從廣義上講,文化教學存在于語言教學的每個階段。語言教學既然最終以語用為目的,就必然涉及語言文化的教學。新的大學英語教學大綱提出:“大學英語教學還應有助于學生開闊視野,擴大知識面,加深對世界的了解,借鑒和吸收外國文化精華,提高文化素養。文化和語言有著密切的聯系,一定的文化背景知識有助于促進語言應用能力的提高。”文化因素與語言形式的難度并不一定成正比,簡單的語言形式并不意味著在使用中可以忽略語用與文化因素。文化教學是當前外語教學中亟待改進的問題。外語教學絕不僅僅是要求學生語法正確,還必須是他們了解所學語言國家的文化。外語教學的目的在于培養學生的交際能力,以便使他們能在各種文化環境中成功地進行交際。在外語教學中必須實施文化教學,以培養學生的交際能力,在教學過程中,教授語言技能和對文化的認知應是并重的。文化與語言是密切相關的,在外語教學中,文化的定義包括全人類的文明成果和某種生活方式、行為習慣。文化上的差異反映在語言和交際行為中,而是否理解和懂得這些文化差異、文化制約和交際規則直接影響交際的成敗。
一、語言首先是一種文化,然后才能是一門科學
“文以載道”是語言教學的不變規律。外語學習不僅僅是學習語言本身,更重要的是,它是一種文化的學習。它涉及了目的語國家的歷史、地理、制度、文學、藝術、音樂及生活方式的學習,同時它也是一種世界觀、價值觀、人生觀、審美觀等的學習。通過它,不僅能學會語言本省,而且能開闊人生視野,拓展心智空間,豐富社會閱歷,增長見識才干,從而陶冶我們的人文精神,提升人生的境界。再者,重視人文精神對外語教學環節的滲透,不僅符合教育宗旨,也能大大提高教學成果。
一項調查表明,對比其他人文類學科專業,外語專業的畢業生在思維的邏輯性和合理性方面表現較差;與應用類文科專業相比,則更是顯得缺乏足夠的調研能力,宏觀思維能力和分析問題的能力。這種所謂的外語專業人員“思辨缺乏癥”大體源于學校強調外語的工具性而忽視外語的人文性。實際上,外語學習的結果絕不僅僅是語言交際能力的提高,更可以是思維方式的拓展、價值觀念的重組和人格結構的重塑。
外語學習,我們要學的不只是那種約定俗成的符號,而是通過它逐步熟悉民族文化的全部內涵。每個民族的文化都是在特定的自然環境、歷史條件、地理位置和社會現實中形成的,因此具有特殊性。要掌握一種語言就要熟悉其文化特殊性,洞察該族文化與他民族文化的差異,這在外語教學中有著重要的意義。
二、文化與語言是密不可分的
語言是文化的載體,而文化也影響著語言的各個層面,文化決定語言。有什么樣的文化,必然有什么樣的語言。美國語言學家Edward Sapir提出:“語言不能脫離文化而存在,不能脫離社會繼承下來的各種做法和信念,這些做法和信念決定了我們生活性質”。
文化指一群人通過個人或群體世代努力所獲得的一切的沉積物,包括知識、經驗、信仰、價值觀、行為、態度、意義等級制度、宗教、時間概念、角色、時間關系、宇宙觀、制造物等。文化通過語言和思想模式并以活動和行為模式展現出來,把語言和文化分開是不可能的。
語言是一種社會現象,語言是一種特殊的社會文化現象。它是人們在長期的社會生活實踐中約定俗成的。每一種語言都是在特定的社會歷史環境中產生和發展起來的,每一種語言都反映出使用該語言國家和民族在不同的社會歷史時期所特有的文化現象。語言的這種“社會性”說明,語言系統不可能是一種存在于真空中、獨立發展、自生自滅的系統,人們的語言表現形式無時不受存在于語言之外的社會要素的制約。而文化社會學認為,文化涉及人類生活的各個方面,任何人類社會都離不開文化,文化是人類社會賴以生存和發展的基礎,語言只是構成文化系統的要素之一。
從基本意義上講,語言是一個大的人類群體使用和理解的一套符號和連接這些符號的規則系統。詞語和表示符號的聲音因文化而異,制約符號的聲音使用的規則也因文化而異。語言是了解一種文化如何理解現實的向導,詞匯的意義由文化決定。詞的用法和意義是學得的,所有文化和亞文化有規范詞匯用法和意義的特有的經驗。由于文化背景的不同,各國使用語言規則以及交際行為方式也不盡相同。
隨著改革開放的不斷深入和世界經濟的發展,我們與來自不同文化背景的人們交際的機會越來越多,因此在語言教學中導入文化內容已成為必然趨勢。
從教學目的角度講,語言教學就是文化教學。因為語言教學的目的就是培養學生的跨文化交際能力,而不懂得多學語言國家的文化,或者僅僅記憶一些文化事實和深層文化特點如價值取向、美丑觀念,是不可能令學生獲得跨文化交際能力的。目前已被普遍接受為外語教學目標的“交際能力”(Communicative competence)是在1971年由Dell Hymes首次提出,指的是運用一定語法規則造出合乎語法的句子并知道在什么時候,什么地點,對誰使用這樣句子的能力。交際能力的培養不能在缺少目標語文化知識的情況下進行。交際能力包括對不同文化的理解和通過外語學習而獲得的創新思維,這是在該民族文化傳統與外來文化新事物相互作用下而激發出來的一種求新的力量。
缺乏文化意識會導致交際失敗。學習一種語言并不是單單掌握這種語言的一系列語法規則,積累大量詞匯,教師在教學中也不是單單教一種語言,而是要讓學生知道如何使用這種語言,學生學習英語的好壞取決于他運用語言的能力,即交際能力。外語教學的目的就是培養學生具有與不同文化背景的人進行交流的能力。要想提高學生的交際能力就必須適時恰當地導入文化教學,脫離文化知識的語言學習將是毫無意義的。
三、外國語語境中包含著豐富的人文思想,這些思想不僅具有積極的教育意義,而且有利于對外語的理解和學習
外語教學是通過教學活動傳授語言知識,培養學生聽、說、讀、寫的能力,使學生了解外語國家的社會文化背景,了解外語所反映的豐富多彩的社會生活。特別是了解外語所反映的人們的思想感情,使學生能正確地運用外語為自己、為社會服務。使學生在學習的過程中體會到學習的樂趣,人格得到提升。而要做到這一點,就必須在外語教學中培養學生的人文精神。
教學過程中應不斷地賦予其人文教育特色,進而提升、整合進教學體系中去。教師在教學中要自始至終注意結合語用、文化因素,把語言形式放到社會語用功能的背景下進行教學,就能使語言知識“活”起來,使學生逐步提高語用能力。文化導入也要兼顧適度原則,因為沒有語言能力就不能具有堅實基礎的交流能力,所以我們不能為文化而教文化,本末倒置。教師要利用有限的時間,盡可能幫助學生從語言現象發現文化,再通過掌握文化去指導外語學習與實踐,寓文化于語言教學之中,培養學生文化意識,增強他們文化差異敏感度、容忍度,同時讓學生領略國外文化的精髓,學會在“大眾文化”交流中進行文化轉換,從而使學生能準確、恰當地運用語言進行文化交流。
廊坊市科技局課題《外語學科教學與人文教育整合研究》的階段性成果。(項目編號:2005050308)
(作者單位:廊坊師范學院外國語學院)