【摘要】文章分析了花木蘭在迪斯尼動(dòng)畫(huà)片中的新形象,指出迪斯尼將“美國(guó)木蘭”放在了中國(guó)的背景中,給原來(lái)的人物形象賦予了現(xiàn)代的意義闡釋。同一故事在再創(chuàng)作中有了新的不同的解讀。同時(shí),迪斯尼公司精良的制作為我們帶來(lái)了全新意義的花木蘭,使我們看到多元文化融合的可能性。
【關(guān)鍵詞】花木蘭 形象 故事 文化融合
“花木蘭代父從軍”的故事,在我國(guó)是家喻戶曉,婦孺皆知。在中國(guó)文學(xué)史上,花木蘭形象在小說(shuō)、戲曲、說(shuō)唱和其它話語(yǔ)形式中有很多表現(xiàn)。這一形象最早源自于北朝樂(lè)府民歌《木蘭詩(shī)》,其后,似乎大家都只記得常香玉的那句鏗鏘有力的《誰(shuí)說(shuō)女子不如男》。當(dāng)世界聞名的迪斯尼動(dòng)畫(huà)制作公司,于1998年制作完成了一部長(zhǎng)篇?jiǎng)赢?huà)片《花木蘭》(MULAN)之后,即刻在美國(guó)掀起了一股中國(guó)花木蘭熱。在獲得了巨大的成功之后,在2005年的年初,迪斯尼又再度推出了續(xù)集《花木蘭2》(MULAN 2)。
此片是以外國(guó)人的審美觀來(lái)詮釋中國(guó)古代的傳說(shuō)。迪斯尼動(dòng)用了600多位動(dòng)畫(huà)師,歷時(shí)四年將傳說(shuō)內(nèi)容幻化為精彩紛呈、令人目不暇接的動(dòng)畫(huà)場(chǎng)面,其中不乏優(yōu)美的配音和令人捧腹大笑的幽默。花木蘭由華裔女演員溫明娜以及喜劇明星艾迪墨非等著名好萊塢演員配音,百老匯作詞家大衛(wèi)吉波與馬修懷德所制作的音樂(lè)。這些,也為花木蘭成為世界經(jīng)典動(dòng)畫(huà)人物作出了貢獻(xiàn)。
我們?cè)谛蕾p動(dòng)畫(huà)片的時(shí)候,愉快之余總有一種“熟悉的陌生人”的感覺(jué)。這些,也引發(fā)我對(duì)于作為傳統(tǒng)的花木蘭“出國(guó)”后的再次審視。
“花木蘭”形象“再讀”
在迪斯尼《花木蘭》(MULAN)中,由于西方文化中價(jià)值觀和倫理觀的介入,東方傳統(tǒng)意義上的花木蘭有了新的形象和新的內(nèi)涵。
“再讀”后的花木蘭有著鮮明的個(gè)性特征:花木蘭是影片用濃墨重彩所精心塑造的典型人物,無(wú)論是她的外貌,還是她的語(yǔ)言行為等,都顯示出鮮明的個(gè)性特征。影片通過(guò)描寫(xiě)一系列的生活事件與矛盾沖突,來(lái)刻畫(huà)花木蘭的內(nèi)在形象,揭示出她的性格特長(zhǎng)。例如,花木蘭一登場(chǎng)亮相,就顯示出活潑頑皮的性格,在母親為她相親時(shí),她懶于畫(huà)娥眉,去見(jiàn)媒婆時(shí),竟然將女兒經(jīng)寫(xiě)在手臂上:當(dāng)他看到年邁的父親接下從軍書(shū)后,為了能夠保護(hù)父親,她毅然割發(fā)從軍:盡管作為女性,她卻非常勇敢和好強(qiáng),在軍中訓(xùn)練中,雖然她屢次失敗。依然能夠再次頑強(qiáng)面對(duì)。終于在爬竿取箭和勇救戰(zhàn)士之后,成長(zhǎng)為一個(gè)女性英雄,同時(shí)也得到了同伴的認(rèn)同:她的聰明與機(jī)智也是影片大肆渲染的重要品質(zhì)。當(dāng)匈奴大舉進(jìn)犯,我軍處于極度危險(xiǎn)的時(shí)候,她急中生智炮擊山頂導(dǎo)致雪崩,最終贏得了勝利。當(dāng)匈奴夜襲京城,皇帝處于危難的時(shí)候,她假扮成宮女人宮救駕,取得最后的成功:她不圖名利,當(dāng)皇帝要嘉獎(jiǎng)她時(shí),她卻辭官不做,要求返回故鄉(xiāng)。影片還描寫(xiě)花木蘭對(duì)李翔的暗戀,則寫(xiě)出了她作為女人溫柔多情的一面。
到了《花木蘭》(MULAN2)時(shí),木蘭的個(gè)性更是在影片中得到了充分的闡發(fā)。《花木蘭2》的故事劇情接續(xù)原本的電影,故事敘述當(dāng)花木蘭和李翔準(zhǔn)備完婚之際,他們卻突然接到一項(xiàng)被指派的秘密任務(wù),為了抵抗強(qiáng)大的匈奴,皇帝決定拉攏其他臨國(guó),便指派李翔和木蘭護(hù)送三位公主下嫁和番,以期能維持邊疆和平。于是他們立刻啟程動(dòng)身,但是在途中木蘭卻發(fā)現(xiàn)公主們其實(shí)不愿外嫁異族,更糟糕的是居然還愛(ài)上了別人,一向崇尚女子自由意志的木蘭,則作出了大膽的決定,那就是幫助公主和心愛(ài)的人一起逃走。在和李翔劇烈的沖突之后,自己毅然代替公主嫁給番王的兒子。這些,展現(xiàn)了木蘭的為了維護(hù)真理的犧牲精神。在這部影片中,木蘭的形象已經(jīng)完全脫離了我國(guó)木蘭詩(shī)中所塑造的傳統(tǒng)的木蘭形象,完全按照西方人的觀念去塑造他們心目中的木蘭,在遇到國(guó)家利益與個(gè)人愛(ài)情的沖突時(shí)。毅然選擇了“要按照我的心去生活”。
由《MULAN1》到《MULAN2》,迪斯尼的花木蘭已經(jīng)離那個(gè)“唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織”的木蘭,離那個(gè)“萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”的木蘭相去甚遠(yuǎn)了。展現(xiàn)在我們面前的木蘭,已經(jīng)是一個(gè)成熟的西方女性,一個(gè)為了個(gè)人的愛(ài)情勇敢、堅(jiān)強(qiáng)的女性。
“木蘭從軍”故事的全球性定位
《花木蘭》是以全球觀眾為營(yíng)銷(xiāo)目標(biāo)的,迪斯尼在創(chuàng)作中對(duì)其故事做了非常大的改造。《花木蘭》把故事的重點(diǎn)從“孝”轉(zhuǎn)到了“忠”。同樣是中國(guó)傳統(tǒng)文化的重要基點(diǎn)。愛(ài)國(guó)主義是具有世界性和現(xiàn)代性的主題,同時(shí)也是恒久的主題。《花木蘭》中的主角,不僅僅是為了孝順父親而易裝從軍的中國(guó)傳統(tǒng)的婦女,她更是個(gè)有著報(bào)效國(guó)家志向的女英雄。通過(guò)這樣的改編,讓一個(gè)傳統(tǒng)封建意識(shí)濃厚的故事,能夠被全世界的觀眾所接受。
不僅如此。電影對(duì)故事最大的改變?cè)谟趯?duì)東西方不同文化價(jià)值觀念的改造。主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。
1、價(jià)值觀念:中國(guó)傳統(tǒng)的重男輕女、家庭榮譽(yù)、效忠國(guó)家固有的價(jià)值觀念,在此片中也得到了充分的體現(xiàn)。但是美國(guó)人追求自我、追求個(gè)性的觀念也被加了進(jìn)來(lái)。在孝順與忠君二者之后,影片成功的為木蘭增加了爭(zhēng)取自我價(jià)值實(shí)現(xiàn)的理念。比如在影片最開(kāi)始時(shí),木蘭認(rèn)識(shí)到自己的處境。“Now I see that ifwere to truly to be myself I would break myfamily’s heart”,正是在這樣的理念之下,花木蘭才會(huì)在冰天雪地被同伴遺棄后反思自己時(shí),說(shuō)出了“也許我是為了我自己(而代父出征)……”。
2、人物刻畫(huà):電影在人物刻畫(huà)上體現(xiàn)了中西合璧。花木蘭勇敢地去追求自我價(jià)值的實(shí)現(xiàn),在中西文化的沖撞、相融之后,花木蘭的形象得以重建并得到主流意識(shí)的認(rèn)可,這種生成文化認(rèn)可賦予其新的“身份”:忠孝之道和自我追求跨越了種族與國(guó)籍的界限。
3、人物外型:畫(huà)面上的花木蘭以及其他的所有人物,都長(zhǎng)著地地道道的中國(guó)面孔。黑色的頭發(fā),黑色的眼睛,黃色的皮膚。同時(shí)。電影也注意了處理匈奴人和漢人在外型上的區(qū)別。
4、動(dòng)物:跟隨在花木蘭身邊的兩個(gè)小動(dòng)物——一條紅色的小龍和蟋蟀。這是美國(guó)人喜愛(ài)的表現(xiàn)方式。紅色的小龍是地道的中國(guó)式,蟋蟀也是中國(guó)傳統(tǒng)的吉祥物。花木蘭的戰(zhàn)馬在電影中也擔(dān)當(dāng)了相當(dāng)重要的角色。和主人公的親密感情在電影中表現(xiàn)得淋漓盡致。
5、場(chǎng)面:片中展現(xiàn)出來(lái)的中國(guó)古代戰(zhàn)爭(zhēng)的宏偉場(chǎng)面,也與西方的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面不同。匈奴的彪悍、狡猾、殘忍和中原軍隊(duì)的純樸、率直、勇敢都在電影中得到了體現(xiàn)。另外,中國(guó)人傳統(tǒng)的慶祝場(chǎng)面也在凱旋之夜表現(xiàn)出來(lái)。借助迪斯尼一貫的夸張手段,電影的場(chǎng)面充分地張揚(yáng)了視覺(jué)的觀感。
6、情節(jié):影片對(duì)花木蘭情節(jié)最重要的改寫(xiě),使由“同行十二年,不知木蘭是女郎”的傳說(shuō)改寫(xiě)成了戰(zhàn)場(chǎng)上被軍醫(yī)發(fā)現(xiàn)為女兒身。將木蘭“萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”的軍旅生涯簡(jiǎn)化為一次戰(zhàn)斗。電影中的愛(ài)情情節(jié)的加入,即花木蘭與李翔的愛(ài)情在為電影增加觀賞性的同時(shí),也體現(xiàn)了美國(guó)人的戲路。
迪斯尼對(duì)花木蘭代父從軍故事的重建,立足于重建者自己所屬的特定歷史現(xiàn)狀和社會(huì)環(huán)境,賦予故事以新的意義,成為一部新的歷史。新歷史主義批評(píng)家路易-芒特羅斯所說(shuō):“我們的分析和我們的理解,必然是以我們自己特定的歷史、社會(huì)和學(xué)術(shù)現(xiàn)狀為出發(fā)點(diǎn)的:我們所重建的歷史,都是我們這些作為歷史的人的批評(píng)家所作的文本建構(gòu)。”[2]p268因此,我們可以說(shuō),作為中國(guó)傳統(tǒng)的花木蘭故事依然會(huì)出現(xiàn)新的歷史性的創(chuàng)作版本。而迪斯尼的動(dòng)畫(huà)版的木蘭也只是中西方文化融合過(guò)程中的一個(gè)范本。
中西方文化的融合
民間傳說(shuō)是一種文化資源,引進(jìn)改造之后再返銷(xiāo)回來(lái)總有些異樣。木蘭的愛(ài)情和自我追求都是故事的新元素,迪斯尼利用這段經(jīng)歷重建了花木蘭的故事。在文學(xué)評(píng)價(jià)與再創(chuàng)造中,存在著一個(gè)價(jià)值的文化再生產(chǎn)的問(wèn)題。“我們并不是在一個(gè)原始的宇宙中活動(dòng)。我們所遇到的事物,不僅在某種程度上總是已經(jīng)事先由特定的文化和語(yǔ)言加以解釋并分類(lèi),而且總是已經(jīng)由我們的同類(lèi)伙伴們事先評(píng)價(jià)過(guò),從而帶有他們?cè)瓉?lái)估計(jì)和評(píng)價(jià)的標(biāo)志和印記。”迪斯尼的《花木蘭》正是在這樣一種前期評(píng)價(jià)的基礎(chǔ)上被認(rèn)識(shí)的,又通過(guò)對(duì)故事的進(jìn)一步的認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)再創(chuàng)造的。創(chuàng)作過(guò)程總是伴隨著一個(gè)極其復(fù)雜的評(píng)價(jià)過(guò)程,從某種意義上說(shuō),《花木蘭》是一個(gè)極其復(fù)雜的評(píng)價(jià)反饋循環(huán)的產(chǎn)物。“這一循環(huán)不僅網(wǎng)羅了由寫(xiě)作過(guò)程及對(duì)該過(guò)程的反應(yīng)所引發(fā)的藝術(shù)家自己興趣及手段的不斷變化的經(jīng)濟(jì),也網(wǎng)絡(luò)了其假設(shè)讀者的一切變化的經(jīng)濟(jì)”,其假設(shè)讀者的“迫切利益、各種遭遇的情形、滿足的對(duì)立根源是藝術(shù)家試圖去預(yù)言或直覺(jué)地加以推測(cè)的。作者自己對(duì)每一決定是否合適的理解,將對(duì)這些因素做出反應(yīng)”。迪斯尼在創(chuàng)作《花木蘭》這部作品時(shí),實(shí)際上已在某種程度上包含了未來(lái)觀眾的評(píng)價(jià),在影片發(fā)行、公映、欣賞、評(píng)價(jià)、以及認(rèn)同的過(guò)程中,都經(jīng)歷了一系列泛在的或內(nèi)隱的判斷。
正是有了這樣商業(yè)化的需要,才出現(xiàn)了口吐英文的花木蘭,和一群在《木蘭詩(shī)》中從未出現(xiàn)的角色,以百老匯式的歌舞表演著有著逼真東方畫(huà)面和濃郁東方風(fēng)情的中國(guó)女性傳奇,而擁有不同文化背景的人們?nèi)钥梢粤私馑膬?nèi)涵。東方面孔西方個(gè)性的花木蘭也就有了一種文化象征性。表明“異質(zhì)”文化之間的沖突是可以化解的,多元文化并存是可能的。
綜上所述,迪斯尼公司用高超的動(dòng)畫(huà)技術(shù)加上現(xiàn)代化的高科技手段。揮灑自如的盡情演繹了東風(fēng)女性花木蘭替父從軍的傳統(tǒng)故事,從而使其內(nèi)涵更加豐富,不僅體現(xiàn)出不同民族的文化認(rèn)知能力,而且也從不同側(cè)面和角度反映出中西文化的沖突和相融以及多元文化的主流,花木蘭的藝術(shù)形象從而也得到了時(shí)代的革新,更加色彩鮮明。這充分說(shuō)明了不同民族的優(yōu)秀文化是屬于全世界、全人類(lèi)的。同時(shí),這兩部影片的巨大成功,也為中華民族的文學(xué)藝術(shù)走向世界,提供了生動(dòng)的樣本和有益的借鑒。