現(xiàn)代語言學(xué)理論認(rèn)為,語言的學(xué)習(xí)包括語言知識(shí)學(xué)習(xí)和非語言知識(shí)學(xué)習(xí),非語言知識(shí)學(xué)習(xí)即背景知識(shí)的學(xué)習(xí),它對學(xué)習(xí)者很重要。背景知識(shí)是指語言交際雙方的共知,它涉及到交際話題的政治、歷史、地理、民俗、文學(xué)背景和科普知識(shí)背景。外語學(xué)習(xí)過程中,有時(shí)在沒有陌生詞匯或其他語言障礙的情況下,似乎看懂或聽懂了某段文字,某篇文章,但卻找不對答案。究其原因,是學(xué)習(xí)者缺少與該段文字相關(guān)的背景知識(shí),不能形成兩者之間的知識(shí)聯(lián)想場(索緒爾),激活不了學(xué)生的聯(lián)想思維(王立群:2005)。
跨文化背景知識(shí)在外語學(xué)習(xí)中的重要性,愈來愈引起外語界的重視。因?yàn)閱渭冋莆照Z言知識(shí),并不足以成功地完成交際任務(wù)。縱觀外語界開展跨文化背景知識(shí)的探討大多集中在外語教學(xué)方面,目前外語界普遍存在著應(yīng)然的觀點(diǎn)多于實(shí)然的觀點(diǎn)。這些應(yīng)然的建議或要求有的提得很有見地,如有建議中西文化對比教學(xué),注重學(xué)生的認(rèn)知能力培養(yǎng),教師要廣泛涉獵各門交叉學(xué)科,開展豐富多彩的活動(dòng),增加趣味性教學(xué),等等。鑒于我們在大學(xué)外語教學(xué)過程中的困惑和思考,由陳宗華教授主持的《大學(xué)英語教學(xué)中的文化研究》課題組,對大學(xué)外語教師目的語背景文化知識(shí)的現(xiàn)狀進(jìn)行了實(shí)證研究,研究結(jié)果顯示,大學(xué)外語教師目的語背景文化知識(shí)不容樂觀。
一、大學(xué)外語教師目的語研究的設(shè)計(jì)
1.研究目的。根據(jù)引論引述的理論和我國外語教學(xué)的實(shí)際情況,了解跨文化教學(xué)的情況非常有必要,而傳播跨文化的主體——外語教師的目的語背景文化知識(shí)的狀況如何關(guān)系到所教學(xué)生跨文化交際能力提高的成敗。為此,本次研究確定如下目的:了解大學(xué)外語教師目的語的背景知識(shí)狀況;了解大學(xué)外語教師獲取目的語背景知識(shí)的來源;了解大學(xué)外語教師在傳播目的語文化時(shí)的態(tài)度;了解大學(xué)外語教師傳播目的語文化的途徑。
2.被試取樣。被試選自參加某研究生課程班的外語教師,主要是海南9所高校和2所中專的大學(xué)教師。大學(xué)外語教師目的語背景文化知識(shí)實(shí)證研究由兩部分組成,一部分來自研究生課程班的學(xué)員作業(yè),另一部分是對學(xué)員進(jìn)行的跨文化問卷調(diào)查。在設(shè)計(jì)作業(yè)和問卷時(shí),考慮到了大學(xué)外語教師的性別、學(xué)歷、年齡、畢業(yè)學(xué)校等特征變量。
3.研究工具的編制與說明。研究工具是一份跨文化課程作業(yè)和一份自制的問卷。跨文化課程作業(yè)是講授跨文化課程的陳宗華教授從已有的資料和從網(wǎng)上摘錄的最新的關(guān)于目的語人群在實(shí)際生活中的交際應(yīng)用情況的反映。跨文化課程作業(yè)的內(nèi)容由四部分組成。第一部分是被試的基本情況;第二部分37題,采用“對”與“錯(cuò)”的選擇題形式完成;第三部分21題,要求“Choose the most appropriate one”,采用A、B、C、D的可選答案;第四部分8題,“Choose the most appropriate one”,先給出背景說明,然后有兩人對話,并采用A、B、C、D作為備選答案。跨文化作業(yè)的主題共有11項(xiàng),66道題。涉及的范圍有家庭待客、公共場合的禮儀、人與人關(guān)系、受到邀請的禮貌表現(xiàn)和商務(wù)場合的禮儀等。
通過跨文化課程作業(yè)質(zhì)量分析,本作業(yè)標(biāo)準(zhǔn)差是5.27,并且符合正態(tài)分布。
問卷的制作參照相關(guān)理論和從本次作業(yè)中發(fā)現(xiàn)的問題而設(shè)計(jì),同時(shí),陳宗華教授個(gè)人的研究方向之一是跨文化交際,他本人有在英美國家生活的經(jīng)歷,因此,本次作業(yè)題和問卷具有內(nèi)容效度。
二、大學(xué)外語教師目的語背景知識(shí)的現(xiàn)狀分析
1.總體情況說明。本次問卷反饋的情況表明大學(xué)外語教師跨文化理念切合時(shí)代要求,問題8“您認(rèn)為大學(xué)外語課有必要講跨文化知識(shí)嗎?”的問題,90.5%的教師認(rèn)為“很有必要”,4.8%的人認(rèn)為“一般有必要”,兩項(xiàng)合計(jì)95%。教師們傳播跨文化意識(shí)強(qiáng)烈,對問題11“您認(rèn)為您在教學(xué)中是有意識(shí)的還是無意識(shí)的在傳授跨文化知識(shí)?”,100%的人都在有意識(shí)地傳授跨文化知識(shí)。
作業(yè)題目總數(shù)66題,轉(zhuǎn)換成百分制,及格率25.8%,有74.2%的人不及格,最高分69.7分,最低分42.42分。有37道題的答對正確率達(dá)60%,29題正確率不足50%。有的題目最高答對率96.6%,最低答對率1.7%。
2.跨文化課程作業(yè)質(zhì)量分析。在調(diào)查問卷中,大學(xué)外語教師認(rèn)為“作業(yè)題有生詞”的人是33.3%,說明本次作業(yè)題目在詞匯方面沒有太大的障礙。然而,卻有29個(gè)題目錯(cuò)誤率超50%以上,及格人數(shù)25.80%。這說明大學(xué)外語教師對目的語文化的了解仍然具有極大的局限性。
參與本次研究的大學(xué)外語教師跨文化交際成功的方面,體現(xiàn)在“商務(wù)場合的交際”,5道作業(yè)題正確率全部達(dá)到63%以上;“人與人的關(guān)系”6道題,有4道題正確率達(dá)到67%以上;“男女交往的禮儀”有7道題目有5道題正確率達(dá)到76%以上;在其他項(xiàng)目里,有10道題,包括態(tài)度、打的、對話禮貌等,有8道題正確率達(dá)到60%以上。
跨文化交際失敗的方面體現(xiàn)在“在家待客”、“公共場合禮儀”、“派對上的禮儀”、“受到邀請的禮貌”等項(xiàng)目上。“在家待客”有6道題,有3道題正確率不到50%,有2道題的正確率13.8%;“公共場合禮儀”有9道題,有6道題正確率不到50%,最低的正確率為5.2%;“派對上的禮儀”有7道題,5道題正確率不到50%,有2道題正確率只是8.6%;“受到邀請的禮貌”有5道題,有3道題的正確率不到60%。
跨文化交際理論認(rèn)為,在英語國家存在不同階層的人群,他們的行為方式不同,因此不同社團(tuán)有自己獨(dú)有的語言程序(高寶虹.:2003),而中國人對目的語的理解主要從文本獲取的材料。從目前獲取的大多數(shù)介紹英語國家的材料發(fā)現(xiàn),英美國家習(xí)俗比較開放。從參與此次研究的大學(xué)外語教師的跨文化背景知識(shí)的結(jié)果反映,人們主觀上認(rèn)為英語國家的人處事比較隨意,非正式,比如以上分析的跨文化交際失敗的作業(yè)題“在家待客”,“公共場合禮儀”,“派對上的禮儀”等,其實(shí)這些環(huán)境下,英語國家的人們還是遵從一套禮儀規(guī)約,并非隨意處事。因此,反觀此次作業(yè)的及格率低就不足為怪了。
三、大學(xué)外語教師獲取目的語背景知識(shí)的來源
此次問卷調(diào)查第3題“平時(shí)您是如何增長目的語文化背景知識(shí)的?”,目的是想了解教師獲取目的語背景知識(shí)的途徑。調(diào)查反映教師目的語文化的拓展以“教材提供的背景知識(shí)為主”的人占71.5%,“上網(wǎng)”的占66.8%,“看相關(guān)教學(xué)報(bào)紙雜志”和“看休閑雜志”的人分別占57.1%,但是,來自英語國家的外教對教師的背景知識(shí)的提高幫助有限,只有4.8%的人受惠。對目的語文化背景知識(shí)的輸入來源,不同教齡的教師(p=0.136>0.05)、重點(diǎn)大學(xué)與普通大學(xué)畢業(yè)的教師(p=0.055>0.05)情況相同。
問卷的4、5、6、7題,是想了解教師個(gè)人平時(shí)是否主動(dòng)自我提高,問卷反映66.7%的人在寒假的這個(gè)月份看過相關(guān)教學(xué)報(bào)刊,在過去的一年中,33.3%的人看過(1種)教學(xué)報(bào)刊,38.1%看過2種,9.5%的人看過3種,這3項(xiàng)合計(jì)70.%,其中看得最多的是一位工作不足5年的年輕男教師,他去年看了13種教學(xué)報(bào)刊。只有4.8%的人沒有閱讀教學(xué)報(bào)刊。
大學(xué)外語教師擴(kuò)展跨文化背景知識(shí)的途徑多,雖然有52.4%的人今年沒有訂閱報(bào)刊,但是圖書館,網(wǎng)絡(luò),與來自目的語國家的人士交流等都是教師們擴(kuò)展跨文化背景知識(shí)的渠道。
四、大學(xué)外語教師在傳播目的語文化時(shí)的態(tài)度和途徑
問卷的第8題和第11題,主要了解大學(xué)外語教師傳播目的語文化的態(tài)度。問題8“您認(rèn)為您在教學(xué)中是有意識(shí)的還是無意識(shí)的在傳授跨文化知識(shí)?”,有100%的教師認(rèn)為自己是在“有意識(shí)”地傳播跨文化知識(shí);問題11“您認(rèn)為大學(xué)外語課有必要講跨文化知識(shí)嗎?”,認(rèn)為“很有必要”和“一般有必要”的達(dá)95.2%,可見,教師們重視并且在教學(xué)過程實(shí)施了跨文化背景知識(shí)的傳播且態(tài)度積極。調(diào)查還顯示,教師們傳播跨文化知識(shí)的主戰(zhàn)場是在課堂上。
五、思考與建議
本次目的語背景文化知識(shí)實(shí)證研究顯示,大學(xué)外語教師跨文化背景知識(shí)理念切合時(shí)代要求,主動(dòng)獲取目的語背景文化知識(shí),并且傳播跨文化背景知識(shí)的態(tài)度積極可取。總的情況顯示,大學(xué)外語教師目的語的背景知識(shí)狀況、來源以及對目的語的理解在多種項(xiàng)目上表現(xiàn)出不同教齡教師,重點(diǎn)與非重點(diǎn)大學(xué)畢業(yè)的教師,不同性別的教師的得分沒有顯著性差異。
本次實(shí)證研究收集的數(shù)據(jù)反映,教師們所閱覽的報(bào)刊層次都比較高,但是為什么跨文化的背景知識(shí)還欠缺?此次作業(yè)跨文化交際失敗的比率如此高,可能是輸入渠道有問題。不可否認(rèn),目前國內(nèi)介紹跨文化的資料,重復(fù)多,面狹窄,所以跨文化內(nèi)涵的提高是個(gè)系統(tǒng)工程,媒體,教材,教學(xué),與目的語人士的交往都應(yīng)是增長跨文化背景知識(shí)的來源。基于這種外在資源的繁雜,良莠不齊,我們建議大學(xué)外語教師保持清醒的意識(shí),意識(shí)的本質(zhì)是指善于辨別,擁有衡量好壞、取舍的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),要克服單槍匹馬吸收跨文化知識(shí)的做法,發(fā)揮團(tuán)隊(duì)協(xié)作精神,發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)的強(qiáng)大功能,在虛擬世界中感觸目的語文化的魅力。
(作者單位:海南醫(yī)學(xué)院外語部)