選自《孟子·告子下》的《生于憂患,死于安樂》是初中語文教材幾經(jīng)更新后始終保留的文言文基本篇目,也是現(xiàn)行多種版本中都有的一篇課文。此文有一段:“天將降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。”我對其中“空乏其身,行拂亂其所為”產(chǎn)生了一些疑問,覺得其節(jié)奏不協(xié)調(diào)、語氣不通暢。教材解釋:“使他受貧困之苦,使他做事不順。拂,違背。亂,擾亂。”(人教版九年級下冊第五單元)還有一種解釋:“使他受貧困之苦,他的每一行為總不能讓他如愿。其所為,指其心所欲為,意即愿望。”(北師大版七年級下冊第六單元)這些理解顯然都有些牽強附會,讓人不易接受,究其原因是標點不妥。我認為此處應斷為“空乏其身行,拂亂其所為”。
一、句式辨正從語氣節(jié)奏和語法結(jié)構上看,如果斷為“空乏其身行,拂亂其所為”,那么整個這一段就會句式整齊,形成排比。“其心志”“其筋骨”“其體膚”“其身行”“其所為”之前分別運用使動詞“苦”“勞”“餓”“空乏”“拂亂”,屬于動賓關系。這樣,節(jié)奏更鮮明、協(xié)調(diào),語氣更流暢、貫通。而原文中“行拂亂其所為”的結(jié)構就因斷句不當顯得雜糅、累贅,這在以古樸、簡潔為語言特征的先秦散文中是不可能出現(xiàn)的。
二、語意探析從語意理解上看,“空乏其身”教材注釋為“使他受貧困之苦”,而身體受貧困之苦不外乎勞累和饑餓兩方面,但上文已有“勞其筋骨,餓其體膚”,語意很明顯有重復現(xiàn)象。“行拂亂其所為”中“行”教材注釋為“行為”,“所為”也是指所做的事,語意也有重復;而有些版本上把“所為”理解為“其心所欲為,意即愿望”,這純屬無稽之談、望文生義。那么,此處該如何理解,才能使語意更加明白、準確、合乎情理呢?“空”讀作“kōng”時,一般理解為“中無所有”,讀作“kòng”時可理解為“欠缺”或者“貧窮”,“乏”,也應理解為“缺乏、缺少”。如《戰(zhàn)國策·齊策四》“孟嘗君使人給其食用,無使乏。”“身”本義指身孕,后泛指身體,引申為品德、行為,如《論語·學而》“吾日三省吾身”。“行”讀作“xīng”時,本義指道路,引申義有很多,如行走、離開、運行、使用、行為等,讀作“xìng”時,應理解為“品行”,如《史記·屈原列傳》“其行廉,故死而不容。”
從本文來看,“空”“乏”應為同義詞連用,都可理解為“缺乏”。“身”“行”也為同義詞,都可理解為“品行”。此處若斷為“空(kòng)乏其身行(xìng),拂亂其所為”,則可理解為“使他的品行缺乏,使他的行為不順”。這樣解釋,絕無重復之嫌,從上下文句式和語意上都講得通。此處到底應如何斷句,到底應如何理解,還望同行和專家考究定論。
(楊新春,甘肅天祝縣新華中學)