《與朱元思書》是蘇教版初語九年級上冊中的一篇課文,它是一篇文質(zhì)兼美的寫景散文,其中對山水的描寫尤其令人稱道,讀來有身臨其境之感。但文下注釋卻有令人費解之處。
這主要是指文章的第二段中“負勢競上,互相軒邈,爭高直指,千百成峰”這四個分句。它們的主語全部省略了,要補出的主語該是什么?結(jié)合前后文的語境,筆者認為,“負勢競上,互相軒邈”的主語應(yīng)是“寒樹”,因為這一句是緊接著“夾岸高山,皆生寒樹”而來,此句的意思是“憑借山勢,爭著向上”,然而課文注釋補出的主語卻是“高山”,譯成現(xiàn)代漢語就是“高山憑借山勢,爭著向上,這些高山彼此都在爭著往高處和遠處伸展”。“高山憑借山勢”不就像說“樹木憑借樹勢”一樣前后矛盾說不通嗎?再說“互相軒邈”是“山彼此在爭著向高處和遠處伸展”,這可能是人在船上,人隨船動,卻把人看作靜止的,于是山就有了動感。如魯迅所說:“連綿的起伏的群山像是踴躍的鐵的獸脊似的,都遠遠的向船尾跑去了。”如果到此為止,尚能勉強說得通,可緊接著的下文是“爭高直指,千百成峰”,這一句的主語是“山”應(yīng)該沒問題,且山是“競爭著高聳,形成無數(shù)個山峰”。問題是,前面已寫了群山爭著向高處伸展,此處又寫,便是重復(fù);前文不僅寫山向高處伸展,還寫了向遠處延伸,為何此處單寫“向高處”,“成山峰”?不是與前文矛盾嗎?
因而,我認為前兩個分句的主語應(yīng)該是“寒樹”,“寒”字從色彩和感官上寫樹,寫樹的蔥蘢茂盛透出寒意。由下文的“蟬則千轉(zhuǎn)不窮”可知此時正當夏季,樹木生長茂盛,顏色深綠,給人以寒涼之感,正因為在炎熱的夏季卻能感受到寒涼之意,才使人倍覺舒爽,由此來突出山之“奇特”。而緊接著就寫樹的姿態(tài)和神韻,這些樹因山勢的不同而有不同的姿態(tài):平坦處,筆直向上生長;陡峭處,因山阻礙而向遠處延伸,都顯示出一種不甘落后的精神。這樣就把樹寫活了,把靜態(tài)的樹也賦予了動感,讓人感受到勃勃生機中的一種努力向上的精神,再次突出山之“奇特”。樹在山上,寫完樹再寫山,也是順理成章的。
這種省略主語的情況在此文中還有,如:“從流飄蕩,任意東西”就省去了主語“小船”,這根據(jù)句意很容易補出來。之所以省略,應(yīng)該是出于文章的整體和諧的考慮,使得句式整齊,富有音樂美。
(作者單位:泗洪縣第四中學(xué))