摘 要:英語新詞層出不窮,覆蓋社會生活的方方面面,值得關注與探討。本文主要從英語新詞產生與構成兩方面淺談英語新詞。
關鍵詞:英語新詞 產生 構成
詞匯和語法的變化是構成現代英語的基礎。隨著現代社會發展,科技進步,現代英語中也經常會出現新詞,報紙、電視及萬維網不斷涌現新的詞語,加入到已有的數以萬計的詞語之中。而科學和技術是新詞的主要供應者,每當某門學科發展到新階段時,就會涌現大批新詞,這不僅解決了對新名詞的表述,也極大豐富了英語詞匯,從而使英語表達力加強、形式豐富。本文主要從新詞的產生、構成及發展的特點來予以闡述,希望激發英語學習者對英語新詞學習的興趣,不斷豐富英語詞匯量。
一、新詞的產生源頭
1. 從歷史角度看,首先作為從另一種語言、另一變體借來的外來詞進入英語,英語吸納了來自不同語言的詞語。
語言是一種社會現象,它隨著社會的發展而發展,隨著人們之間貿易往來、文化交流等各種形態的接觸,必然會引起語言的接觸。英語從來沒阻止外來詞語的進入。英語從許多外國語那里泊來許多詞語,主要來源于法語、拉丁語、希臘語。其他歐洲語言對英語的詞匯也有貢獻。可以說,世界上所有的語言都可以在英語里找到自己的詞語,而這些外來詞已失去其本國語義的色彩而成為英語詞。
1066年,征服者威廉從法國諾曼底侵入英格蘭,這一時期,大量法語詞進入英語,尤其是與權利有關的詞語。如duke(公爵),duchess(公爵夫人),count(伯爵),countess(伯爵夫人);與權威有關的詞語parliament(議會),government(政府);與法律有關的詞語accuse(控告),crime(罪行),attorney(律師)及其它詞語如music,poem,courtesy,charity等等。
拉丁語作為教會語言也起著重要作用。許多拉丁詞是16—17世紀進入英語的,主要是書面語的一部分,species(物種),antenna(天線)。有時表示同一意義卻源于不同語言的現象并存,如help book(源于英語),aid volume(源于法語),assistant text(源于拉丁語)。
2. 從社會角度看,世界在發展,英語也在變化,尤其是20世紀,由于現代新聞傳播媒體的迅猛發展,國際上的經濟、文化、信息等的交流不斷加強,大批外來詞涌入英語,成為英語詞匯的一個不可分割的部分。
突出表現在太空、計算機、醫學、交通工具等方面。
如隨著登月計劃的實現,英語中出現deep space(外層空間)、black hole(太空黑洞),command module(指令艙,指揮艙)moonwalk(月上行走)等一系列相關表達,其中不少表達已被反復引用,成了人們耳熟能詳的日常用語。
21世紀之初,與計算機和因特網有關的新詞可能在數量上超過所有其他來源的詞語,例如cybersickness(電腦病),keypal(鍵盤友,即經常與之交換電子信件的人),screenager(屏幕青少年);
醫學的迅猛發展也產生了大批新詞,包括技術用語、藥品名、病毒等,例如open heart surgery(開心手術),picornabirus(換心人),penicillin(青霉素),AIDS(艾滋病);
另外,20世紀初期創造了許多與交通運輸有關的詞supersonic transport(超音速運輸機),air-taxi(空中的士),Concorde(協調式飛機),air terminal(航線終點站)。
二、新詞的構詞方法
英語新詞的構成遵循著傳統英語構詞法,又具有其特殊性。本文主要介紹新詞的綜合構詞法、創新構詞法的構成方式。
1. 綜合構詞法
(1) 轉類法
無須借助詞綴,只需要保持原詞的原形,從一個詞類轉變為另一個詞類,這在英語中非常普遍。

(2) 合成法
這類構詞法比其他構詞法復雜,有復合名詞、復合形容詞、復合動詞等,是目前英語中最多產的構詞方法之一。如復合名詞hot desk,lunar module;復合形容詞round-the-clock,ahead-of-schedule;復合動詞mass-produce,breast-feed。
(3) 截除法
廣泛運用于科技文體和報刊文體的構詞法。截除首部,如phone(telephone),chute(parachute);截除后部,如exam(examination),demo(demonstration);截除首尾,如flu(influenza),fridge(refrigerator);報刊文體截除,如Dept.(department),Gal(gallon)
(4) 首字母縮略
EEC(European Economy Community),MIT(Massachusetts Institute of Technology)
(5) 拼綴法
詞頭+詞尾 telecast(television+broadcast),airtel(airport+hotel);詞+詞尾lunarnaut(lunar+astronaut),moonik(moon+sputnik);兩詞前半部分相加 satcom(satellite communications center),telex(teleprinter+exchange)。
(6) 逆生法
名詞逆生詞televise←television,donate←donation,automate←automation
形容詞逆生詞 gloom←gloomy,grue←gruesome,peeve←peevish
(7) 類比法
仿照原有的同類詞創造出相應的或近似的詞或短語。色彩對比:gray list(灰名單——非明文查禁但仍屬不合法的人、物)←white list(白名單——被批準上演的短劇名單)←black list(黑名單),gray-collar worker←blue-collar worker←white-collar worker;數字類比First Family(元首家庭)←First Lady(第一夫人),the Fourth World(西方資產階級所謂的最貧困集團)←the Third World←the Second World←the First World;近似類比development gap,credibility gap,production gap,missile gap,generation gap;反義類比low-rise←high-rise,cold-line←hot line,under-produce←over-produce。
(8) 擬聲法
通過聲音的模擬構成。基本擬聲,指音與義相似,引起音與音的聯想。Buzz嗡嗡聲,plop撲通,growl咆哮,crack噼啪,cackle咯咯。
(9).electro-,extra-,geo-,hyper-,-ian,intra-,-logy,macro-,micro-,mini-,multi-,-nik,prar-,-phobia-,,poly-,psycho-等詞綴在構成新詞的過程中起著相當積極的作用。
2. 創新構詞法
這一種方法所創新詞比例較小,因為英語已有豐富的構詞法,新詞常通過熟字同原有的詞根變化而來。
(1) 利用公認的商標名或已被用作普通名詞的專有名稱。lasercomp(激光電腦排版機),dolby system(杜比系統),miniteller(微型出納機),polarvision system(寶麗來視系統──即寶麗來自動顯影放映系統),watergate(政治丑聞),Frisbee(玩具飛碟);
(2) 由人名、地名等專有名詞衍變而來的新詞。如:Hitchcockian(希治閣式的,懸疑的),cocacolonization(美國化),Mcluhanesque(麥克盧漢式的,電子化的)。
三、結束語
可見,英語中不斷有新詞加入,而且我們可通過不同的構詞法實現創造新詞。那么英語是不是變得越來越龐大?是的,是這樣。然而,詞語并不總是永遠存在下去的。他們可能不再使用并趨于消亡。
參考文獻:
[1]林承璋,劉世平.An Introduction To English Lexicology[M].武漢:武漢大學出版.
[2]鄧天中.英語新詞的常見詞匯特征分析[J].山東外語教學,2005,5.
[3]夏郁芹.英語新詞探微[J].社科縱橫,2003,12.