[摘要]概述方言在電。移中的應用;分析這一現象出現的原因以及可能出的問題并從語言學的角度對這一現象進行解讀。
[關鍵詞]電影 方言 語言學
2006年一部《瘋狂的石頭》,一部《武林外傳》紅遍全國。這也使得在影視作品中使用方言這一現象成為討論的熱點。
其實,在電影中使用方言。并不是什么新鮮事。上世紀60年代就有以四川方言拍攝的《抓壯丁》張藝謀在《秋菊打官司》、《有話好好說》中用了陜西方言,后又在《一個都不能少》中用了河北方言:賈樟柯在《小武》、《站臺》、《任逍遙》、《世界》中都用了自己老家的山西方言:李玉的《紅顏》用了四川方言。此外,王超的《安陽嬰兒》和顧長衛的《孔雀》用了武漢方言:陸川的《尋槍》用了貴州方言:鄭克洪的《沉默的遠山》用了土家方言:楊亞洲的《美麗的大腳》用了陜西方言。
特別是到了2006年,使用方言的電影大量出現:楊亞洲的《泥鰍也是魚》用了山東方言:雪村的《新街口》用了東北方言:候詠的《茉莉花開》用了上海方言;王超的《江城夏日》用了武漢方言:章家瑞的《芳香之旅》和劉杰的《馬背上的法庭》用了一種云南方言:王光利的《血戰到底》用了四川方言:戚健的《天狗》和賈樟柯的《三峽好人》都用了山西方言:陳大明的《雞犬不寧》用了河南方言。
對在電影中使用方言這一現象,贊者有之。憂者亦有之。其實,方言電影的流行植根于流行文化中方言勢力的擴張。在電影中使用某種方言,對該方言區的人而言,會感到非常親切:而非該方言區的人則大多會感到新鮮。甚至會出現觀眾模范演員說方言自娛自樂的現象。在電影《瘋狂的石頭導演寧浩以重慶方言為主,不遺余力地運用喜劇元素對該下各種社會現實進行生動的反映。讓觀眾從笑聲中感受現實的問題。而那句我“我頂你個肺呀”更是能在耳邊經常聽到。可見觀眾對它的喜愛。
這些方言電影中,大部分是紀實電影。或者是帶有紀實色彩的商業片,這些電影緊扣中國當下的社會現實,反映小人物的人生悲喜。這些電影反映當地的風土人情,說方言是再自然不過的事情了。只有當這些小人物說方言的時候,才覺得人物活起來了,方言帶來的這種親切感非常重要。《雞犬不寧》導演陳大明說:“我想拍一個豫劇的電影,肯定就要用方言,不然就不真實。”在這部電影中,他用的幾乎都是河南當地的演員。他說,這些演員在用河南話演戲的時候。自信度遠遠好過他們說普通話。草根文化的興起,無疑是電影使用方言的推動力。
分析為何方言在電影中大量使用時,北京電影學院教授楊海嬰用“制造喜劇效果”和“表現生存狀態”兩種目的作了解釋。楊海嬰說。近年來電影的特點是多元風格兼具,《瘋狂的石頭》中運用四川方言更多的是制造喜劇效果,《雞犬不寧》寫的是“被生活甩出來的人”,因此還具有表現生存狀態的效果。“如果說普通話代表主流,方言代表非主流,一些方言電影明顯是要表現主流之外的生存狀態。”
影評人、編劇程青松認為,賈樟柯用山西方言是出于一種真實的考慮。一些東北方言的電視劇也讓人們感覺很真實。不過。程青松指出:“第六代導演和寧浩運用方言的目的是不一樣的,前者是追求紀實美學風格,后者是追求夸張的、戲劇性的商業效果。”
但是,也有許多人認為。方言電影非主流終難成大氣候。方言電影雖然取得了不錯的票房,也贏得了不少國際獎項。但由于各種限制,終難承擔更多的使命。
北京師范大學藝術與傳媒學院副院長周星認為,當電影表現特定地域時,只有用方言才能讓人們覺得親近、自然,這才有了2006年《瘋狂的石頭》在川渝的火爆、《雞犬不寧》在河南的熱烈、《三峽好人》在山西的受捧。國產電影的首要目標還是要讓大部分中國人聽懂,因此還是要以普通話為主,《瘋狂的石頭》如果沒有字幕的話,很多人會看不懂。……方言電影不能成為主流,如果方言到處亂飛。不但觀眾對方言的新鮮感會降低,漢語的純潔性也會受到影響。”
程青松也認為。方言電影并沒有成為一種流行的趨勢,《瘋狂的石頭》的成功不代表整個大眾都喜歡方言電影。
中影星美院線負責人賈瑩瑩向記者證實,《瘋狂的石頭》和《雞犬不寧》兩部影片在偏北方的地區票房成績更好一些,尤其是《雞犬不寧》。有的場景一些南方觀眾不是很理解。因此方言電影還是有地域局限性。
在這方面最明顯的例子就是馮小剛,他前些年的電影中人物都是滿嘴北京方言,但近來他不但大都用普通話,還請來港臺的大牌藝人加盟。賈瑩瑩說,此舉無疑是因為他不想讓自己電影的票房僅僅局限在北方。
專業人士在看待方言在電影中大量使用這一問題,主要從電影本身的發展來考慮。運用方言能否促進電影更好得發展吸引更多的觀眾。在許多商業大片惡評如潮的情況下,人們更是對方言電影寄予厚望。
那么從語言學的角度來看,又應該如何看待在電影中大量使用方言這一現象呢?
在電影中使用方言。歷史由來已久。上世紀60年代出現了以四川方言拍攝的《抓壯丁》,那么后來為什么一直沒有得到發展呢?除了電影自身的問題外,國家大力推廣普通話的大環境。才是方言在電影銀幕上幾乎銷聲匿跡的重要原因。直到上世紀90年代初,東北方言在電視小品中顯現的幽默效果使得大眾再次對方言發生興趣。接著。從第五代導演到第六代導演,以方言為主要對白的電影瘋狂發展。方言的擴張運動迅猛發展,而且很多電視節目出現了方言版。這一次國家廣電總局在2004年年底特意為方言下了一道行政通知。該通知要求。電視不得播放用地方方言譯制的境外廣播電視節目。但并沒有限制方言在電影中的使用。
從語言學的角度談電影中的方言,普通話和方言的關系是不能不討論的,同時涉及到現代漢語的規范化問題。
我國地域遼闊,這使得方言眾多。主要有北方方言、吳方言、湘方言、粵方言、閩方言、贛方言、客家方言。每種方言下又都有各種次方言。這使得我國境內的語言豐富多彩。但同時也出現了操不同方言的人不能交流的問題。在這種情況下,推廣普通話確實有著重要的現實意義。而且文化教育的普及提高,科學技術的推廣發展。現代信息技術的發展,國際文化的交流都需要普通話的推廣。但這并不是說,普通話是凌駕于方言之上的,普通話和方言只是分工不同,使用范圍不同。我們有大量的普通話的影視節目,當然也可以有百姓喜聞樂見,反映他們生活的,他們更容易理解的方言電影作品。
也有人提出這樣做不利于推廣普通話和不利于現代漢語的規范化。可以說觀眾模仿電影中的語言,只是為了搞笑,他們清楚這不是普通話,在應該講普通話的場合他們會選擇講普通話,我們的大腦是有轉換機制的。
而且普通話不是一個靜態的事物,它是動態發展的。這些年網絡的發展,大量網絡語言的出現,如“灌水”,“沙發”等等。中外文化的交流,也有大量的外來詞進入到普通話中,如,“秀”“迷你”等等。而方言在豐富現代漢語表現力的方面,也早已有之。如,吳方言中的“尷尬”“垃圾”:粵方言中的“火爆”“炒魷魚”等。隨著《瘋狂的石頭》的走紅,一句廣東方言“我頂你個肺呀”也隨之成為流行。早些年隨著趙本山的小品在全國的播出,東北方言中的“忽悠”也被全國人民所熟悉。對于電影中出現的這些方言詞匯,我們不用過分擔心會破壞現代漢語的純潔性,它們只有經過長時期的考驗才能留下來。詞匯的產生、發展也符合達爾文的進化理論。
一部電影不會因為使用了方言,就獲得成功。普通話也不會因為電影中使用了方言就受到沖擊。用最恰當的語言去表現我的生活。用最生動的方言表達方式豐富我的表達方式,才是最理想的。