語義韻(semantic prosody)是當代語料庫語言學開辟的一個新方向。過去10年間語義韻的研究受到越來越多的語言學家的重視,成為語言學研究一個嶄新而重要的對象。通過分析和探討語義韻實例可以幫助英語學習者從新的角度認識詞匯搭配,有助于學生形成地道的語言表達。
一、語義韻的定義
“prosody”一詞最初由Firth提出,用來概括語音研究中具有超切分特征這一音韻現象。其學生Sinclair將這一概念應用到詞匯研究中,提出了語義韻的概念。Sinclair特別注重詞匯搭配意義的研究,多年編纂詞典的經驗使他意識到詞匯意義與其使用環境關系密切。他在對set in這個短語的研究中發現,與其搭配的主語通常是表示不愉快的事物,如decay, despair, ill will, infection, prejudice等。這反映了在語言使用者的思維中,set in與這一類詞的共同使用已成為一種結構相對松散的語言單元。這種關鍵詞項習慣性地吸引某一類具有相同或相似語義特點的搭配詞,其語義互相感染,相互滲透,在語境內形成一種語義氛圍的語言現象,即為“語義韻”。
繼Sinclair之后,國外越來越多的語言學家對語義韻進行了更為深入細致的研究,從不同角度給語義韻下了定義。Louw把語義韻定義為“詞語由其搭配詞激發出的相匹配的意義氛圍”。Hunston和Tompson則認為“語義韻表達出說話人或作者對所討論的事物的態度和觀點”。在國內,近年來已有一些學者如潘燔和馮躍進、衛乃興等對語義韻進行了介紹和研究。
二、語義韻的特點和分類
1.語義韻中詞項與搭配詞之間的關系密切。詞項與其搭配詞一起構建了語義韻,詞項通常與固定的搭配詞語共現,形成了一種固定的感情聯想。這種聯想往往是下意識的,因此人們對語義韻律雖有所感覺卻難以描述。
2.語義韻具有相對的穩定性。語義韻是由某一詞項的搭配詞所賦予的,這個詞語一旦從搭配詞那里獲得了具體的感情聯想,就基本上保持著這種語義韻,不會發生很大變化。
3.語義韻的主要功能是用來表達說話人或作者的態度和評價。語義韻不同于傳統詞匯學的褒貶概念。褒貶是詞本身固有的屬性,具有獨立性。而語義韻是詞項與其搭配詞之間一種下意識的語義聯想,不具有獨立性。其確立依賴于搭配詞,靠語言直覺難以發現語義韻,只有借助語料庫并遵循一定的方法,才能對詞項的語義韻進行定性描述。比如研究表明,詞項cause無論當名詞,還是當動詞,通常與regret, misery, death, dissatisfaction等詞搭配,這表明cause具有強烈的消極語義韻。但cause本身并不是貶義詞,它只是體現語義韻的一個成分。
Stubbs將語義韻劃分為積極(positive)語義韻、中性(neutral)語義韻和消極(negative)三類。在積極語義韻里,詞項的搭配詞大多數是具有積極語義特點的詞語,由此形成一種積極的語義氛圍。在消極語義韻里,詞項吸引的搭配詞幾乎都帶有具體鮮明的消極語義特點,它們使整個語境呈現出一種負面的、消極的語義氛圍。在中性語義韻中,關鍵詞既吸引消極含義的搭配詞,也吸引積極含義的搭配詞,呈現出一種錯綜的語義特征。
三、語義韻實例
下面是語料庫調查出的一些詞語或短語的語義韻及其搭配舉例,其中部分資料來源于Louw (1993) 和Partingen (1996)。

通常情況下,語義韻和諧是語言的基本特征,本族語者會遵循常規,選用典型的詞語搭配來實現意義的傳達。譬如詞組sit through具有消極的語義韻傾向,其內在涵義是“對…感到厭煩”,在例句“Penelope Huntley sat silently through this speech, chain-smoking, her eyes downcast”中與silently, chain-smoking, downcast共同營造出一種氛圍,表明演講的乏味和無趣。但是,語言使用有其創造性,在特定的語境中,出于一定的目的,人們會故意利用詞語的異常搭配,造成語義韻沖突(prosodic clash),從而達到所要的修辭效果。如在“Yesterday afternoon, I sat through your wonderful lecture”這句話中,sit through與wonderful的搭配明顯異常,前后詞語語義韻不匹配,明顯違反了語義韻和諧的規律。這種語義韻沖突正是反諷機制的基礎,暗示了作者對于某些詞語的選擇缺乏誠意,所要達到的是諷刺挖苦的修辭效果。
中國學生在輸出搭配的時候,其中介語常常表現出語義韻方面的不和諧。如經常將rather與proud, good, fresh, young等詞語搭配來表示“相當好”、“相當驕傲”,或者將quite與annoyed, nervous, difficult等詞語搭配表示“相當生氣”、“相當困難”等概念。事實上,語料庫證據表明詞項rather有強烈的消極語義韻,其搭配詞大多具有消極涵義,如superstitious, imprecise, unpromising, dull等,而quite則呈現出積極語義韻,它的搭配詞多為happy, honest, interesting, candid等具有積極意義的詞語。此外,中國學生的作文中經常出現cause與development, progress, good, improvement等搭配。在口頭交際中,也會說出像“The cause of his success lies in his diligence”這樣的句子。這些語義韻不和諧的例子表明中國學生對于詞項的語義韻知識缺乏認識和了解,輸出的言語不像地道的英語。
因此,將語義韻的概念引入語言教學是一個迫切的任務,對于語義韻的學習和掌握能啟示學生從新的角度認識詞語的搭配行為,有助于學生輸出語義韻和諧的語言。
(作者單位:江蘇工業學院)