[摘要]論文摘要是學(xué)術(shù)論文的重要組成部分,具有吸引讀者和提供論文信息的功能,對于增加期刊的轉(zhuǎn)載率,擴大期刊社會影響,促進論文研究成果的應(yīng)用和推廣都具有重要意義。針對目前有些作者和編輯人員把提要、文摘等同于摘要的現(xiàn)象,我們對摘要與提要的內(nèi)容、編寫目的、編寫要求及與文摘的編寫形式、用途上應(yīng)有明確的認識。
[關(guān)鍵詞]摘要;提要;文摘;辨析
[中圖分類號]G232 [文獻標(biāo)識碼]A [文章編號]1009—2234(2008)06—0113—02
論文摘要是指對學(xué)術(shù)文章中摘錄的要點,是目前數(shù)字化期刊所刊載的論文文本中的重要組成部分。在寫作或編輯加工中,作者和編輯人員對論文摘要撰寫和修訂都負有重要的責(zé)任,以保證其規(guī)范性、準(zhǔn)確性。作為論文的創(chuàng)作者,要寫出符合有關(guān)標(biāo)準(zhǔn)要求的摘要,首先必須清楚摘要的特點。不能把摘要與提要、文摘混為一談。
一、“摘要”與“提要”的辨析
在學(xué)術(shù)期刊中,從編寫格式看,大都附有摘要,有的同時附有英文摘要。但不少學(xué)術(shù)期刊刊發(fā)的論文正文前用的都是提要。這種把“摘要,”和“提要”混同的現(xiàn)象,究其原因,就是有些作者和編輯把提要當(dāng)成了摘要。如以下四個例子:
例1:《我國行政監(jiān)督機制的現(xiàn)狀分析與對策研究》(理論觀察,2007年第6期)
摘要:所謂行政監(jiān)督是指行政主體依法定職權(quán),對相對方遵守法律、法規(guī)、規(guī)章,執(zhí)行行政命令決定的情況進行檢查、了解、監(jiān)督的行政行為。針對我國行政監(jiān)督機制整體功能不強、主體地位不高、監(jiān)督方式單一等現(xiàn)狀,應(yīng)從建立行政監(jiān)督的協(xié)調(diào)機制;健全以權(quán)力制約權(quán)力的監(jiān)督機制;完善群眾監(jiān)督機制;健全輿論監(jiān)督機制;提高行政監(jiān)督人員的素質(zhì);轉(zhuǎn)變監(jiān)督方式等方面來完善行政監(jiān)督機制。
例2:《當(dāng)前我國民營企業(yè)融資問題探析》(理論前沿,2008年第14期)
摘要:目前制約民營企業(yè)發(fā)展主要瓶頸就是融資困境。本文從我國民營企業(yè)融資的現(xiàn)狀著手,重點闡述民營企業(yè)融資的困境,探索解決民營企業(yè)融資問題的路徑道路。
例3:《科學(xué)發(fā)展的實踐綱領(lǐng)》(前沿,2008年第5期)
提要:黨的十六大以來,我們黨提出了以科學(xué)發(fā)展觀為標(biāo)志的一系列新思想、新舉措。這些新思想、新舉措不僅推進了馬克思主義中國化的理論創(chuàng)新,具備了體系性的理論形態(tài),而且在理論與實踐的密切聯(lián)系和有機統(tǒng)一中形成一個比較完整的科學(xué)發(fā)展的實踐綱領(lǐng)。
例4:《我國政府行政成本現(xiàn)狀及其治理路徑探析》(前沿,2008年第5期)
提要:降低行政成本是各國政府共同追求的目標(biāo),但是實踐經(jīng)驗證明,降低行政成本的初衷往往與最終的結(jié)果大相徑庭。我國是世界上行政成本最高的國家之一,較高的行政支出對我國行政體制改革提出了巨大的挑戰(zhàn),也嚴重影響我國政府的國際形象。本文試圖探析我國政府財政高支出的現(xiàn)狀、產(chǎn)生原因,并提出治理路徑。
上述四個例子中例2和例4在行文語言方面與例1和例3不同,即比后者多了“本文從”“本文試圖探析”等詞語。而例2和例4雖然行文語言相同,但在不同的雜志卻分別標(biāo)的是“摘要”和“提要”,且例3和例4在同一本期刊卻是兩種行文語言。
“提要”到底是不是等同于“摘要”;用哪個標(biāo)準(zhǔn)、規(guī)范?筆者就這個問題略述己見。
(一)“摘要”與“提要”的編寫角度不同
“摘要”在《現(xiàn)代漢語詞典》的解釋為:1、摘錄要點;2、摘錄下來的要點。前一項把摘要作動詞,指“從文章提出要點”的工作;后一項把摘要作為名詞,指“提出來的要點”可以獨立成篇的東西。清華大學(xué)的《中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評價數(shù)據(jù)規(guī)范(修訂本)》中指出“文章應(yīng)附中文摘要,其中有的文章還應(yīng)附英文摘要。摘要應(yīng)具有獨立性和自含性,不應(yīng)出現(xiàn)圖表、冗長的數(shù)學(xué)公式和非公知公用的符號、縮略語。”所謂獨立性和自含性就是指不閱讀文章的全文,就能獲得必要的信息。摘要中有數(shù)據(jù)、有結(jié)論,是一篇完整的短文。可以獨立使用,也可以引用。摘要的內(nèi)容應(yīng)包含與論文同等的主要信息,供讀者確定有無必要閱讀全文。如:例1和例3就是一篇非常典型的摘要。
中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB3792.1~1983《文獻著錄總則》稱:“提要是對文獻內(nèi)容的簡分或評論”。在例2和例4中使用了“本文從”“本文試圖探析”等評價性語言所以應(yīng)不屬于摘要。“提要一詞自漢代以來形成了我國提要工作的深厚傳統(tǒng),其主要內(nèi)容包括其作者身世,論書中要旨,評學(xué)術(shù)源流,斟篇章次節(jié)。而我們今天使用的提要較之古人所謂提要簡略得多了,但一般來說,提出原文要點、評論原文得失,向一定范圍的讀者推薦的內(nèi)容則必不可少”。“提要”多用于書籍內(nèi)容介紹。提要內(nèi)涵量很大,而外延可以在內(nèi)涵的基礎(chǔ)上擴大內(nèi)涵的范圍,不局限于論文的內(nèi)容,還可以介紹文章的形成過程等論文外延的東西。如:
例5:《文章例話》
內(nèi)容提要:“這本《文章例話》是《詩詞例話》的姐妹篇。本書從古代談文章的文話及部分近人、今人的有關(guān)文論中,選錄具有獨到見解的段落百余條,按閱讀、寫作、修辭、風(fēng)格四個方面(其下另列八十八個小標(biāo)題)歸類編排。全書的重點是聯(lián)系這些文話或文論中談到的名篇佳作,進行分析比較,論其高低得失,詳加發(fā)揮闡述,引導(dǎo)讀者擴大視野、開闊思路,體會文章立意構(gòu)思之巧、遣詞用字之妙,從而提高對古文的閱讀欣賞水平和文章(個別小標(biāo)題中兼及小說、詩歌)的寫作能力。”
(二)“摘要”與“提要”的編寫目的不同
編寫摘要的目的主要在于向讀者準(zhǔn)確客觀地介紹自己論文的精華,使讀者在眾多的論文中,通過閱讀內(nèi)容摘要來選擇、閱讀哪些文章。以幫助讀者迅速地了解該學(xué)科的最新動態(tài)。如:例1將一篇4500字的論文濃縮到150字左右的摘要,讀者的閱讀速度可以提高30倍。可見,摘要能有效地縮短閱讀時間。
編寫提要則主要在于向讀者揭示書籍、文章的主題、內(nèi)容梗概,社會作用與價值等,其重點起提示推薦作用。編寫提要常以書籍為主要對象。如例5的內(nèi)容提要用200字說明原書的主要內(nèi)容,指出書籍的編排以及全書的重點。其主要作用在于對讀者選購和閱讀起導(dǎo)向作用,以便迅速而直接地影響讀者的閱讀、購書行為。
(三)“摘要”與“提要”的編寫要求不同
編寫摘要要以簡潔的文字摘錄原文的要點,故不要求有任何注釋和評價,重點是原文本身。學(xué)術(shù)論文的摘要一般要說明研究目的、方法、成果和結(jié)論,重點是成果和結(jié)論。摘要應(yīng)具有如下特征:
完整性。摘要必須含有原文獻的主要信息,使讀者不閱讀全文就可以了解原文獻。
簡潔性。中文摘要一般不宜超過200~300字,外文摘要不宜超過250個實詞。應(yīng)集中地提供信息,盡量刪除可有可無的話。
客觀性。摘要必須避免與原文章相悖的意見。
規(guī)范性。摘要除正常文字以外的其他語體,如數(shù)學(xué)公式、化學(xué)方程式、插圖、表格、非公知公認的符號等,都不能在摘要中出現(xiàn)。
編寫提要也要求以簡潔的文字摘錄原文要點,對原文的價值取向進行評估,向一定范圍內(nèi)的讀者推薦。但其寫作的要求要比摘要寬泛的多,形式上也可多樣。在提要中有時還可以評價作者及其學(xué)術(shù)思想。
(四)“摘要”與“提要”的行文語言不同
摘要應(yīng)該完全是論文中的話,或者是論文中濃縮出來的話,應(yīng)用第三人稱表述,客觀地展示文章的主要觀點,使讀者在看完摘要后能夠了解你文章的中心論點。如例1中“目前……中存在著……問題,其主要原因……針對這些問題,我們應(yīng)該采取……的措施”就是比較典型的摘要范式。因此,例3也應(yīng)屬于摘要。
提要可以有論文之外的說明選題意義、研究價值、方法等的話語,一般是以第一人稱的口吻,因而可以出現(xiàn)“本文”等正文以外的話語。如例2中“本文……,闡述(分析)了……,得出了……,”就是比較典型的提要范式。
綜上所述,筆者認為,論文的正文之前應(yīng)用“摘要”為宜,因為它可以用簡潔的語句對論文的主要內(nèi)容和觀點進行提煉,也能洞察讀者對文章主要觀點。
二、“摘要”與“文摘”的辨析
目前,許多學(xué)術(shù)論文與書籍把摘要和文摘混為一談。一提到摘要就引用國際標(biāo)準(zhǔn)組織在國際標(biāo)準(zhǔn)《文獻工作一出版物的文獻和文摘工作》(ISO24-1976[E])“是指一份文獻內(nèi)容的縮短的精確的表達而無須補充解釋或評論。”把摘要和文摘完全等同,甚至中國編輯學(xué)會。全國出版專業(yè)職業(yè)資格考試辦公室編撰的全國出版業(yè)專業(yè)資格考試輔導(dǎo)教材《出版專業(yè)實務(wù)(中級)》(2007年版)在文摘的定義中也稱“文摘即文章的摘要(故也省稱‘摘要’)”。筆者對此有不同看法,根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB6447-1986《文摘編寫規(guī)則》文摘的定義是:“以提供文獻梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明,確切地記錄論文重要內(nèi)容的短文”在《現(xiàn)代漢語詞典》中文摘的解釋有兩層含意:1、對文章、著作所作的扼要摘錄;2、指選取的文章片段,也用于書刊名。因此,摘要和文摘還是有區(qū)別的。
(一)“摘要”與“文摘”的編寫形式不同
從形式上看摘要是對論文觀點的高度概括,是論文的精華,摘要可以在原文中提取,也可以加工、提煉。摘要的字數(shù)是受限制的,一般不宜超過200~300字。
文摘是對文章新觀點的節(jié)錄,即從原文選編一部分。文摘的字數(shù)可長可短。由于文摘是摘錄原文的一部分,所以在表述上應(yīng)與原文保持一致。
(二)“摘要”與“文摘”的用途不同
摘要應(yīng)用于論文前,為讀者閱讀論文提供概要,它不能代替原文但又可自成一個短文,既是原文的縮略又是原文的精華。
文摘常出現(xiàn)在文摘報刊如《新華文摘》《中國社會科學(xué)文獻》,屬于按編輯的出版意向,經(jīng)編輯選擇加工后,重新出現(xiàn)的信息資料,它已經(jīng)脫離原文獨立成篇。從文獻組成看摘要仍屬一次文獻,而文摘則屬二次文獻。
三、結(jié)語
文前摘要在學(xué)術(shù)期刊的編排規(guī)范中占有重要的位置,它的作用是不可忽視的。學(xué)術(shù)論文的規(guī)范化和標(biāo)準(zhǔn)化是編輯加工中的重要組成部分,一篇好的摘要,往往是作者和編輯共同努力的結(jié)果。目前學(xué)術(shù)期刊中把摘要混同于提要的現(xiàn)象主要是由于編輯出版部門對“摘要”寫作要求不嚴,對標(biāo)準(zhǔn)化執(zhí)行不力;另一方面,就是一些作者對編寫“摘要”重視程度不夠,治學(xué)不夠嚴謹。而把摘要混同于文摘的現(xiàn)象主要是因為編輯人員和作者對國家標(biāo)準(zhǔn)研習(xí)不深,導(dǎo)致對文摘的片面理解,把“文摘”等同于“摘要”。因此,筆者認為在修訂國家標(biāo)準(zhǔn)時應(yīng)把摘要單獨提出來,以期讓編輯人員和作者更加明確;而期刊編輯人員要引導(dǎo)作者學(xué)習(xí)國家標(biāo)準(zhǔn),牢固樹立必須執(zhí)行國家標(biāo)準(zhǔn)的意識,及時了解國家制定和修訂標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容,編輯部門可通過“投稿須知”等來宣傳國家標(biāo)準(zhǔn),做好與作者的通聯(lián)工作,確保“摘要”規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化。
[責(zé)任編輯:杜宇]