詩人何為
某詩人來信,為“汶川之后,詩歌是如何可能的”專欄約稿。但是,從何談起?這正像面對一座燃燒過的且余震不斷的城鎮(zhèn),該從何入手?
我試著把問題限制在和詩歌寫作有關(guān)的范圍,可是,這也很難。詩人西渡前些天來信坦言“這次地震我一個(gè)字也沒寫……我覺得詩很難面對這種巨大的公共災(zāi)難。我沒有辦法為它找到一種個(gè)人的語言”。他很準(zhǔn)確地說出了很多詩人所面對的困境。
但這一次,我似乎沒有考慮這么多。一切也不容我們?nèi)ァ翱紤]”。這場地動(dòng)山搖的巨大災(zāi)難,從一開始就把我完全“帶進(jìn)去”了。在那最初的幾天,在那些揪心的日日夜夜,除了緊盯著電視和上網(wǎng)搜索一些消息,我什么也不能干。
我想寫詩,但深感無力。似乎語言也被悲痛燒成了灰燼。上網(wǎng)去看看,“詩人何為”也被人們提了出來。詩人何為?這還需要從理論上探討嗎?不。在這樣的時(shí)刻,詩人就是流淚,就是被悲痛攔腰擊中,就是在那忍不住的淚水中盤成一團(tuán)……
我就這樣“寫了”。但與其說是作為一個(gè)詩人,不如說是作為“悲哀的學(xué)徒”,在血肉中艱難勞作,并且,一任那慘痛的板塊在內(nèi)心沖撞,而傷口也被一再撕開……
這些是“詩”嗎?我想都沒想。以后編詩集,也未必會把它們?nèi)窟x入。但是,正是這種寫作經(jīng)歷,使我深切體會到猶太裔作家、“奧斯維辛”的幸存者凱爾泰斯所說的一句話:“即使現(xiàn)在:有誰談?wù)撐膶W(xué)?記錄下最后的一陣攣痛,這就是一切。”
孩子,我們的愛,我們的創(chuàng)傷,
我們永久的