摘 要:大學英語課堂教學是英語學習的重要組成部分,其中,教師的引導作用舉足輕重,教師應該幫助學生全面完整地學習每一篇課文,使這一學習過程也成為一個完整的語篇。課堂講授應包括對語篇產生的文化背景的介紹、語篇結構的分析及文章中其它細節部分銜接的學習,而不僅僅是對課文中難句、語法、詞匯的局部講解。
關鍵詞:語篇 連貫 英語課堂 銜接
一直以來對大學英語教學模式的探研都是一個熱門的話題,而課堂教學是其中一個最重要的環節,由此也出現了許多課堂教學模式和方法。對語言的教學過程,除了向學生傳遞語言知識外,還有很多語言以外的文化知識的交流。威多森(Widdowson)在他的著作Teaching Language as Communication中說:“在外語教學中,要教授其他所學學科的內容,例如,學生除了學習語言外,還學習其他的專業,如政治、歷史、法律等,那么他就可以學習政治英語、歷史英語和法律英語。”這樣學生所學的內容才具有實際意義,才是一個完整的語言學習過程,可以更全面地掌握這篇課文的內容、結構和中心思想。
那么,怎樣才能把課堂上的英語教學過程與實際語言環境更好地銜接和連貫呢?在此,我從語篇連貫的角度談談大學英語課堂的教學。
在實際的教學環境中,我們所面對的每一篇課文都是一個連貫的語篇,教師對課堂的組織也要使一篇課文的教學過程的每一個階段形成連貫的整體,使之成為一個實際語言環境中的一個語篇。就此我從課堂中教師演示階段(Verbalization)(Penny Ur, 1996:11-44)的教學做個比較詳細的分析。
在這一學習階段,教師的主要教學任務就是要把這個本身連貫的語篇從整體上用連貫語篇的方式解釋出來。在傳統的大學英語教學課堂中,教師的注意力通常放在句子、語法和詞匯上,而忽略了一篇篇的課文通常不是一個個獨立的句子,而是一個正常的語篇。所以,對大學英語課文的學習,不能只是講講句子、講講詞匯的用法、翻譯幾個句子,而要引導學生做“連貫”的學習。
首先,在以一個適當的話題引入課文后,教師一般都需要介紹一些語篇產生的背景和環境知識,這包括描述語篇的文化背景和情景語境。
例如,《新視野大學英語讀寫教程3》(以下稱《新視野3》)第4單元A篇的Five Famous Symbols of American Culture一文是一篇文化背景知識極強的課文,其中對美國的歷史、政治、外交、藝術、人民生活和思想等,學生多半只是略知一二,因此,教師很有必要系統地讓學生詳細了解其背景,學習其文化特色。另外,還可以在此引入中國文化的五大象征作文化對比,拓展學生的知識面,讓學生對所學語篇有更深刻的認識,從而還提高了其學習興趣。
從情景語境的方面描述,則要按照三個情景變項:話語范圍,話語基調,話語方式(Halliday Hasan,1976: Cohesion in English)如,《新視野3》第1單元A篇的The Expensive Fantasy of Lord Williams中,話語范圍是一個政府職員Williams為實現幻想被貪婪驅使挪用公款,包括事件的發生、發展過程及其結果。
話語基調有兩個層次:第一層次是新聞記者(作者)和讀者,記者作為信息掌握者,讀者作為信息接受者;第二層次是Williams挪用公款的目的和用途以及由此造成村民生活環境的改變及其反應。
話語方式是書面語,新聞報道,報紙媒介。
這樣一分析,再指出文章中的相關語句,學生對這篇課文的文體、核心內容、人物對象都會有一個初步的把握。比如,文章第一句“Tomintoul,Scotland - On Sunday night at The Grouse’s Nest...”教師就要跟學生指出這里提出了時間、地點,并且用了破折號,是明顯的新聞體裁的開頭。像這樣作情景語境分析,既有利于下一環節中細節學習的開展,更有利于學生學以致用,舉一反三。
其次,教師需要幫助學生分析語篇的結構。因為每篇課文的語篇交際功能不同,其主題、內容、體裁、語言表現形式,甚至于作者的風格都不一樣,所以其語篇的結構是多種多樣的。但總的來說,大學英語教材上的課文,雖然其語體各不相同,但通常都有不同結構形式的表示開頭、主體、結尾等部分。在課堂教學中,一般情況下,主要是從語篇部分銜接關系的角度來分析課文的結構。這些銜接關系包括:相鄰問答對、話語轉換、片段的寓意關系、不同層次之間的連接關系等。如上面提到的那篇課文The Expensive Fantasy of Lord Williams,這個語篇屬于一個獨白,沒有相鄰問答對和話語轉換,但存在不同層次的語義關系。作者為了提高語篇的客觀性,除了自己對事件進行描述外,還穿插了村民、主人翁自己的話語,以參與者的口氣來對事件進行敘述,從而提高了故事的可信度。而作者以十分客觀的態度記述,沒有過多地投入個人的情感和評論,更突出了新聞報道的語言特點。
另外一個方面,從語篇的語類結構上講,語篇的第一部分介紹了故事的背景:故事發生的地點、參與者的身份、事件的簡單概括。第二部分是參與者之一村民們對主人翁的評價。第三部分是時間、主要的參與者Williams的主要犯罪事實及贓款的去向。第四部分是故事的結局:Williams現出原形,但給警察局帶來了巨額損失。這個結局對大多數人來說是滿意的,其新聞價值也很大,再次提醒人們誠實正直的重要性,明白如何正確地拉近幻想和現實之間的差距。在此講授過程中,我們可以看出結構和事件發展和內容息息相關,所以,這一環節的教學是必不可少的。
值得指出的是,教師在此基礎上要幫助學生學習語篇銜接的規律和機制,其直接目的就是要讓學生能運用到實踐中去,在課堂以外的英語學習中可以靈活運用。在Halliday和Hasan的Cohesion in English (1976)中提出的20多條銜接原則,這些原則和規律應該是語篇分析教學的重點。這里就幾個主要原則來分析其在課堂中的運用。一是指稱:代詞在不同的語言中有不同的用法,漢語對代詞的運用比英語要少很多,因而要盡量消除母語的干擾,以銜接為原則,結合上下文來看,如“...I do not mind this emotional battle, that in fact, it was a privilege she has allowed me,...”其中it一詞,所指代的內容就出現在前文——就是“emotional battle”。這個正是英語文章在形式和內容上銜接的一種語言手段,是值得課堂教學中指出的。第二是詞匯銜接。這里用一個例句來說明:Introduction: This traces the developments in dialectology in recent years. (McCarthy,1991:38)這里的This不能換用Introduction,因為在英語中需要避免不必要的重復。This指代Introduction屬于詞匯的反復使用,這樣的用法也可構成全文脈絡的一個整體上的銜接。第三是省略和替代,它們是人類語言交際的共同特點之一,在不同的語言中,其方式也不同,以省略為例,英語中可以省略的成分是名詞詞組、動詞詞組和小句。如下面這句話:I like the red dress, but she preferred the yellow.這句話末尾省略了名詞dress,語言顯得更加簡練,是英語中常見的,它不僅可以用在一個句子中,有時在文章段落之間也會出現,以構成上下文的銜接。
以上提到的幾種隱含的規則在學習和教學中都不容易發現,現成的語法中也沒有介紹,所以需要教師們注意總結這些特殊的教學規律以熟練地運用于課堂。
此外,在講解文章細節內容中,對句子結構的分析等學習已經是絕大多數教師已經做得很好的,在這里就不重復討論。
總的來說,在大學英語課堂教學活動中,教師應該把講解每個語篇的過程也形成一個完整的有意義語篇,從課文這個語篇產生的文化背景和環境的介紹,到語篇結構的分析講解等,使學生對課文的學習具有明確的銜接性,更深入地掌握全篇,也更好更全面地學習英語這門語言。
參考文獻:
[1] McCarthy, Michael. Discourse Analysis for Language Teachers[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
[2] Halliday, M.A.K. Hasan, R. Cohesion in English[M]. London: Longman Group Limited, 1976.
[3] Ur, Penny, A Course in Language Teaching: Practice and Theory, Cambridge University Press, 外語教學與研究出版社,1996/2000.
[4] Widdowson, H.G., Teaching Language as Communication, Oxford, OUP, 1978.
[5] 黃國文.語篇分析概要[Z].長沙:湖南教育出版社,1987.
[6] 胡壯麟.語篇的銜接與連貫[M].上海:上海外語教育出版社,1994.
[7] 張應林.語篇分析學[Z].武漢:華中師范大學出版社,2006.
[8] 張得祿,劉汝山.語篇連貫與銜接理論的發展及應用[M].上海:上海外語教育出版社,2003.