孔子學院的設置還很不全面
孔子學院是最近海內外學界談得比較多的一件事情。三年之前,中國教育部出臺了在海外建立100所孔子學院的舉措,很快獲得了世界很多國家華僑華人的支持,于是一批孔子學院在海外建立。經過一段時間的實踐證明,孔子學院在海外的建立,無疑起到了推廣中華文化的作用。然而與此同時,孔子學院在辦學方針、教育對象、方法、教材等方面也遇到了一些問題。

目前,孔子學院的設置還很不全面,據我了解,現在在亞洲各國的孔子學院比較多,例如,韓國的孔子學院已基本飽和。但是在歐美國家尤其是美國,設立的孔子學院還很少。到現在為止,像洛杉磯這么大的地區還沒有設立一所孔子學院。
其他國家的孔子學院具體情況我并不了解,但是就在美國的孔子學院來說,問題集中在教授漢語的模式該如何適應國內外不同的環境。從目前的情況來看,中國派出的漢語教師到了所在國還有一個適應的過程。不是他們的漢語不合格,而是他們的教學未必跟所在國的教育方針和方式一致。
不能夠只用漢語教漢語
第一,這些漢語教師盡管有著很豐富的漢語教學經驗,但是對于外國人學漢語的特點以及海外的語言環境掌握不夠到位。在外國教漢語,同在國內教漢語完全是不一樣的。甚至在中國教外國學生學漢語同在外國教外國學生也是不同的。我有一位在中國學漢語的日本學生對于這種體會非常深刻,她覺得在中國因為是在漢語的環境中,學起來有著很大的漢語優勢。但是在海外就要考慮創造一種漢語環境,這方面的差異是很大的。有的教師擅長用漢語來教漢語,而無法熟練地用所在國例如英語、法語、西班牙語來教漢語。聽起來似乎有點別扭,教漢語為什么要用所在國的語言。在中國教漢語當然使用漢語,但是到了美國教漢語,你要用漢語來教的話,那么大概除了第一天有人來上課,從第二天起就不會有人來了,因為想學漢語的老外首先聽不懂你在講些什么。他們是來學漢語的,你怎么能指望他們一開始就聽得懂漢語呢?
不能只沿襲中國的傳統教學方法
第二,中國漢語教師在海外的教學沿襲的是中國的傳統教學方法,對待學生的態度例如家庭作業、考試方法、上課的規則等等。這些方法根本無法使外國學生接受,即便是一些在中國的對外漢語課程上屢試不爽的要求和標準,到了海外也會失效。為什么?國外的教育制度與中國是完全不一樣的。例如,你要求美國學生聽說讀寫同時達到教學大綱的要求,這簡直是不可能的任務,在美國這樣的英語環境中,學習漢語的困難度與在中國的環境是完全不一樣的,照搬中國的那一套,肯定遭到外國學生的抵制。而在美國大學中,學生的意見是非常重要的,那就是選課率。教得不受歡迎,學生就不選課,不選課,教師就無法開這門課。
不能夠沒有學分
此外,美國大學使用的是學分制,中國在海外大學中設立的孔子學院只是一種中國文化推廣中心,課程并沒有得到校方學術委員會的認可,那也就沒有學分。沒有學分,學生為什么要來選修這門課呢?這使得孔子學院在美國正規大學中的設置就遇到了瓶頸。
退而求其次,有的孔子學院就跟一些美國的中文學?;蛘呷A人社團聯合,成為美國私人教育機構的一個部分,面向的對象也僅是華人子弟,國家教育部正規的孔子學院“淪落”到私人教育機構的一部分,派出去的教師也成了打工者。
孔子學院應該是
推廣中華優秀文化藝術的協調者
在這種情況下,孔子學院正面臨著挑戰??鬃訉W院要想擺脫目前的困境,就需要重新定位??鬃訉W院不是一個只重在教漢語的合作機構,而是一個推廣中華優秀文化藝術的協調者??鬃訉W院應該首先重視如何在海外推廣中華文化的研究。同時應該跟合作者明確雙方的互惠互利原則,而不是由國家包下來,搞得好搞得差都無所謂。另外,對于派出去的教師應該由海外的有教學漢語經驗的教授來培訓。當年的趙元任先生,作為一個杰出的語言學大師,在教外國人漢語方面就有很豐富的經驗。從這點上說,對外漢語教學也是一門很重要的學問,應該予以重視。
在目前的情況下,應該傾聽一些正在海外從事對外漢語教師的意見,切實了解海外學習漢語的情況,并進行適當的調整,孔子學院的建立和發展才會有更大的空間,目前碰到的一些不利因素才會成為拓展中國文化的機遇。