[摘 要] 印度尼西亞對小學英語教材的編寫和出版發行實行的是市場競爭機制,從該國目前使用得比較廣泛的一本《小學英語》教材來看,編寫上雖然體現了一些現代外語教學的理念,但是整體上比較保守。值得深思的是,這種保守造就的卻是小學英語教學的高質量。這說明,小學英語教材的編寫不能過于激進,要變中求穩,要善于對傳統進行取舍。
[關鍵詞] 印度尼西亞;小學英語教材;教材編寫
[中圖分類號] G622.3 [文獻標識碼] A[文章編號] 1672-1128(2008)01-0036-04
小學英語教材是小學英語課程改革的核心內容,是小學英語課程實施的重要條件和內容,影響著一個國家國民素質的整體提高,關系到一個國家的未來和發展。因此每一個國家都很重視小學英語教材的編寫,我國也不例外。自從我國中小學教材實行一綱多本之后,小學英語教材呈現出多元化格局,出現了自主編寫、中外合作編寫以及原版直接引進等多種形式的教材,然而這些教材并不完美,培養出來的學生的英語水平并不讓人樂觀。據英國劍橋認證中心2004年公布的亞洲地區16個國家地區兒童英語能力排名來看,印度尼西亞處于第2位,而中國內地小學英語教學水平處于第14位。① 小學英語教學水平不高,從一個側面反映出我們編寫的小學英語教材可能與其他國家的小學英語教材存在著差距,需要進一步完善和改進。為了編寫出高水平、高質量的小學英語教材,有必要研究國外小學英語教材的編寫。基于這些原因,本文將對印度尼西亞小學英語教材進行分析評述,試圖找出可供我們借鑒的經驗和教訓,以提高我國小學英語教材的編寫水平,促進我國小學英語教材編寫的良性發展。
印度尼西亞地處亞洲東南部,俗稱“千島之國”,是世界上著名的火山國家,也是世界上擁有島嶼最多、面積最大的群島國家,號稱“熱帶寶島”,是世界上的人口大國之一,是有著100多個民族的多民族國家。英語在印度尼
西亞深受重視,其教學質量也頗為出色。
一、深受多種文化影響的語言政策
在印度尼西亞的歷史上曾經有過多次被外族文化入侵的經歷。公元1世紀佛教傳入,印度尼西亞開始進入印度宗教文化影響時期。13世紀伊斯蘭教傳入,隨后在16世紀進入伊斯蘭王國的鼎盛時期。緊接著在15世紀90年代和16世紀20年代,葡萄牙人和西班牙人先后入侵印度尼西亞,并傳播基督教。到了16世紀末,荷蘭殖民主義者取代了葡萄牙人的統治,建立了“東印度公司”,在其統治地區興辦學校,設立宗教、唱歌、讀書、寫字、算術和道德教育等課程,把荷蘭語作為教學語言。1811~1816年英國在印度尼西亞取代了荷蘭,建立了殖民地政府,1816年后荷蘭逐漸恢復了對印度尼西亞的殖民統治,至1903年完全占據了整個印度尼西亞。1942年日本侵占了印度尼西亞,1945年日本投降后,印度尼西亞先后擊退英國軍隊和荷蘭軍隊,于1950年建立了統一的印度尼西亞共和國。
從印度尼西亞的歷史來看,受到過世界三大宗教文化的入侵,也受到過葡萄牙、西班牙、荷蘭、英國、日本等眾多資本主義國家的殖民統治。其間國內各民族的各種語言和國外多種語言并存紛爭,影響了印度尼西亞教育的發展,直到印度尼西亞共和國建立前后,才把印度尼西亞語(Bahasa Indonesia)作為通用語言和官方語言,當作印度尼西亞一切公文、法令,學校、報紙、雜志、書籍、廣播電臺使用的共同語言,其他400多種地方語言則主要用于地方居民之間的交流,而英語則成了最為重要的外語。②
英語教學在印度尼西亞有著特殊的地位,從小學到大學都是一門必修課程。早在1967年,印度尼西亞文化部(現稱為教育部)就制定了相關法令,把英語作為印度尼西亞的第一外語來學習。此后印度尼西亞先后頒布四份英語教學大綱。1968年頒布的第一份英語教學大綱比較推崇聽說法(Audio-lingual Approach),強調句型操練、口語和聽力。1975年又頒布了新的教學大綱,強調精熟學習法(Mastery Learning Approach)。1984又制定第三份教學大綱,強調交際法,關注學生說和寫的能力,同時也重視閱讀能力。1987年對1984年的教學大綱進行了補充,同樣重視交際法。1994年頒布了第四份教學大綱,強調有意義的教學(Meaningful Approach),和交際法有很多共同特征。③
英語課程在印度尼西亞進一步得到重視是在1989年印度尼西亞《國家教育制度法》對課程設置作出了新的規定之后。這個新規定要求各級各類教育的教學大綱、教學計劃及課程設置必須包括建國五原則教育、宗教教育和公民教育。除此之外,初等教育至少還應包括下列教學內容和課程:印度尼西亞語、閱讀和寫作、數學(包括算術)、科學和技術入門、地理、印度尼西亞史和世界史、手工藝和藝術、體育和衛生教育、圖畫以及英語。④ 但是,真正在小學正式開設英語課程是在1994年,當時英語學習的起始時間為小學4年級,不過現在已經提前到小學1年級了,4年級以上每周有2個課時以上的英語學習時間。
二、一綱多本的小學英語教材
在印度尼西亞小學階段,只有建國五項原則和公民教育、數學、社會科學、自然科學等課程采用的是國家統一編寫和出版的教材,對于小學英語等教材實行的是市場機制,鼓勵商業出版機構自由競爭出版,但是必須通過初等和中等教育管理總局的審核批準。印度尼西亞對小學英語教學有明確的大綱要求,強調一綱多本,其中使用得比較廣泛的小學英語教材是《小學英語》(English for Elementary School)和《快樂英語:小學英語教材》(Happy with English:English Textbook for Elementary School)等。
本研究所選擇的印度尼西亞小學英語教材就是《小學英語》,該教材由爾納瓦蒂(Florentina Ernawati)和普爾旺蒂(Elisabeth Ida Purwanti)編寫,由印度尼西亞雅加達格拉梅迪亞出版社(Penerbit PT Gramedia Widiasarana)2002年首次出版發行,2004年再版。全套教材共計六冊,分別供小學1~6年級學生使用。該套教材的編寫者認為,小學1年級是學習英語的最佳時間,因為這個時候兒童學習能力強,模仿能力高,能夠培養出較強的語感,但是同時這個年齡段的孩子也容易忘記學過的內容,因此該套教材在3年級對1、2年級所學的內容進行了復現。這套教材的編寫者認為插圖有利于學生理解教材的內容,使學生的英語學習更加容易,因此教材中配有很多插圖。這套教材在1、2年級強調說和讀,對于寫作只要求口頭造出簡單的句子,從3年級開始增加了對聽力和寫作要求。該套教材提倡通過練習和日常交流來提高學生的英語水平,培養學生獨立學習英語的能力,增強學生英語的理解能力。⑤
三、時代影響下的編寫理念
印度尼西亞《小學英語》是21世紀新編的一套教材,受到現代外語教學理念的影響,在許多方面體現出了新時代的印痕,體現了現代外語教學的一些理念。主要體現在:
1.語言標準上選擇了美式英語
印度尼西亞《小學英語》教材在采用的英語標準上,不是以傳統的英式英語為標準,而是以美式英語為準,這可以從教材中英語單詞的拼寫中看出來,比如color,不采用英國式英語拼寫colour。近年來,在美國強大的國力影響,美式英語的地位日趨上升,加上美國英語語調平直,語速較快,符合快餐式現代生活的節奏,受到了全球越來越多英語學習者的追捧。可以說,印度尼西亞在這方面是緊跟潮流的。
2.拋棄了字母教學的傳統
印度尼西亞《小學英語》教材沒有像傳統小學英語教材那樣去專門教授字母,而是一開始就學習音標、單詞和句子,也沒有在課文中隱性地呈現字母教學。這一點應該說符合現代外語教學發展的潮流。
3.編排語言上采用了全英語
頗為難得的是,在不少小學英語教材使用母語和英語對照來編排項目或者板塊名稱和指令的時候,印度尼西亞《小學英語》教材卻使用了全英語來編排,在正文部分沒有任何母語出現,只有前言、著作權頁、主編簡介以及附錄里面才使用印度尼西亞語。
4.文化本位上體現了本土特色
本土特色有助于學生了解本土文化和傳播,有助于弘揚民族文化。印度尼西亞《小學英語》教材注意到了這一點,具有濃厚的本土特色,比如在教材中的人名上面,主人公Rina,Amire,Budi,Ani都是典型的印度尼西亞人名,同時在插圖和內容上也具有本土特色。
5.通過游戲、活動和歌謠來培養興趣
印度尼西亞《小學英語》教材比較重視使用游戲、活動和歌謠等來提高學生學習英語的興趣。在每一冊的附錄里面都附有《歌曲、游戲和活動》(Songs,Games,and Activities)這樣的內容。里面有英文歌曲,比如《小印地安人》(Little Indians)。此外,還有游戲、口語問答、詩歌、以及小故事等。雖然內容不多,而且每一冊也沒有什么變換,但是足以說明這套教材注意到了編寫的興趣性原則。
四、教材編寫上對傳統的固守
雖然印度尼西亞《小學英語》教材體現了一些現代外語教學的理念,但是總體上看,這套教材是比較傳統和保守的。主要體現在:
1.熱衷于傳統的音標教學
印度尼西亞的《小學英語》教材對于傳統的音標教學十分熱衷,其理念是先學音標,然后學單詞,再學句型,最后合單詞成句子,合句子而成篇章。基于這樣的理念,該套教材從1年級第一課開始就教授音標,在每一課一開始都是先出現詞匯板塊,給詞匯板塊中出現的每一個單詞都附有國際音標。不過對于音標知識的教授比較隱性,沒有對音標知識進行系統編排,只是把每個生詞的音標標注出來而已。
2.色彩和排版趨于保守
印度尼西亞《小學英語》教材在色彩和插圖上也比較傳統。從色彩上看,國際上小學英語教材正在流行彩色,哪怕非洲蘇丹這樣的窮國也采用了彩色小學英語教材,可是令人費解的是印度尼西亞《小學英語》教材竟然是黑白印刷,整套教材唯有封面是彩色的。一般說來,黑白是歷史的講述,而彩色更接近于現實世界五彩繽紛的樣子,因此現代電影都使用黑白來講述過去,使用彩色來講述現在。對照其他國家的彩色小學英語教材,覺得在色彩上印度尼西亞的《小學英語》教材還有差距。
另外,整套教材插圖很多,內容比較豐富,項目圖標較多,但是這些插圖過于工整,缺乏兒童喜歡的那種夸張、變形以及稚趣,過于成人化,過于呆板,沒有活潑勁。總體上看,插圖過于規范正統,缺乏創新求變。
3.教材配套資料不夠豐富
印度尼西亞《小學英語》教材沒有學生用書和活動手冊之分,缺乏配套資料,所以在教材中練習的常常就是課文。這一點和蘇丹等國的小學英語教材一樣,把本應該放在活動手冊上的大量練習直接放在了教材上,并且作為教材的主要內容。在第一冊里面,每一課基本上都是分為三大板塊,分別是A. 詞匯(Vocabulary),B. 練習(Exercise),C. 練習(Exercise)。在第一板塊也就是詞匯部分主要是直接教授幾個生詞(只有最后三課是通過簡單的對話引出生詞來學習),其余兩個板塊都是練習,主要是操練詞匯部分所學的生詞。這種傳統的編寫方式與現代教育技術的飛速發展格格不入。現代教育技術為今天的小學英語教材提供了革命性的變化,教材的內涵發生了很大變化,這也要求教材配套成系統,但是印度尼西亞小學英語教材在這方面做得不夠,顯得太過單薄。
4.編寫理念還需緊跟潮流
印度尼西亞的《小學英語》教材沒有很好地體現現代外語教學的新理念。比如現代外語教學強調以學生為中心,強調對學生予以人本主義的關懷,但是該套教材的語氣卻十分強硬,表現在板塊項目的指令性語言上十分明顯,比如“將左邊物體的標號與右邊單詞匹配!”(Match the numbers of the things on the left with the words on the right!)和“正確書寫數字!”(Write the numbers correctly!) 以及“聽后跟讀!”(Listen and repeat after your teacher!)等等,基本上都是語氣很強的祈使句,而且使用的都是感嘆號。這樣的教材很明顯不是以學生為中心,而是以教師為中心,把教師作為教學的權威,僅僅考慮了教師教學的方便,缺乏對學生學習心理的考慮。
5.教材編寫還不夠規范
印度尼西亞《小學英語》教材還存在個別明顯的語言錯誤。整體來說,印度尼西亞小學英語教材的語言錯誤很少,但是偶爾也有很明顯的錯誤,比如第一冊第26頁,8個對“這是什么?”(What is this?)的回答里面6個采用的是“這是……”(It is …),但有兩個地方使用了Its is…,一個是“這是什么?這是垃圾箱。”(What is this? Its is a dustbin.)另一個是“這是什么?這是擱板。”(What is this?Its is a shelf.)這兩個地方的Its顯然應該是It。⑥ 這樣的錯誤對于獲準使用的全國性小學英語教材來說是不應該的。教材具有很高的經典性和規范性,容不得一點點差錯,可是這么明顯的錯誤卻出現在教材里面,表明印度尼西亞小學英語教材開發的質量還有待提高。
總體來說,印度尼西亞的語言政策深受外來文化的影響,使得印度尼西亞很晚才得以確立印度尼西亞語的國語地位和英語的第一外語地位。在小學英語教材上實行的是市場競爭機制。從《小學英語》這套教材來看,在編寫上還沒有完全走出傳統,采取的還是詞匯、語法、課文這樣的結構編排。不過受現代外語教學理念的影響,很多地方也有時代的刻痕,正在穩中求變。由于印度尼西亞在小學實行的是每學年三學期制,因此很多商業出版機構正在把每個學年的教材分為三冊,每一個學期(四個月為一個學期)一冊。比如1a,1b,1c就分別供1年級第1、2、3三個學期使用。這樣做的目的是便于教師分配各個學期的教材內容。印度尼西亞小學英語教材編寫并不怎么時尚,然而其教學效果與新加坡、韓國等國家相比毫不遜色,除了歷史文化方面的影響之外,也有教材編寫上的原因。它提醒我們在編寫新世紀小學英語教材的時候要避免過分激進,要對傳統進行必要的取舍,保留一些精華的東西。
注釋
① 《臺灣兒童英語能力下降 退居亞洲地區第十一名》,http://tw.people.com.cn/GB/14812/14874/3988353.html
② 湯平山:《印度尼西亞》,當代世界出版社,1998年,第1-11,170-171,215-226頁
③ Adzanil Prima Septy. Assumptions and evidences about introducing English in Indonesian primary schools,http://www.educ.utas.edu.au/users/tle/JOURNAL/Articles/Septy/Septy.html.
④ 溫北炎:《印度尼西亞經濟與社會》,暨南大學出版社,1997年,第3-21頁
⑤ Ernawati F. Purwanti E. I. (2004). English for Elementary School Book 1-6. Penerbit PT Gramedia Widiasarana, page forword.
⑥ Ernawati F. Purwanti E. I. (2004). English for Elementary School 1. Penerbit PT Gramedia Widiasarana,p 26.
作者系華南師范大學比較教育專業博士、廣東省廣州市白云學院應用外語系教師
(責任編輯 王永康)