“爾”字早在甲骨文中就已出現(xiàn),小篆作“”,簡體字作“爾”,其構(gòu)形有重大差別。前者疑為象形字,后者為純符號(hào)字。事實(shí)上,現(xiàn)在所常用的作“你、你們”講的簡體“爾”字,在戰(zhàn)國時(shí)期就已經(jīng)出現(xiàn),如銘文:勿忘爾邦。①《廣韻》中,“爾”字屬日母、紙韻、兒氏切,與“爾”同音同義,“爾”“爾”在當(dāng)時(shí)已經(jīng)是同字異體,現(xiàn)在統(tǒng)寫作“爾”。從后者形體結(jié)構(gòu)看,“爾”字初義已湮沒不詳,我們找不到任何顯示其本義的蛛絲馬跡。以下將從字源學(xué)的角度結(jié)合其構(gòu)形來探求“爾”字的本義及其演變。
《說文解字·爻部》:“爾,麗爾猶靡麗也,從冂從。其孔,尒聲,此與爽同意。”《說文系傳》徐鍇注曰:麗爾,歷歷然希疎點(diǎn)綴見明也。冂,像也。徐鍇秉承許說,將“爾”字釋與爽字同意。而《說文》爾下注:“爽,明也。從從大。”徐鍇注:爽,孔歷歷然,大其中隙,縫光也。尚書曰,昧爽昧爽,微明也。《說文》與徐鍇對爽字的注解可從,但認(rèn)為“爾”字與其同義則值得商榷。戰(zhàn)國文字“爽”“字作“”、(A集粹)“”(A集粹),②其下部“”的原形與“爾”字的戰(zhàn)國文字以及甲骨文、金文字形“”(墻盤)“”(戰(zhàn)國印·待時(shí))等形的下部迥異。我們知道,漢字在發(fā)展演變過程中,訛化與混同是相伴而生的,每一次字形的整理與統(tǒng)一都不可避免地存在著訛化與混同等現(xiàn)象,如隸書在改造篆文時(shí)對偏旁的混同:
“秦”“舂”所從的“”:秦——秦
“奉”字所從的“”:奉——奉
“奏”字所從的“”:奏——奏
“泰”字所從的“”:泰——泰
“春”字所從的“”:春——春
這里將秦奉奏泰春等字的篆體上部混同為“”旁。
再如:
“奕”字所從的“大”:奕——奕
“奐”字所從的“”:奐——奐
“樊”字所從的“”:樊——樊大
“奠”字所從的“丌”:奠——奠
“莫”字所從的“艸”:莫——莫③
這是將奕奐樊奠莫等字的篆體下部一并混同為“大”旁。以此前推,在秦始皇“書同文”的過程中,小篆結(jié)束了各國文字異形的同時(shí),各國古漢字字形在統(tǒng)一過程中也極有可能發(fā)生混同,“爾”字的下部諸形與“爽”字的下部諸形也因其相似性混同為“”,從而導(dǎo)致后人的訛誤。許慎及其后的“爾”“爽”同義說大概也是偏旁混同導(dǎo)致的結(jié)果。那么,“爾”字的初義究竟是什么呢?“爾”,在甲骨文中形作(前七、三六、一、一期),“爾” (前四、五、二、一期),④下部似交錯(cuò)之狀,每豎畫的左右兩筆方向位置保持一致。兩形對照,豎畫左右兩筆位置由左上右下改為左下右上。金文多在上部兩側(cè)下添兩點(diǎn),疑當(dāng)為飾筆,周早期何尊在基本保持甲骨文原形的基礎(chǔ)上增添飾筆,作“”。又有些將兩點(diǎn)拉長,如戰(zhàn)國印·待時(shí)作“”。有些進(jìn)一步簡化,如中山王鼎以趣約易,作“”,三體石經(jīng)《多士》作“”。 ⑤金文及其后形體下部筆畫交錯(cuò)連屬,成網(wǎng)狀結(jié)構(gòu),如鐘“”。春秋齊侯壺作“”,為糾錯(cuò)之形。馬王堆漢簡作“” ⑥,郭店老甲30作“”。⑦綜上各形,“爾”字似為木架糾錯(cuò)纏繞絲麻之形。“爾”在很早便已被借為第二人稱代詞,《周禮·考工記》:“惟若寧侯。毋或若女不寧侯。不屬於王所,故抗而射女,強(qiáng)飲強(qiáng)食。詒爾曾孫,諸侯百福。”《晉公》:“整辥(,治也)爾(容)。”《齊侯壺》:“爾其(躋)受御”,⑧其形既已借作它用,便在“爾”字上面再加一有意義特征的木旁表示本字,有交合糾錯(cuò)之義,其音當(dāng)讀為ni。檷與爾字當(dāng)是本字與假借字的關(guān)系。《說文解字·木部》:“絡(luò)絲檷,從木爾聲。讀若柅。”《辭海·木部》檷下注云:“尼蟻切,音弭,紙韻。絡(luò)絲柎也,見說文段注:‘絡(luò)絲柎者,若今絡(luò)絲架子。’按通雅器用檷下云:‘似小攪車,中有柄,聽絲旋其外,而中軸自轉(zhuǎn),總曰絡(luò)子。’”李樂毅先生也認(rèn)為“爾(爾)er,原來是纏繞蠶絲的架子。后來這個(gè)字常用作代詞和助詞,于是本義寫作‘檷’(今音ni)”⑨這里對其本義的解釋可從,并且ni很有可能就是“爾”字的本音。本義已不顯。《世說新語箋疏上卷下》漢書文帝紀(jì)注云:“郡國朝宿之舍在京師者,率名邸……按爾字本有你音。世說:‘田舍兒,強(qiáng)學(xué)人作爾。’”又:“文學(xué)篇?jiǎng)⒁恳笾熊娫疲骸锷醿簭?qiáng)學(xué)人作爾馨語。’品藻篇王丞相云:‘與何次道語,唯舉手指地曰:“正自爾馨!”’此又以爾馨代寧馨。爾讀若你……”。《說文》:“籋,箝也,從竹爾聲。”徐鉉注:“爾,非聲,未詳,尼輒切。”這個(gè)籋(音nie)字,許慎很清楚地注明從竹爾聲,形聲字。徐鉉注作尼輒切是正確的,而因原因“未詳”而把爾旁說成非聲是無憑無據(jù)的,籋字是形聲字沒有問題。后來的泥母爾旁字多從爾得聲,讀為ni,如濔禰鑈儞隬等。其中“儞”字在簡化為現(xiàn)代漢語的“你”字后仍保留了(ni)這一讀音。嬭字簡體“妳”曾出現(xiàn)過一段時(shí)間。日母爾旁從爾得聲讀為er音的只有薾邇,這二字所從爾,應(yīng)是所借作代詞之“爾”字。也就是說,“爾”字讀音產(chǎn)生分化。一方面,它保留了代表初義的讀音,作ni;另一方面,借作第二人稱代詞后,多讀為er,與“爾”字同音,邇字現(xiàn)在還常用,作邇。
爾是爾的簡體。“爾”又同“尒”,“尒”即去掉“爾”字的下部的絲麻交錯(cuò)之形取其上部簡化而成,如上面提到的三體石經(jīng)《多士》中的“”,而《說文》中的“爾”的小篆形作“”。后起的一些俗字多求簡便,用這種簡體來代替“爾”字,如《敦煌俗字譜·爻部·爾字》(中1.1.上10.)中就作“尒”。
“爾”字本義很早就已基本不用。現(xiàn)代漢語中,其本字“檷”有一個(gè)作八角楓講的詞條:檷木。另外,由絲絡(luò)交合糾錯(cuò)引申出繁復(fù)繁盛之義。如《牆盤》:“剌(烈)且(祖)文考弋受牆爾、福褱、(祓)彔(祿),黃耇彌生。”此句意為:列祖文考特予授牆繁盛鮮麗、順利平安、祓除災(zāi)惡、得有祿位、長享壽考。⑩此處“爾”字即作繁盛講,先祖賜予家族興旺繁榮的祝語。《說文解字》中的麗爾為靡麗繁盛之義。《詩經(jīng)·小雅·采薇》:“彼爾維何?維常之蕐。”毛傳:“爾,蕐盛貌。”即繁華茂盛之義。《說文》有“薾”字與其相通,《說文解字·卄部》:“薾,蕐盛。”后來此義也已基本不見。 “爾” “爾”由并存到一律記作“爾”,其常見用法主要有:
1.他、他們,第二人稱代詞。~輩、~曹、~等、~汝;
~為~,我為我。——《孟子》;
~安敢輕吾射。——宋·歐陽修《歸田錄》;
~曹身與名俱滅。不廢江河萬古流。——唐·杜甫《戲?yàn)榱^句》;
其市井小人昔與敬亭~汝者,從道旁私語:“此故吾儕同說書者也,今富貴若此。”——清·黃宗羲《柳敬亭傳》
2.如此,這、這樣。偶~、不過~~;
爾毋從從~——《禮記·檀弓》
問君何能~,心遠(yuǎn)地自偏——東晉·陶淵明《飲酒》;
3.那,其(指時(shí)間)。~后、~時(shí)、~來;
爾來二十有一年矣。——諸葛亮《出師表》;
爾夜風(fēng)恬月朗。——《世說新語》;
4.通“耳”,表示限止用在句末,可譯為“而己”“罷了”。
布衣之怒,亦免冠徒跣,以頭搶地~——《戰(zhàn)國策》;
唯手熟~。——宋·歐陽修《歸田錄》;
5.應(yīng)諾聲,相當(dāng)于“是”。
媒人下床去,諾諾復(fù)~~——《玉臺(tái)新詠·古詩為焦仲卿妻作》;
以上諸義已與“爾”字的本義毫無關(guān)聯(lián),“爾”字字形在簡化為“爾”字的同時(shí)也完全改變了其最初的意義功能。檷爾爾字關(guān)系如下:
檷(本字)
爾(假借字)}————爾(簡化字)
爾(異體字)
這與氣餼氣三字的關(guān)系極為相似,餼是氣的本字,氣被借作它用,便在它旁邊添一個(gè)食字旁表示它的本義,后來一并記作氣,氣字完全取代了餼氣,現(xiàn)在只有在繁體字當(dāng)中才能找到餼和氣的形體。
注釋:
①⑨李樂毅《漢字演變五百例》,北京:北京語言大學(xué)出版社,1992年,第77頁。
②⑦湯余惠《戰(zhàn)國文字編》福州:福建人民出版社,2001年,第214頁。
③裘錫圭《文字學(xué)概要》北京:商務(wù)印書館,2005年,第84、85頁。
④⑤⑥高明《古文字類編》北京:中華書局,1980年,第6頁。
⑧⑩劉翔、陳抗等《商周古文字讀本》北京:語文出版社,1989年,第348頁。
(劉寶恒,福建師范大學(xué)文學(xué)院)
注:本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內(nèi)容請以PDF格式閱讀原文。