會主義,不搞改革開放,就嗚呼哀哉了。
(3)學馬列要精,要管用的。
從語音角度看,“娃娃”,疊音疊字,自然和諧;“嗚呼哀哉”,雙重疊韻,音節齊整,瑯瑯上口。而“管用”與“有用”同義,但“管用”更為平易上口。此外,在“鄧選三”中使用頻率較高的生活語匯還有很多,如“冒了”“栽跟頭”“打主意”“睡大覺”“搞小動作”“老祖宗”“萬事大吉”“一攬子”等等,無不活脫順口,親切而又自然。
(二)首創“后省語匯”
人們常常運用語匯簡稱的方式,其簡略的方式是前后兼顧,如將“中華人民共和國”簡稱為“中國”;而“后省語匯”則不然,它的簡略方式可稱之為“留前省后”,如“冒險”是“冒險主義”的后省語匯。這種語法形式在嚴肅的政治著作上極為罕見,但在“鄧選三”中卻屢見不鮮。在特定的語言環境中運用“后省語匯”,不但不會產生誤解或導致歧義,反而可收到簡潔平易之功效,與簡稱語匯相比之下有過之而無不及。
(1)我們搞改革開放把工作重點放在經濟建設上,沒有丟馬克思,沒有丟列寧,也沒有丟毛澤東。老祖宗不能丟啊!
(2)中國要警惕右,但主要是防左,右的東西有,動亂就是右的。“左”的東西也有。
(3)實事求是是馬克思主義的精髓。要提倡這個,不要提倡本本。
(4)計劃多一點還是市場多一點。
例(1)中的“馬克思”“列寧”“毛澤東”等人名顯然不是指其人,而是以之借代他們首創的思想哲學理論體系,即“馬克思主義”“列寧主義”“毛澤東思想”等。例(2)的“左”“右”在句中也不是方位名詞,而是政治范疇意義上的“左傾主義”和“右傾主義”;同理,“本本”后面也后省了“主義”二字。“計劃”與“市場”后面省略的則是“經濟”,二者分別是“計劃經濟”和“市場經濟”的“后省語匯”。
由上可見,省略那些民眾耳熟能詳的政治名詞的“尾巴”,不但不影響交流與溝通,反而獲得了簡潔明快之效用,給人以自然、通俗、新穎之感。鄧小平的這一“創新”,使其言語更富于人民性,深為廣大人民群眾所喜愛。
(三)青睞單音節語詞
我們不妨先來看一組“鄧選三”中的句子:
(1)發展才是硬道理。
(2)我們建立經濟特區,實行開放政策,有個指導思想要明確,就是不是收,而是放。
(3)但評價功勞,只算穩的功勞,還是那五年加速發展也算一功……
(4)我們說黨的基本路線要管一百年,要長治久安,就靠這一條。
“硬”“收”“放”“穩”“功”“管”等單音節語匯,在語義上分別與雙音節詞“有力”“收攏”“放開”“穩定”“功勞”“管轄”等相對應,在此鄧小平同志用單音節口語語匯,不但言語毫不拖泥帶水,而且口氣干脆、給人不容置疑之感。
(四)運用限制副詞
在那些重要的場合,特別是外交會晤講話,鄧小平同志措詞準確而分明,達到了于樸實中見嚴謹的境界。如:
(1)我跟她說,主權問題是不能談的,中國一九九七年要收回整個香港。至于用什么方式收回,我們決定談判。我說談判要兩年,太短了不行,但是不遲于兩年必須解決這個問題,到時候中國要正式宣布一九九七年收回香港。
(2)我們吃過這個苦頭,我們的老祖宗也吃過這個苦頭。恐怕明朝明成祖時候,鄭和下西洋還算是開放的,明成祖死后,明朝逐漸衰落。以后清朝康乾時代,不能說是開放。如果從明朝中葉算起,到鴉片戰爭,有三百多年的閉關自守,如果從康熙算起,也有近二百年。長期的閉關自守,把中國搞得貧窮落后,愚昧無知。
(3)臺灣當局提出要以“三民主義”統一中國,至少是太缺乏現實感了。
“不能”“整個”“不遲于”“不能”“正式”等都是表示程度或范圍的副詞,它們明確了“香港回歸”的時間、范圍、方式等問題,表明了中國政府的嚴正立場,展現了鄧小平同志直截、堅定、坦誠的外交風范。例(2)中的“恐怕”、“還算”是不肯定意味,“不能”則明確否定,“多”、“近”則嚴謹有度,都表現出了高度的科學性與歷史的厚重感。“至少”和“太”同時出現在同一個分句里,從一個側面指出了臺灣當局“統一中國”觀點的荒謬,巧妙地寄批駁于諷刺之中。鄧小平對限制副詞的把握與運用,真可謂匠心獨具。
二、句式的運用
“鄧選三”基本上以短句、散句為主,但不時點綴著一些效果非凡的“特殊”句式,給人耳目一新之感,顯現了鄧小平獨特的言語特點和語言藝術。
(一)否定句肯定句并用
從幾種基本句式看,在語氣上否定句要比肯定句輕,這是不爭的事實。但否定句一旦和肯定句連用,以否定“襯”肯定(或以肯定“襯”否定),它所凸顯的意味就會分外鮮明。如“鄧選三”中的以下兩個有關“香港回歸”的句子:
(1)我們采取“一個國家,兩種制度”的辦法解決香港問題,不是一時的感情沖動,也不是玩弄手法,完全是從實際出發的,是充分照顧到香港的歷史和現實的情況的。
(2)香港問題為什么能夠談成呢?并不是我們參加談判的人有特殊的本領,主要是我們這個國家這幾年發展起來了,是個興旺發達的國家,有力量的國家,而且是個值得信任的國家。
前句采用“不是……也不是……完全是……是……”的句式,呈現出“否定—否定—肯定—肯定”的走勢,顯得是非分明,令人茅塞頓開。后句則用“并不是……主要是……是……”的句式,句子的走勢呈現為“否定—肯定—遞進”,又猶如撥開云霧見青天,讓事情真相水落石出。鄧小平常借用這種句式,表明自己觀點,揭示事物本質,顯得是非分明、明朗而中肯。
1983年3月2日,鄧小平從江蘇等地視察回來后說:“解放戰爭,毛澤東同志主張第二野戰軍和第三野戰軍聯合起來作戰。他說兩個野戰軍聯合起來在一起,就不是增加一倍力量,而是增加好幾倍的力量。經濟協作也是這個道理”。運用“就不是……而是……也是……”句式,深入淺出地闡明了經濟建設領域中的系統論原理。早在1982年10月12日,鄧小平便在“增進中印友誼加強南南合作”的會晤談話中,一針見血地指出:“中印兩國之間的問題并不是很大,既不存在中國對印度的威脅,也不存在印度對中國的威脅,無非就是一個邊界問題。”睿智明達的話語,讓與會人員臉上都現出了欽佩的笑容與贊賞的神情。
(二)通過排比形成整句
1983年10月1日,鄧小平為北京景山學校的題詞:“教育要面向現代化,面向世界,面向未來”,對我國社會主義教育作了言簡意賅的原則性的規定,后來,“三個面向”成為了我國實質上的教育方針。而此前的教育方針則是“四有”新人(即“有理想、有道德、有文化、有紀律”)。二者均采用排比的形式,言簡意賅,家喻戶曉。在“鄧選三”中還可見到下列排比句:
(1)中國永遠不會稱霸,永遠不會欺負別人,永遠站在第三世界一邊。
(2)特區是個窗口,是技術的窗口,管理的窗口,知識的窗口,也是對外政策的窗口。從特區可以引進技術、獲得知識、學到管理,管理也是知識。
(3)對國內工作的參與,確定了黨的基本,確定了以四個現代化建設為中心,確定了改革開放政策,確定了堅持四項基本原則。還沒有能夠實現的,就是廢除領導職務終身制,這是制度上的重要問題。
以上四個排比整句,句式整齊,氣勢非凡,視野開闊,內容精深,充分表現了作為“改革開放總設計師”的高瞻遠矚的膽識,展現了我國一代領導核心運籌帷幄、高屋建瓴的非凡氣度。
(三)關鍵處使用設問句
設問不同于反問,它無疑而問,并自問自答,以提請注意或啟發思考為目的。且看“鄧選三”中的下面幾個句子:
(1)就是如果在十五年的過渡時期內香港發生嚴重的波動,怎么辦?那時,中國政府將被迫不得不對收回時間和方式另作考慮。
(2)幾年了,這股風不但沒有壓下去,反而發展了。原因在哪里?主要是下不了手,對犯罪分子打擊不嚴、不快,判得很輕。
(3)路子走窄的苦頭,我們是吃得太多了。如果我們走回頭路,會回到哪?只能回到落后,貧困的狀態。
(4)結論是誰做的?是實踐做的,群眾做的。
鄧小平在講(談)話時,常在要到關鍵處時置問,然后一語道破,使論證迅速向縱深方向推進,以給人驚醒和啟迪。而四個設問又各有特色:例(1)擲地有聲,例(2)入木三分,例(3)令人警醒,例(4)蘊涵深厚。總之,哲理藏于質樸中,鋒芒更在言外。可見,在論述性的講話中,精巧的設問,不失為簡捷有效的一種論述手段,值得我們進一步學習與探討。
(四)用反問句強化肯定
反問,具有啟發思考和強化語氣(勢)的雙重功效,它從反面發問,答案則寓于問句中。
(1)臺灣當局提出要以“三民主義”統一中國,至少是太缺乏現實感了。能用一千幾百萬人口的臺灣的現行制度來統一十億人口的大陸嗎?
(2)我們這幾年,離開科學技術能增長得這么快嗎?
(3)資本主義代替封建主義幾百年間,發生過多少王朝復辟?
例(1)反問引出數據,事實勝于雄辯,謬論不攻自破。例(2)反問,強調了科技作為“第一生產力”的地位和威力。例(3)反問以歷史現象導引歷史規律,可謂言近而旨遠。
總之,反問語氣強烈,能于平鋪直敘之中一石激浪,使波瀾頓生,激發受眾的情感與思維,引發受眾的聯想和想象,從而給受眾留下強烈而深刻的印象。
三、辭格的選用
若從辭格角度加以考察,我們已在上面探討了排比、設問、反問及反復等修辭格在“鄧選三”中的運用情況。但鄧小平用得最多、最活和最好的應是比喻。比喻在“鄧選三”中幾乎俯拾皆是,下面聊舉幾例:
(1)總之,他們是一股有野心的政治勢力,不可小看,如果不在整黨中解決,就會留下禍根,成為定時炸彈。
(2)金融搞活了,一著棋活,全盤皆輸。
(3)改革開放膽子大一些,敢于試驗,不能像小腳女人樣。
(4)不敢解放思想,不敢放手腳,結果是喪失良機,猶如逆水行舟,不進則退。
例(1)把“三種人”反黨活動的待機而發比喻為“炸彈”定時爆炸,化抽象為具象。例(2)以棋盤上的博奕比喻現代經濟的調控,形象而生動。在改革開放中不乏瞻前顧后者,例(3)把他們比作“小腳女人”,猶如漫畫般地呈現,凸顯了其拘謹可笑的一面。例(4)句“逆水行舟,不進則退”譬喻改革開放中機遇與挑戰并存的情勢,鞭策大家以舍我其誰的勇氣,抓住機遇迎難而上。比喻說理在“鄧選三”中,或將深奧的道理淺顯化,或讓論述深入淺出,或使言語形象生動,其功勞可謂大矣。
綜上所述,鄧小平晚年的講(談)話言語個性鮮明,風格獨特。在語詞取舍上,喜歡使用通俗的生活語匯、簡潔的“后省語匯”、精煉的單音節語匯和精當的限制副詞。在句式選擇上,基本上以散句或短句為主,但在關鍵處總是有機地穿插排比句、設問句、反問句以及否定句與肯定句連用等“特殊”句式。在修辭格上,晚年的“鄧公”比較偏愛比喻,這大概是由比喻辭格最大眾化這一得天獨厚的條件決定的。
總之,鄧小平在“鄧選三”中的語體風格是口語化的,從語匯的選用、句式的選擇到辭格的運用,都是大眾化語言的取向。鄧小平晚年的言語風格,于坦率、樸實中見簡潔、干脆、深切、得體和明確,同時又不失幽默風趣。這是鄧小平長期與人民群眾打成一片的工作作風的結果,也是他長期善于向廣大民眾學習群眾語言的結晶。大眾化的語言形式與政治理論內容的有機結合,使他無愧于“人民的兒子”的莊嚴諾言,是“鄧小平理論”聲名遠播、深入人心的重要原因之一。
參考文獻:
[1]中共中央文獻編輯委員會.鄧小平文選(第三卷)[M].北京:人民出版社,1993.
[2]候樹棟.注重交流性——鄧小平辯證法思想的一個重要特征[J].求是,2000,(9).
[3]馬啟民.國外鄧小平理論研究評析[M].濟南:山東人民出版社,1999.
[4]胡偉.在經驗和規范之間:合法性理論的二元取向及其意義[J].學術月刊,1999,(12).
[5][德]J·哈貝馬斯·郭官義譯.重建歷史唯物主義[M].北京:社會科學文獻出版社,2000.
[6]杜環歡.略論鄧小平思維方式的特點[J].廣東社會科學,2001,(2).
(蔣新紅,湖南永州職業技術學院師范學院;鄧水平,湖南省衡陽師范學院中文系)