為了考察以英語為母語的留學生使用關聯詞語的情況,筆者對在北師大漢語文化學院學習的留學生進行了一次測試,從中發現一些問題,進而以便于做進一步的調查研究。試卷所用的關聯詞語是《漢語水平等級標準與語法等級大綱》中列出的關聯詞語,我們從甲、乙、丙、丁四類關聯詞語中的甲類詞中選出最常用的那些詞語。每類關聯詞語選定一個,共11個關聯詞語。這11個關聯詞語分別是:一邊……一邊,省得,越……越,先……然后,只有……才,無論……都,不是……就是,如果……就,雖然……但是,不但……而且,因為……所以。之所以選擇這些詞語是因為這些關聯詞語都是學生們學過的,按照要求應該掌握的,而且也是比較常用的,這次測試主要是調查學生對已經學習過的關聯詞語的使用情況。參加測試的共有12個人,總共有12份調查問卷,這些學生大部分是學了一年到兩年的漢語,屬于中級水平。這次調查問卷的情況如下:
這張試卷的題型全部是客觀題,總共有三個題型,分別用來考察關聯詞不同的使用情況。第一類題是四個不同的關聯詞語中選擇一個恰當的,這個題的目的是考察學生區別不同的關聯詞語的情況,第二個題是判斷關聯詞語在句子中的位置,考察學生對關聯詞語的位置的掌握情況,第三個題是選詞填空,主要是考察學生能否正確地判斷關聯詞語的邏輯意義。試卷的結果如下:第一類題選擇最佳答案題,具體情況如下表格:

這是第一種題的測試結果,結果顯示,表示并列關系的一邊……一邊,是正確率最高的,其正確率達到了100%。其次是因為……所以,如果……就,雖然……但是,這三類詞語的正確率達到了99%,省得,只有……才,無論……都,不是……就是,不但……而且,這五類詞語的正確率達到了73%,最后,越……越,先……然后,正確率為67%,由此可見,留學生能夠較好地區分不同的關聯詞語,正確率都在60%以上。
第二類判斷正確位置的題,結果如下:

這個題顯然比第一題的正確率要高,一邊……一邊,越……越,因為……所以,只有……才,不是……就是,正確率為100%,無論……都,如果……就,雖然……但是,正確率是99%,省得,先……然后的正確率為82%,不但……而且,正確率是最低的,為73%。這個結果表明留學生能夠根據提供的語境判斷出關聯詞語的位置,但是如果留學生自己運用這些關聯詞語會不會也有如此高的正確率還有待考察。
第三類題是選詞填空,這個題要求每個詞只用一次。其結果如下:

結果顯示,表示并列關系的一邊……一邊,省得,越……越是正確率最高的,完全正確,其次為只有……才,無論……都,雖然……但是,然后是如果……就,不但……而且,其正確率是82%,因為……所以,正確率為73%,不是……就是正確率為55%,先……然后的正確率最低,是45%。
綜觀這三個題型中各個關聯詞的使用情況,可以看出:留學生對先……然后的掌握最差,對表示并列關系的一邊……一邊的掌握情況普遍很好,正確率達到了100% 。
另一部分資料來源于學生的作文,從這些資料中我們可以再考察一下這幾類關聯詞語的使用情況,搜集這部分資料的主要目的是為了考察一下學生自發使用關聯詞語的情況,以及這些關聯詞語在學生自發使用的時候存在什么樣的問題。這些作文的作者也都是學了一年到兩年的漢語,他們是暑期班的學生,這些資料有的是平時作業,有的是作文。下邊將關聯詞語的使用情況列表如下:

通過這個表和上面幾個表的對比我們不難看出,學生在自發的使用關聯詞語和做調查問卷時的情況有很大的不同。省得和不是……就是在學生平常的作文中根本就不出現,在這次整理語料的過程中,可以發現學生在表達目的和選擇關系時往往選擇以免,或者,還是。下面文章重點考察對比有大量例子的幾類關聯詞語。
因為……所以,雖然……但是,不但……而且,這是最常用的關聯詞語,它們在使用時主要存在下面的幾個問題:
1.和調查問卷中的結果相比,這些詞語在學生自發使用的時候會與其他關系的關聯詞語混用,分辨不開,但是這種情況很少。例如:
(1)雖然父母老的時候得求助于子女,可是子女不應該嫌棄他們。(將雖然……可是改為因為……所以)
(2)達成來說在北京的風土人情然而好舒服還可以改變很多東西。(將然而……還,改為雖然……但是)
學生知道每句話該用哪類關聯詞語連接,能分清楚每類關聯詞語表達的邏輯意義,但是在資料的整理過程中,我們還發現另一個問題,表示同一類關系的幾個關聯詞語是學生容易混淆的地方。比如表示轉折關系的但是和反而,經常出錯。例如:
有時候這是一件很好的事情,反而有時候很奇怪。(反而改為但是)
造成這種情況說明學生沒有很好區分這兩個詞語,覺得二者意義相同可以通用。但是和反而都有表示轉折的意思,反而不僅表示和前文意思相反,還表示事情出乎意料。但是主要是引出同上文對立的意思,或限制、補充上文的意思。這提醒我們在講授關聯詞語的時候盡量幫助學生把近義詞分辨清楚。這個問題比較難,也需要我們對這些近義虛詞進行大量的考察分析,通過學生的使用情況找出癥結加以辨析。類似的混淆還有,但是和但,或者和還是,而且與和等。
2.在成對使用關聯詞語的時候其中一個詞語會被漏掉。和調查問卷中的結果相比,這個問題在學生自發使用過程中大量存在。例如:
(3)雖然北京好象有好些外國人,我覺得他們對我們還是很奇怪。(缺少但是)
(4)因為父母以前養育孩子,父母退休了以后孩子也應該照顧父母。(缺少所以)
這兩類關聯詞語的遺漏最明顯也最普遍。出現這種情況的原因可能是學生的母語即英語中表示因果和轉折關系的關聯詞不是成對出現的,在英語中表示因果關系的because,so是不能一起出現在一個句子中的,表示轉折關系的but,although也不能同時出現在一個句子中,所以學生受到英語的影響不自然地會將其中一個遺漏,甚至已經形成了化石化現象。要改掉學生的這個習慣就要在講課的過程中反復強調,避免用英語解釋。
3.與前面的遺漏情況相反,學生在用關聯詞語的時候還存在關聯詞語多余的現象。留學生不知道什么時候能省略其中的一個詞語,也不知道什么情況下兩個詞語不能省略。例如:
(5)這是百分之百不對的,我們的現代化文明要有很多貧窮的人死了,所以其余的人可以殘存。(所以多余,前后句之間沒有因果關系)
(6)因為我每個早晨早起能看連在北京城日出的時候景色真美麗。(因為多余,不存在因果關系)
在整理資料過程中我們發現,因為……所以是用的最普遍的關聯詞語,造成了這對關聯詞語的泛化,導致在不應該使用的時候也用,這也是留學生作文中關聯詞語種類使用貧乏的原因之一。
4.關聯詞語出現搭配不當的問題。在學生自發使用關聯詞的問題時,成對的關聯詞語往往會出現搭配錯誤。例如:
(7)中國和秘魯這兩個國家當然有一些相似,但是我沒想到北京的人太多。(當然……但是,應該改為雖然……但是)
一部分關聯詞語的位置不當,也是學生出現的問題。例如:
(8)不但孩子往往嫌棄父母,而且子女也要搬到大城市去尋找就業機會。(不但位置不對)
5.學生對于關聯詞語在句群中的使用不熟悉。在學生的作文中,上下句,上下文都需要關聯詞語來連接,但是我們發現在這些句子和句群或者上下段落中,關聯詞語的使用比較差,很多學生只會在一個單句或者單重復句中使用關聯詞語,對關聯詞語的篇章功能認識不夠,造成了整篇文章連接不通順,上下文意思表達混亂。例如:
(9)因為孩子長大的時候,家長養育了他們,所以家長退休后求助于孩子是理所當然的,現在的孩子卻嫌棄父母。(最后一句缺少但是連接上文)
(10)我們應該幫父母,但是在每個家庭里,情況都不一樣。我們只好看情況決定孩子照顧父母的事。(最后一句缺少所以連接上文)
從上面兩個例子可以看出,留學生在篇章中使用關聯詞語是比較差的,可能句子比較多,留學生不熟練用關聯詞語將要表達的意思有機地連接起來,他們對在單個復句中使用關聯詞語比較熟悉,運用更好。所以要培養學生在篇章中運用關聯詞語的能力。
總之,留學生在運用關聯詞語方面還有很多問題,需要我們重視,在講課的時候盡量多提供給學生相關的語境,讓學生在造句和寫作文的過程中有意識地運用關聯詞語,同時對于意思相近,外形相似的關聯詞語要給學生重點區分辨析。對于母語是英語的留學生來說,因為……所以,雖然……但是等關聯詞語可能更容易習得,但是也更容易受到母語的影響出錯,在學習的時候可以將中英的差別告訴學生,避免英語的影響。
參考文獻:
[1]漢語水平等級標準與語法等級大綱[M].高等教育出版社,1996.
[2]李曉琪.現代漢語虛詞講義[M].北京大學出版社,2005.
[3]呂叔湘.現代漢語八百詞[M].商務印書館,1996.
[4]漢語語言學和對外漢語教學論[M].中國社會科學出版社,2002.
[5]高霞.英語國家學生副詞“就”的偏誤分析[J].楚雄師范學院學報,2004,(4).
[6]劉謙功.外國學生漢語讓步式復句習得研究及教學新思路[A].北京語言文化大學碩士論文,2000.
[7]羅曉杰 孫琳.偏誤理論與二語習得[J].外語學刊,2003,(2).
[8]王振來.韓國留學生學習關聯詞語的偏誤分析[J].云南師范大學學報,2005,(5).
[9]漢語篇章中主要的銜接方式及留學生偏誤考察[A].暨南大學碩士學位論文,2003.
[10]李曉琪.以英語為母語者學習漢語關聯詞難點及對策[J].暨南大學華文學院學報,2001,(4).
(王苗苗,北京師范大學漢語文化學院)